Cuidados e arrumação da scooter
8-1
8
PAU37834
Cor mate cuidado
PRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, produtos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAUN1000
Cuidados
Embora a conceção aberta de uma scooter
revele o encanto da tecnologia, torna-a
também mais vulnerável. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
peto geral de uma scooter. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
peto da sua scooter, aumentando o tempo
de vida e otimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores elétricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto
nos vedantes, anilhas e eixos da roda.
Enxague sempre a sujidade e o de-
sengordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA10784
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afetada durante mais tempo
do que o recomendado. Além disso,
UBL1P0P0.book Page 1 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Cuidados e arrumação da scooter
8-2
8
enxague minuciosamente a área
com água, seque-a imediatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza inadequada pode da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, para-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contudo, se as partes
plásticas não puderem ser bem lim-
pas com água, pode utilizar um de-
tergente suave diluído na água.
Enxague bem todos os resíduos de
detergente usando bastante água,
uma vez que o mesmo é prejudicial
para os plásticos.
Não utilize nenhum produto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), produtos anti-
ferrugem ou de remoção da ferru-
gem, líquido dos travões, anti-con-
gelante ou eletrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jato d
e vapor, uma vez que
podem causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes elétricos (aco-
pladores, conectores,
instrumentos, interruptores e lu-
zes), tubos de respiração e respira-
douros.
Para as scooters equipadas com
para-vento: Não utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compostos
de limpeza para plásticos podemdeixar riscos no para-vento. Teste o
produto numa pequena parte ocul-
ta do para-vento, para se assegurar
de que não deixa ficar marcas. Se o
para-vento ficar riscado, utilize um
composto de polimento de qualida-
de para plástico após a lavagem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxague totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insetos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de
fazer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, perto
do mar ou em estradas nas quais foi espa-
lhado sal
Uma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar
ou em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTA
O sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.
1. Limpe a scooter com água fria e um
detergente suave, depois de o motor
ter arrefecido. PRECAUÇÃO: Não
utilize água morna pois esta au-
menta a ação corrosiva do sal.
[PCA10792]
2. Aplique um spray anti-corrosão em
todas as superfícies metálicas, in-
cluindo as cromadas e niqueladas,
para evitar a corrosão.
UBL1P0P0.book Page 2 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Cuidados e arrumação da scooter
8-4
8
PAU36564
Armazenagem
Curto prazo
Guarde sempre a sua scooter num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para a proteger do pó.
Antes de cobrir a scooter, verifique se o
motor e o sistema de escape estão frios.
PRECAUÇÃO
PCA10821
Guardar a scooter num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-la com um oleado, enquanto
esta se encontra ainda molhada,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos
fortes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter durante vá-
rios meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
ção na respetiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros demodo a que os elétrodos fiquem li-
gados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta ação revestirá a
parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respetiva tampa. AVISO!
Para evitar danos ou ferimentos
provocados por faíscas, certifi-
que-se de que liga os elétrodos
da vela de ignição à terra en-
quanto liga o motor.
[PWA10952]
4. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar do pneu, e finalmente
levante a scooter de modo a que am-
bas as rodas fiquem fora do chão.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem num determi-
nado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [menos
de 0 °C (30 °F) ou mais de 30 °C
(90 °F)]. Para obter mais informações
relativamente ao acondicionamento
da bateria, consulte a página 7-30.
NOTA
Antes de guardar a scooter, deverá fazer
todas as reparações necessárias.
UBL1P0P0.book Page 4 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Especificações
9-1
9
Dimensões:
Comprimento total:
2185 mm (86.0 in)
Largura total:
766 mm (30.2 in)
Altura total:
1415/1465 mm (55.7/57.7 in)
Altura do assento:
800 mm (31.5 in)
Distância entre os eixos:
1567 mm (61.7 in)
Distância mínima do chão:
90 mm (3.54 in)
Raio de viragem mínimo:
2.5 m (8.20 ft)
Peso:
Massa em vazio:
210 kg (463 lb)
Motor:
Ciclo de combustão:
4 tempos
Sistema de refrigeração:
Refrigerado por circulação de líquido
Comando de válvulas:
DOHC
Número de cilindros:
Um cilindro
Cilindrada:
395 cm³
Diâmetro × curso:
83.0 × 73.0 mm (3.27 × 2.87 in)
Relação de compressão:
10.6 : 1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico
Sistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:
Marca recomendada:
YAMALUBE
Graus de viscosidade SAE:
10W-40
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor:
Mudança de óleo:
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo:
1.70 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
Óleo da transmissão final:
Tipo:
Óleo para motores YAMALUBE 10W-40 ou
SAE 10W-30 tipo SE
Quantidade:
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Quantidade de líquido refrigerante:
Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias):
1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Filtro de ar:
Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleo
Combustível:
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo premium (mistura
de gasolina com álcool [E10] aceitável)
Capacidade do depósito de combustível:
13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível:
2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
Injecção de combustível:
Corpo do acelerador:
Marca da identificação:
B741 00
Vela(s) de ignição:
Fabricante/modelo:
NGK/CR7E
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Embraiagem:
Tipo de embraiagem:
Seco, centrífugo, calço
Sistema de transmissão:
Relação primária de redução:
1.000
Transmissão final:
Engrenagem
Relação secundária de redução:
6.643 (31/14 x 42/14)
Tipo de transmissão:
Automática com correia em V
Quadro:
Tipo de quadro:
Quadro "underbone"
Ângulo de avanço:
26.5 graus
UBL1P0P0.book Page 1 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Especificações
9-2
9
Cauda:
95 mm (3.7 in)
Pneu dianteiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
120/70-15 M/C 56S
Fabricante/modelo:
MICHELIN/CITY GRIP
Pneu traseiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
150/70-13 M/C 64S
Fabricante/modelo:
MICHELIN/CITY GRIP
Carga:
Carga máxima:
184 kg (406 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):
1 pessoa:
Dianteiro:
220 kPa (2.20 kgf/cm², 32 psi)
Traseiro:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
2 pessoas:
Dianteiro:
220 kPa (2.20 kgf/cm², 32 psi)
Traseiro:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Roda dianteira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
15 x MT3.50
Roda traseira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
13 x MT4.00
Travão dianteiro:
Tipo:
Travão hidráulico com dois discos
Líquido recomendado:
DOT 4
Travão traseiro:
Tipo:
Travão hidráulico com um disco
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensão dianteira:
Tipo:
Forquilha telescópica
Mola:
Mola helicoidal
Amortecedor:
Amortecedor hidráulico
Curso da roda:
110 mm (4.3 in)
Suspensão traseira:
Tipo:
Oscilação da unidade
Mola:
Mola helicoidal
Amortecedor:
Amortecedor hidráulico
Curso da roda:
107 mm (4.2 in)
Sistema eléctrico:
Tensão do sistema:
12 V
Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.
Bateria:
Modelo:
GTZ8V
Voltagem, capacidade:
12 V, 7.0 Ah (10 HR)
Potência da lâmpada:
Farol dianteiro:
LED
Luz do travão/farolim traseiro:
LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
10.0 W × 2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
10.0 W × 2
Mínimos:
LED
Luz da chapa de matrícula:
5.0 W × 1
Iluminação do contador:
LED
UBL1P0P0.book Page 2 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Especificações
9-3
9
Indicador luminoso de máximos:
LED
Indicador luminoso de mudança de direcção:
LED
Luz de advertência de problema no motor:
LED
Luz de advertência do ABS:
LED
Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente:
LED
Indicador/luz de advertência do sistema de
controlo de tracção:
LED
Fusível:
Fusível principal:
30.0 A
Fusível principal 2:
10.0 A
Fusível para terminal 1:
2.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10.0 A
Fusível do sistema de sinalização 2:
7.5 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador:
10.0 A
Fusível do sinal de mudança de direcção e de
perigo:
7.5 A
Fusível da unidade de controlo ABS:
7.5 A
Fusível motor ABS:
30.0 A
Fusível de solenóide ABS:
15.0 A
Fusível de resposta:
2.0 A
Fusível de reserva:
7.5 A
UBL1P0P0.book Page 3 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Informações para o consumidor
10-1
10
PAU53562
Números de identificação
Registe o número de identificação do veí-
culo, o número de série do motor e a infor-
mação da etiqueta do modelo nos espaços
fornecidos a seguir. Estes números de
identificação são necessários quando re-
gistar o veículo nas autoridades da sua
área e sempre que encomende peças so-
bresselentes a um concessionário
Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26411Número de identificação do veículoO número de identificação do veículo está
gravado no chassis.
NOTA
O número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu veículo e pode
ser utilizado para registá-lo na direção-ge-
ral de viação da sua área.
PAU26442Número de série do motor
O número de série do motor está gravado
no cárter.
PAU26501Etiqueta do modelo
A etiqueta do modelo está afixada no inte-
rior do compartimento de armazenagem
traseiro. (Consulte a página 4-22.) Registe
a informação constante nesta etiqueta no
espaço providenciado para esse efeito
1. Número de identificação do veículo
1
1. Número de série do motor
1. Etiqueta do modelo
ZAUM1521
1
ZAUM1502
1
UBL1P0P0.book Page 1 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Informações para o consumidor
10-3
10
PAU85300
Registo de dados do veículo
A ECU deste modelo armazena certos da-
dos do veículo com o objetivo de auxiliar no
diagnóstico de avarias, para fins de pesqui-
sa, análise estatística e desenvolvimento.
Apesar dos sensores e dos dados regista-
dos variarem consoante o modelo, os prin-
cipais dados recolhidos são: Dados sobre o estado do veículo e o
desempenho do motor
Dados sobre a injeção de combustível
e relativos às emissões
Estes dados apenas serão transferidos
quando uma ferramenta de diagnóstico es-
pecial da Yamaha for ligada ao veículo, por
exemplo, ao realizar verificações ou proce-
dimentos de manutenção.
Os dados do veículo carregados serão tra-
tados em conformidade com a Política de
Privacidade a seguir.
Política de Privacidade
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto nos seguintes casos. Além
disso, a Yamaha poderá fornecer os dados
a uma empresa contratada, para outsour-
cing de serviços relacionados com o trata-
mento dos dados do veículo. Mesmo
nesse caso, a Yamaha exigirá à empresa
contratada que trate corretamente os da-
dos do veículo fornecidos e garantirá que
os dados sejam tratados corretamente.
Com o consentimento do proprietário
do veículo
Se obrigada por força de lei
Para uso da Yamaha em situações de
litígio
Quando estes dados não estiverem
associados a um veículo ou proprietá-
rio específicos
https://www.yamaha-motor.eu/pt/
privacidade/declaracao-privacidade.aspx
UBL1P1P0.book Page 3 Wednesday, May 23, 2018 6:16 PM