Utilizzo della strumentazione
41
HJU43760
Centro informativo
multifunzione
Il centro informativo multifunzione visualizza
varie informazioni della moto d’acqua.
Operazione iniziale del centro informativo
multifunzione
Quando il centro informativo multifunzione
viene azionato, tutti i segmenti del display si
accendono. Dopo 2 secondi, gli indicatori del
display informazioni si spengono, e il centro
informativo inizia ad operare normalmente.
Se viene attivato soltanto il centro informativo
multifunzione, la spia di allarme “WARNING”
lampeggia una volta.
NOTA:
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: Anche la
spia “UNLOCK” si accende durante l’opera-
zione iniziale.
La spia “UNLOCK” si spegnerà all’avviamen-
to del motore.
Stato di standby del centro informativo
multifunzione
Il centro informativo multifunzione si spegne-
rà ed entrerà in stato di standby se non riceve
alcun segnale operativo entro 25 secondidall’arresto del motore. Quando il motore vie-
ne riavviato, il display tornerà nello stato pre-
cedente allo spegnimento e il centro
informativo inizierà ad operare normalmente.
HJU35027Display delle informazioni
Il display delle informazioni mostra le condi-
zioni di funzionamento della moto d’acqua.
HJU43832Indicatore di velocità
Il tachimetro mostra la velocità della moto
sull’acqua.
1Spia “UNLOCK” (VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited)
2Display delle informazioni
3Spia “L-MODE” (VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited)
4Spia di allarme “WARNING”
123
4
1Contagiri
2Indicatore di velocità
3Indicatore della pressione dell’olio
4Simbolo di surriscaldamento del motore
5Indicatore di controllo del motore
6Indicatore senso di marcia (VX /
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited)
7Indicatore del livello del carburante
8Indicatore del livello del carburante
1Indicatore di velocità
12
345768
1
UF4G74H0.book Page 41 Monday, July 15, 2019 3:29 PM
Controlli prima dell’utilizzo
61
HJU31982
AVVERTENZA
HWJ00412
La mancata esecuzione di una ispezione o manutenzione corretta della moto d’acqua
aumenta la possibilità di un incidente o di un danneggiamento della moto d’acqua. Non
utilizzare la moto d’acqua se si constatano problemi. Se risulta impossibile eliminare un
problema con le procedure fornite in questo manuale, fare ispezionare la moto d’acqua
da un concessionario Yamaha.
HJU41235Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
Prima di utilizzare la moto d’acqua, assicurarsi di eseguire i controlli riportati nell’elenco che
segue.
VOCE PROCEDURA DI CONTROLLO PAGINA
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
Vano motoreVentilare il vano motore.
Controllare se la parte interna del vano motore è
danneggiata.63
Impianto di alimentazioneControllare se ci sono perdite nell’impianto di ali-
mentazione.
Controllare il livello del carburante nel serbatoio.63
Separatore acquaControllare che il separatore non contenga acqua. 64
MotoreControllare se la parte esterna del motore è dan-
neggiata.64
Livello olio motoreControllare il livello dell’olio motore. 64
Acqua di sentinaControllare se è presente acqua di sentina nel vano
motore.64
BatteriaControllare i collegamenti della batteria ed il livello
del liquido.64
Sistema dello sterzoControllare il corretto funzionamento del sistema
dello sterzo.65
Leva RiDE (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)Controllare il corretto funzionamento della leva Ri-
DE.66
Acceleratore, levaControllare il corretto funzionamento della leva
dell’acceleratore.66
Telecomando (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)Controllare se il telecomando funziona correttamen-
te.66
Tirante di spegnimento di
emergenza del motoreControllare se il tirante di spegnimento di emergen-
za del motore è danneggiato.66
InterruttoriControllare il corretto funzionamento dell’interrutto-
re di avviamento, dell’interruttore di spegnimento
motore e dell’interruttore di spegnimento di emer-
genza del motore.67
Gavoni e cassettini porta-
oggettiControllare se i gavoni e i cassettini portaoggetti
sono danneggiati o contengono acqua.68
UF4G74H0.book Page 61 Monday, July 15, 2019 3:29 PM
Controlli prima dell’utilizzo
62
NOTA:
Per garantire sicurezza e affidabilità, eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni volta che si uti-
lizza la moto d’acqua.
Supporto, coperchio e cin-
ghia dell’estintoreVerificare che il supporto, il coperchio e la cinghia
dell’estintore non siano danneggiati.68
EstintoreControllare le condizioni dell’estintore. 68
Dotazioni di sicurezzaControllare che le dotazioni di sicurezza conformi
alle normative vigenti siano a bordo.68
Scafo e ponteControllare se lo scafo e il ponte sono danneggiati. 68
Presa d’acqua dell’idroget-
toControllare se la presa d’acqua dell’idrogetto è dan-
neggiata oppure ostruita.68
Ugello direzionale dell’idro-
getto e della cucchiaia ri-
baltabile per l’inversione
del flusso (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)Controllare che l’ugello direzionale dell’idrogetto e
la cucchiaia ribaltabile per l’inversione del flusso
non siano danneggiati.68
Tappi di scarico di poppaControllare se i tappi di scarico di poppa sono dan-
neggiati o contengono materiale estraneo, quindi
controllare se sono saldamente installati.68
CofanoControllare che il cofano sia fissato correttamente. 69
Selle anteriore e posterioreControllare che le selle siano fissate correttamente. 46
CONTROLLI DOPO L’UTILIZZO
Uscita di controllo dell’ac-
qua di raffreddamentoControllare se l’acqua viene scaricata dall’uscita di
controllo dell’acqua di raffreddamento mentre il mo-
tore è in funzione.69
Centro informativo multi-
funzioneControllare il corretto funzionamento del centro in-
formativo multifunzione.69
Sistema del cambio (VX /
VX Deluxe / VX Cruiser / VX
Limited)Controllare il corretto funzionamento del sistema
del cambio.70
Regime minimo motoreControllare il regime minimo del motore. 70 VOCE PROCEDURA DI CONTROLLO PAGINA
UF4G74H0.book Page 62 Monday, July 15, 2019 3:29 PM
Controlli prima dell’utilizzo
66
zioni di rotazione completa a destra e a sini-
stra dell’ugello direzionale dell’idrogetto.
HJU43213Controlli della leva RiDE (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
Azionare più volte la leva RiDE e accertarsi
che il funzionamento sia regolare in tutte le
posizioni. Accertarsi inoltre che la leva RiDEritorni automaticamente nella posizione com-
pletamente chiusa quando viene rilasciata.
HJU42181Controlli della leva dell’acceleratore
Azionare più volte la leva dell’acceleratore e
accertarsi che il funzionamento sia regolare in
tutte le posizioni. Accertarsi inoltre che la leva
dell’acceleratore ritorni automaticamente
nella posizione di completamente chiuso (po-
sizione di riposo) quando viene rilasciata.
HJU40113Controllo del telecomando (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
Accertarsi che il telecomando funzioni corret-
tamente. (Vedere pagina 28 per le procedure
di impostazione del sistema antifurto
Yamaha e pagina 36 per le procedure di atti-
vazione della modalità regime ridotto.)
HJU32664Controllo del tirante di spegnimento di
emergenza del motore
Accertarsi che il tirante di spegnimento di
emergenza del motore non sia danneggiato. Differenza tra le posizioni di rotazione
completa dell’ugello direzionale
dell’idrogetto (distanze A e B):
Massimo 5 mm (0.20 in)
UF4G74H0.book Page 66 Monday, July 15, 2019 3:29 PM
Controlli prima dell’utilizzo
67
Se il tirante è danneggiato, sostituirlo.
AVVERTENZA! Non tentare mai di riparare
il tirante di spegnimento di emergenza del
motore o di annodarlo. Il tirante di spegni-
mento di emergenza del motore potrebbe
non sganciarsi quando il pilota cade in ac-
qua, permettendo alla moto d’acqua di
proseguire la sua corsa e di provocare in-
cidenti.
[HWJ01221]
HJU32676
Controlli degli interruttori
ATTENZIONE
HCJ01311
Non fare funzionare il motore a regime su-
periore a 4000 giri/min. a terra. Inoltre, non
fare funzionare il motore per più di 15 se-
condi senza mandata d’acqua, altrimenti il
motore potrebbe surriscaldarsi.
Controllare il corretto funzionamento dell’in-
terruttore di avviamento, dell’interruttore di
spegnimento motore e dell’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore. (Ve-dere pagine da 29 a 29 per informazioni sul
funzionamento di ciascun interruttore.)
Per controllare il funzionamento degli inter-
ruttori:
(1) VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: Se il
sistema antifurto Yamaha è in modalità
di blocco, selezionare la modalità di
sblocco. (Per le procedure di imposta-
zione del sistema antifurto Yamaha, ve-
dere pagina 28.)
(2) Premere l’interruttore di avviamento per
accertarsi che il motore si avvii.
(3) Non appena il motore inizia a funzionare,
premere l’interruttore di spegnimento
motore e accertarsi che il motore si
spenga immediatamente.
(4) Riavviare il motore e poi tirare il tirante di
spegnimento di emergenza del motore
per sfilare la forcella dall’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore e
accertarsi che il motore si spenga imme-
diatamente.
1Interruttore di avviamento
2Interruttore di spegnimento motore
3Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
4Forcella
5Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
1
3
4
25
UF4G74H0.book Page 67 Monday, July 15, 2019 3:29 PM
Controlli prima dell’utilizzo
68
HJU40102Controlli dei gavoni e cassettini portaog-
getti
Accertarsi che i gavoni e i cassettini portaog-
getti non siano danneggiati e che non ci siano
depositi di acqua. (Vedere pagina 49 per le in-
formazioni su gavoni e cassettini portaogget-
ti.)
HJU43800Controlli del supporto dell’estintore, del
coperchio e della cinghia
Accertarsi che il supporto dell’estintore, il co-
perchio e la cinghia non siano danneggiati e
che l’estintore sia trattenuto saldamente in
posizione dalla cinghia. (Vedere pagina 51
per informazioni sul supporto dell’estintore,
sul coperchio e sulla cinghia.)
HJU32544Controllo dell’estintore
Verificare che ci sia un estintore carico a bor-
do.
Per controllare l’estintore, vedere le istruzioni
fornite dal produttore dell’estintore. Tenere
sempre l’estintore fissato nel supporto con il
suo coperchio in posizione.
Portare sempre un estintore a bordo. L’estin-
tore non fa parte dell’equipaggiamento stan-
dard di questa moto d’acqua. Se non ne se
ne possiede uno, contattare un concessiona-
rio Yamaha o un rivenditore di estintori per
acquistarne uno che sia conforme alle speci-
fiche.
HJU40122Controllo delle dotazioni di sicurezza
Controllare che le dotazioni di sicurezza con-
formi alle normative vigenti siano a bordo.
HJU32353Controllo dello scafo e del ponte
Controllare se lo scafo e il ponte sono dan-
neggiati o presentano altri problemi.
HJU32657Controlli della presa d’acqua dell’idroget-
to
Accertarsi che la presa d’acqua dell’idrogetto
non sia danneggiata oppure ostruita da alghe
o detriti. Se l’aspirazione dell’acqua è intasa-
ta, pulirla. (Vedere pagina 102 per informazio-
ni sulla presa d’acqua dell’idrogetto.)
HJU43221Controllo dell’ugello direzionale dell’idro-
getto e della cucchiaia ribaltabile per l’in-
versione del flusso (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
Controllare che l’ugello direzionale dell’idro-
getto e la cucchiaia ribaltabile per l’inversione
del flusso non siano danneggiati e non pre-
sentino altri problemi.
HJU44250Controlli dei tappi filettati di scarico di
poppa
Svitare i tappi filettati di scarico di poppa e to-
glierli, quindi accertarsi che i tappi e gli O-ring
non siano danneggiati e non ci siano corpi
estranei sui filetti o sugli O-ring.
ATTENZIONE: Prima di installare i tappi fi-
lettati di scarico di poppa, eliminare dalle
filettature e dagli O-ring sui tappi qualsiasi
corpo estraneo, come sporco o sabbia. Al-
trimenti i tappi di scarico potrebbero dan-
neggiarsi consentendo all’acqua di
entrare nel vano motore. Prima di mettere
in acqua la moto d’acqua, controllare che
gli O-ring sui tappi filettati di scarico di
poppa siano saldamente serrati. Altrimenti
l’acqua potrebbe inondare il vano motore
UF4G74H0.book Page 68 Monday, July 15, 2019 3:29 PM
Controlli prima dell’utilizzo
70
41 per informazioni sul funzionamento corret-
to del centro informativo multifunzione.)
HJU43392Controllo del sistema del cambio (VX /
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited)
Azionare la leva dell’acceleratore e la leva
RiDE e controllare che la moto d’acqua si
muova o non si muova in conformità all’indi-
cazione visualizzata dall’indicatore senso di
marcia. (Vedere pagina 33 per le procedure di
funzionamento del sistema del cambio.)
AVVERTENZA! Per evitare collisioni, utiliz-
zare il mezzo a velocità sicure, e mantene-
re una distanza adeguata dalle persone,
dagli ostacoli e dalle altre moto d’acqua.
[HWJ01860]HJU40172
Controllo del regime minimo motore
Avviare il motore e farlo scaldare. Utilizzare il
contagiri nel centro informativo multifunzione
per accertarsi che il regime minimo del moto-
re non sia eccessivamente superiore o infe-
riore all’intervallo specificato.
1Indicatore senso di marcia
2“F” (posizione di marcia avanti)
3“N” (posizione di folle)
4“R” (posizione di retromarcia)
2
3
41
Regime minimo motore:
1500 ±100 giri/min.
UF4G74H0.book Page 70 Monday, July 15, 2019 3:29 PM
Utilizzo della moto d’acqua
77
Il sistema OTS assiste in virata continuando a
fornire spinta mentre la moto d’acqua sta de-
celerando, ma è possibile effettuare virate più
strette se si accelera mentre si gira il manu-
brio. Il sistema OTS non funziona al di sotto
delle velocità di planata o quando il motore è
spento. Quando il motore diminuisce di giri,
la moto d’acqua non vira più in risposta ai co-
mandi dal manubrio finché si accelera nuova-
mente o si raggiunge la velocità di traino.
HJU45001Arresto della moto d’acqua
La moto d’acqua non è dotata di un impianto
di frenatura separato. La moto d’acqua ral-
lenta per effetto della resistenza dell’acqua
oppure, quando si aziona la retromarcia, per
effetto del getto d’acqua. Quando si rilascia
la leva acceleratore, la moto d’acqua rallenta,
quindi procede per inerzia per una certa di-
stanza prima di arrestarsi completamente. Se
non si è certi di poter arrestare la moto d’ac-
qua prima dell’urto contro un ostacolo, acce-
lerare e virare in un’altra direzione.
Procedendo alla velocità massima, la moto
d’acqua si arresta completamente per effetto
della resistenza dell’acqua a circa 100 m
(330 ft) dopo il rilascio della leva dell’accele-
ratore o lo spegnimento del motore; questa
distanza varia in funzione di molti fattori inclu-
si il peso lordo, le condizioni della superficie
dell’acqua e la direzione del vento.VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: Se
si preme la leva RiDE per provocare il rallen-
tamento, la distanza di arresto è di circa il
30% inferiore rispetto a quando non viene
utilizzata la leva RiDE. Questa distanza di-
pende comunque da numerosi fattori fra cui,
peso lordo, condizioni dell’acqua in superfi-
cie e direzione del vento.
AVVERTENZA
HWJ01793
Mantenere una distanza di arresto ade-
guata. Mantenere una distanza dagli al-
tri tale da riuscire sempre a procedere
per inerzia in maniera sicura fino all’ar-
resto.
Agire prontamente per evitare collisioni.
Non dimenticare che la moto d’acqua e
le altre imbarcazioni non dispongono di
freni.
Utilizzare il mezzo prudentemente, a ve-
locità sicure, e mantenere una distanza
adeguata dalle persone, dagli ostacoli e
dalle altre moto d’acqua per avere il
tempo di arrestare il mezzo.
Non spegnere il motore in fase di dece-
lerazione, in quanto la potenza erogata
dal motore potrebbe essere necessaria
per virare e allontanarsi da una imbarca-
zione o da altri ostacoli sulla propria rot-
ta.
VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited:
Per evitare urti sul lato posteriore duran-
te l’uso della moto d’acqua, controllare
attentamente la zona dietro la moto pri-
ma di azionare la leva RiDE per rallenta-
re o arrestare la moto d’acqua.
UF4G74H0.book Page 77 Monday, July 15, 2019 3:29 PM