Page 4 of 116

Información importante acerca de este manual
SJU30193
Al propietario/piloto
Gracias por escoger una moto de agua
Yamaha.
Este manual del propietario/piloto contiene
información que necesitará para pilotar,
mantener y cuidar correctamente la moto de
agua. Si tiene cualquier duda acerca de la uti-
lización o el mantenimiento de la moto de
agua, consulte a un concesionario Yamaha.
Este manual no es un curso de seguridad ni
de navegación. Si ésta es su primera moto de
agua o es de un tipo con el que no está fami-
liarizado, por su propia comodidad y seguri-
dad, adquiera la formación o práctica
necesarias antes de utilizarla. Asimismo, un
concesionario Yamaha o una organización
marítima le podrán recomendar escuelas
náuticas locales o instructores competentes.
En este manual, la información de particular
importancia se distingue del modo siguiente:
Esto es un símbolo de alerta de seguri-
dad. Se usa para alertarle de posibles riesgos
de lesión personales. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que aparecen a con-
tinuación de este símbolo para evitar posi-
bles lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
SWJ00072
ADVERTENCIA indica una situación peli-
grosa que, si no se evita, puede provocar
daños personales graves o un accidente
mortal.
PRECAUCIÓN
SCJ00092
PRECAUCIÓN indica precauciones espe-
ciales que se deben adoptar para evitar
que la moto de agua resulte dañada o se
produzcan otros daños materiales.
NOTA:
La indicación NOTA proporciona información
clave para facilitar o clarificar las operacio-
nes.
SJU45451
Registro de datos del motor
El ECM de este modelo almacena determina-
dos datos del motor para ayudar con el diag-
nóstico de fallos de funcionamiento y con
fines de investigación, análisis estadístico y
desarrollo.
Aunque los sensores y los datos registrados
variarán en función del modelo, los principa-
les puntos de datos son:
Estado del motor y datos de rendimiento
del motor
Estos datos solo se cargarán cuando se haya
acoplado al motor una herramienta de diag-
nóstico Yamaha especial, como cuando se
realizan comprobaciones y procedimientos
de mantenimiento. Los datos del motor car-
gados se tratarán adecuadamente según la
siguiente Política de privacidad.
Política de privacidad
Yamaha no revelará estos datos a terceros
excepto en los casos siguientes. Además,
Yamaha puede proporcionar datos del motor
a un contratista para externalizar servicios re-
lacionados con el tratamiento de los datos
del motor. Incluso en tal caso, Yamaha exigi-
rá al contratista que trate adecuadamente los
datos del motor que le hemos proporcionado
y Yamaha gestionará adecuadamente los da-
tos.
Con el consentimiento del propietario de la
embarcación
Cuando lo exija la ley
Para uso de Yamaha en litigios
https://www.yamaha-motor.eu/es/
privacy/privacy-policy.aspx
UF4G74S0.book Page 2 Monday, July 15, 2019 3:52 PM
Page 31 of 116
Descripción
23
1
10
1145678954
2
3
1Plataforma de embarque
2Cornamusa (página 47)
3Asidero (página 46)
4Pasacabos de popa (página 47)
5Tapón de achique de popa (página 57)
6Compuerta de inversión (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) (página 32)
7Tobera de propulsión
8Tapa del grupo propulsor
9Escalón de embarque (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) (página 46)
10Sensor de velocidad
11Rejilla de admisión
UF4G74S0.book Page 23 Monday, July 15, 2019 3:52 PM
Page 52 of 116

Funcionamiento de los instrumentos
44
SJU43731Alarma de comprobación del motor
Si el sistema detecta el fallo de un sensor o
un cortocircuito, el indicador de alarma de
avería del motor y la luz de alarma “WAR-
NING” parpadean y el zumbador suena de
forma intermitente durante 30 segundos.
Si se para el motor después de activarse la
alarma de comprobación del motor, la panta-
lla de información muestra un código de
error.
Si se activa la alarma para comprobación del
motor, reduzca de inmediato la velocidad del
motor, vuelva a tierra y lleve la moto de agua
a un concesionario Yamaha para revisión.
SJU43740Cuentahoras
El cuentahoras indica el número total de ho-
ras que el motor ha estado funcionando des-
de que se puso en marcha por primera vez la
moto de agua.
NOTA:
El registro de las horas de funcionamiento se
mantendrá aunque se desconecten los termi-
nales de la batería.
SJU43751Voltímetro
El voltímetro muestra la tensión de la batería.
Cuando el voltaje de la batería es normal, el
voltímetro indica aproximadamente 12 vol-
tios.
Si la tensión de la batería está muy baja, el
voltímetro indica “Lo” y la pantalla de infor-
mación, el cuentahoras y las luces indicado-
ras se apagan. Si la tensión de la batería
aumenta de forma significativa, el voltímetro
muestra “HI”. Si muestra las indicaciones
“Lo” o “HI”, vuelva a tierra inmediatamente y
haga revisar la moto de agua en un concesio-
nario Yamaha.
1Cuentahoras
1Voltímetro
1
1
UF4G74S0.book Page 44 Monday, July 15, 2019 3:52 PM
Page 107 of 116
Resolución de averías
99
La luz de alarma o
indicador parpa-
dean o se encien-
denAlarma de ni-
vel de com-
bustibleDepósito de com-
bustible vacíoRepostar lo antes po-
sible 52
Alarma de
presión de
aceiteDisminución de la
presión de aceiteHacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a43
Alarma de re-
calentamien-
to del motorTo m a d e a d m i s i ó n
del chorro obstruidaLimpiar
101
Alarma de
comproba-
ción del mo-
torSensores averiados Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a44 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
UF4G74S0.book Page 99 Monday, July 15, 2019 3:52 PM