
Funciones de los instrumentos y man dos
5-14
5
4. Para volver a activar “ON” el sistema
de control de tracción, pulse el inte-
rruptor de selección “ ”.NOTACuando se da el contacto del vehículo, el
sistema de control de tracción se activa
“ON” automáticamente.5. Cuando haya terminado de efectuar
los ajustes, pulse el interruptor “ME-
NU” para volver a la pantalla de menú.
Reinicio de los conta dores de manteni-
miento 1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Maintenance”. 2. Pulse el interruptor “MENU” y, a con-
tinuación, utilice el interruptor de se-
lección para seleccionar el elemento
que desea reiniciar.
3. Pulse el interruptor de “MENU” y, des- pués de resaltar el elemento seleccio-
nado, pulse el interruptor de
selección “ ” durante un segundo. 4. Cuando haya terminado de reiniciar,
utilice el interruptor de selección para
resaltar “ ” y, a continuación, pulse
el interruptor “MENU” para volver a la
pantalla de menú.
Selección de las uni dad es
NOTASolo vehículos especificados para Reino
Unido: Esta función no se indica en el
modo de ajuste y no se puede seleccionar.1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Unit”.
UB3TS0S0.book Page 14 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Funciones de los instrumentos y man dos
5-19
5
NOTAVerifique que la rueda trasera no se mueva
cuando esté accionada la palanca de blo-
queo.
ADVERTENCIA
SWA12362
Nunca mueva la palanca de bloqueo del
freno trasero hacia la izquier da mientras
el vehículo está en movimiento, ya que
pod ría per der el control y sufrir un acci-
d ente. Asegúrese de que el vehículo no
está en movimiento antes de mover la
palanca de bloqueo del freno trasero ha-
cia la izquier da.
SAU65582
Sistema antibloqueo de frenos
(ABS)El ABS de este modelo dispone de un do-
ble sistema de control electrónico que ac-
túa de forma independiente sobre los
frenos delantero y trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en las
manetas del freno. En tal caso, siga frenan-
do y deje que el ABS actúe; no “bombee”
los frenos, pues se reduciría la efectividad
de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocid ad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenad a largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la d istancia de frena da
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que se da al
contacto del vehículo y este circula a
una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior. Durante dicha prueba se
puede oír un chasquido y si se accio-
na, aunque solo sea levemente, una
de las manetas del freno, se puede
percibir una vibración en la maneta,
pero ello no indica la existencia una
avería.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en las mane-
tas del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor d e la rueda o el ro-
tor del sensor de la rued a; ya que, de
pro ducirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
UB3TS0S0.book Page 19 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Funciones de los instrumentos y man dos
5-22
5
NOTA Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Verifique que la tobera del surtidor de
gasolina tenga la misma marca de
identificación del combustible.Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema de esca-
pe.
SAU80200
Tubo de desbor damiento del de-
pósito de gasolinaAntes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina no esté obstruido y límpielo si
es necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina quede situado como se mues-
tra.
NOTAConsulte en la página 8-12 la información
sobre la bombona.
1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
1
UB3TS0S0.book Page 22 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Funciones de los instrumentos y man dos
5-23
5
SAU13435
Cataliza dorEl sistema de escape contiene uno o varios
catalizadores para reducir las emisiones
tóxicas del escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema d e escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema d e escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
SAU88751
Compartimentos portaobjetosCompartimento portaobjetos delantero
Para abrir el compartimento portaobjetos,
pulse el botón.
Abra la tapa como se muestra. Para cerrar el compartimento portaobjetos,
sitúe la tapa en su posición original.
NOTAPara XP560D: este compartimento está
provisto de cerradura electrónica. (Véase la
página 3-11).Compartimento portaobjetos trasero
Este compartimento portaobjetos está di-
señado para alojar un casco integral o dos
cascos de 3/4.
ATENCIÓN: La zona som-
bread a no es un compartimento porta
objetos. No coloque ningún objeto en
esa zona, ya que po drían resultar d aña-
d os los goznes d el asiento.
[SCA16092]
1. Botón
1. Tapa
1
1
1. Tapa1
UB3TS0S0.book Page 23 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Funciones de los instrumentos y man dos
5-25
5
SAU81442
Parabrisas (XP560E)La altura del parabrisas se puede ajustar en
dos posiciones.
Para ajustar la altura del parabrisas
1. Desmonte las tapas de acceso al tor-
nillo quitando las fijaciones rápidas.
NOTAPara extraer la fijación rápida, gire la parte
roscada en el sentido contrario al de las
agujas del reloj con una llave hexagonal.2. Extraiga los tapones.
3. Desmonte el parabrisas extrayendolos tornillos. 4. Monte el parabrisas en la posición de-
seada colocando los tornillos.
5. Apriete los tornillos con el par especi- ficado. ¡ADVERTENCIA! Un parabri-
sas suelto pue de ocasionar un
acci dente. Asegúrese de apretar
los tornillos con el par especifica do.
[SWA15511]
1. Parabrisas
1. Fijación rápida
2. Tapa de acceso al tornillo
1
1 2
1
1. Tapa
1
1. Tornillo
1. Tornillo
1 111
UB3TS0S0.book Page 25 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Funciones de los instrumentos y man dos
5-26
5
6. Coloque los tapones.
7. Coloque las tapas de acceso al torni-
llo y monte las fijaciones rápidas.NOTAPara instalar la fijación rápida, colóquela
con la parte roscada fuera de la superficie
de la fijación y, a continuación, empújela
hacia abajo hasta la superficie.
SAU39672
Espejos retrovisoresLos espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvi de volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
d e iniciar la marcha.
Par de apriete:
Tornillo del parabrisas:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)1. Tapa de acceso al tornillo
1
1. Fijación rápida (antes de montarla)
2. Fijación rápida (tras la instalación)
12
1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento
1
1 2
2
2
UB3TS0S0.book Page 26 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Funciones de los instrumentos y man dos
5-27
5
SAU77584
Conjunto amortigua dor
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortigua dor contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortigua dor.
No manipule ni trate d e abrir el con-
junto del cilin dro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
eleva das de calor. Pue de provocar
la explosión d e la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilin dro. Un cilin dro dañad o
no amortiguará bien.
No deseche uste d mismo un con-
junto amortigua dor daña do o d es-
gasta do. Lleve el conjunto
amortigua dor a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que requiera.Para XP560D:
Este modelo está equipado con suspen-
sión ajustable. La precarga del muelle y la
amortiguación en extensión se pueden
ajustar. Precarga
del muelle
Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para
incrementar la precarga del muelle.
Gire el aro de ajuste en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle.
Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posi-
ción del amortiguador.
Utilice la llave especial que se incluye
en el juego de herramientas para rea-
lizar el ajuste. Extensión
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en ex-
tensión.
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en extensión.
Para ajustar la amortiguación en extensión,
gire el regulador en la dirección (a) hasta
que se detenga y, a continuación, cuente
las vueltas en la dirección (b).
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Llave especial
3. Indicador de posición
1
234
5 67
1(a)
(b)
32
Posición de ajuste de la precarga
d el muelle:
Mínima (blanda): 7 (XP560D)
Normal:
4 (XP560D)
Máxima (dura): 1 (XP560D)
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensión
(a)
(b)
1
UB3TS0S0.book Page 27 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Funciones de los instrumentos y man dos
5-28
5
NOTAAl girarlo en la dirección (b), el regulador de
la amortiguación puede girar más allá de
las especificaciones; dichos ajustes no tie-
nen efecto y pueden dañar la suspensión.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate d e girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.
SAU77352
Toma de corriente continua auxi-
liar Este modelo está equipado con una toma
de corriente continua auxiliar de 12 V. La
toma de corriente continua se encuentra en
el interior del compartimento delantero.ATENCIÓN
SCA15432
El accesorio conecta do a la toma de co-
rriente continua no debe utilizarse con el
motor para do y la carga no debe superar
nunca 24 W (2 A) pues, de lo contrario,
pue de fun dirse el fusible o descargarse
la batería.Para utilizar la toma d e corriente conti-
nua auxiliar 1. Abra el compartimento delantero. 2. Quite el contacto.
3. Extraiga la tapa de la toma de corrien-
te continua.
4. Apague el accesorio.
5. Introduzca el enchufe del accesorio en la toma de corriente continua auxi-
liar.
6. Dé el contacto y arranque el motor.
7. Encienda el accesorio.
NOTADespués de utilizar la motocicleta, no olvi-
de apagar el accesorio, desconectarlo y, a
continuación, colocar la tapa de la toma de
corriente continua.
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una descarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
cad o el capuchón cuan do no utilice la
toma de corriente continua.
Posición de ajuste d e la extensión:
Mínima (blanda):
3 (XP560D) vuelta(s) en la direc-
ción (b)
Normal:
1.25 (XP560D) vuelta(s) en la di-
rección (b)
Máxima (dura):
0 (XP560D) vuelta(s) en la direc-
ción (b)
1. Toma de corriente continua
1
UB3TS0S0.book Page 28 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM