
ÍndiceInformações relativas à 
segurança..........................................  1-1
Descrição ...........................................  2-1
Vista esquerda.................................  2-1
Vista direita ......................................  2-2
Controlos e instrumentos.................  2-3
Características especiais .................  3-1
Sistema de controlo de cruzeiro ......  3-1
Modo D (modo de transmissão) ......  3-4
Sistema de controlo de tração .........  3-4
Sistema de mudança rápida de  velocidade ....................................  3-6
Funções dos controlos e 
instrumentos .....................................  4-1
Sistema imobilizador .... ...................  4-1
Interruptor principal/bloqueio da  direção .........................................  4-2
Interruptores do guiador ..................  4-3
Indicadores luminosos e luzes de  advertência...................................  4-5
Contador multifuncional ...................  4-8
Alavanca da embraiagem ..............  4-16
Pedal de mudança de  velocidades ................................  4-16
Alavanca do travão ........................  4-16
Pedal do travão .............................  4-17
ABS ...............................................  4-17 Tampa do depósito de 
combustível................................  4-18
Combustível ..................................  4-19
Tubo de descarga do depósito de  combustível................................  4-21
Conversor catalítico ......................  4-21
Assento .........................................  4-22
Ajuste da forquilha  dianteira..........  4-22
Ajuste do amortecedor ..................  4-24
Prendedores da correia de  bagagem ....................................  4-27
Sistema EXUP ..............................  4-27
Tomada CC auxiliar  ... ..................  4-27
Descanso lateral ...........................  4-28
Sistema de corte do circuito de  ignição .......................................  4-29
Para sua segurança – verificações 
prévias à utilização ...........................  5-1
Utilização e questões importantes 
relativas à condução ........................  6-1
Colocar o motor em 
funcionamento .............................  6-1
Mudança de velocidades ................  6-2
Sugestões para a redução do  consumo de combustível .............  6-3
Rodagem do motor .........................  6-3
Estacionamento ..............................  6-4 Manutenção periódica e ajustes
...... 7-1
Jogo de ferramentas ........................ 7-2
Tabelas de manutenção periódica... 7-3
Tabela de manutenção periódica  para o sistema de controlo das 
emissões ...................................... 7-3
Tabela de lubrificação e  manutenção geral......................... 7-5
Verificação das velas de ignição ... 7-10
Lata ................................................ 7-11
Óleo do motor ................................ 7-11
Porquê Yamalube .......................... 7-14
Refrigerante ................................... 7-15
Elemento do filtro de ar.................. 7-16
Verificação da velocidade de  ralenti do motor .......................... 7-16
Verificação da folga do punho do 
acelerador ....... ........................... 7-17
Folga das válvulas ......................... 7-17
Pneus............................................. 7-17
Rodas de liga ................................. 7-20
Ajuste da folga da alavanca da  embraiagem ............................... 7-20
Verificação da folga da alavanca  do travão .................................... 7-21
Interruptores das luzes dos  travões........................................ 7-22
Verificação das pastilhas dos 
travões da frente e de trás ......... 7-22
Verificar o nível de líquido dos  travões........................................ 7-23B67-9-P4.book  1 ページ  2019年8月1日 木曜日 午後1時39分 

Funções dos controlos e instrumentos
4-5
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU4939G
Indicadores luminosos e luzes 
de advertência
PAU11032
Indicadores luminosos de mudança de 
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermitente
quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11061
Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quando
a transmissão está em ponto morto.
PAU11081
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU59962
Luz avisadora da pressão do óleo “ ”
Esta luz avisadora acende-se se a pressão
do óleo do motor estiver baixa.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deve voltar a
acender-se depois de se desligar breve-
mente e, depois, permanece ligada até o
motor ser ligado.
Se a luz avisora não se acender inicialmen-
te quando a chave é rodada para “ON”, so-
licite a um concessi onário Yamaha que
verifique o circuito elétrico.
PRECAUÇÃO
PCA21210
Se a luz de advertência se acender quan-
do o motor está a funcionar, desligue
imediatamente o motor e verifique o ní-
vel de óleo. Caso o nível de óleo se situe
abaixo do nível mínimo, adicione óleo
suficiente do tipo recomendado para o
corrigir para o nível correto. Se a luz avi-
sadora da pressão do óleo permanecer
acesa, mesmo que o nível de óleo esteja
correto, desligue imediatamente o motor
e solicite a um concessionário Yamahaque verifique o veículo.NOTASe a luz avisadora não se apagar após o
motor ser colocado em funcionamento, ve-
rifique o nível do óleo do motor e adicione
óleo se necessário. (Consulte a
página 7-11.)
Se a luz avisadora permanecer acesa de-
pois de adicionar óleo do motor, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique oveículo.
PAU74073
Indicadores luminosos de controlo de 
cruzeiro “ ”/“SET”
Estes indicadores luminosos acendem-se
1. Luz de advertência de problema no motor “ ” 
2. Luz de advertência da temperatura do  refrigerante “ ”
3. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
4. Indicador luminoso de máximos “ ”
5. Indicador luminoso de mudança de  direção esquerda “ ”
6. Luz de advertência do amortecedor de  direção “ ”
7. Luz avisadora da pressão do óleo “ ”
8. Indicador luminoso do sistema  imobilizador “ ”
9. Indicador luminoso do sistema de  controlo de tração “ ”
10.Indicador luminoso de configuração de  controlo de cruzeiro “SET”
11. Indicador luminoso de mudança de velocidade
12.Indicador luminoso de mudança de  direção direita “ ”
13.Indicador luminoso do sistema de  controlo de cruzeiro “ ”
14.Luz de advertência do ABS “ ”
567 9 810
11
12
13
14
4
3
2
1
ABS
B67-9-P4.book  5 ページ  2019年8月1日 木曜日 午後1時39分 

Funções dos controlos e instrumentos
4-6
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
quando o sistema de controlo de cruzeiro é
ativado. (Consulte a página 3-1.)NOTAQuando o veículo é ligado, estas luzes de-
verão acender-se durante alguns segundos
e depois apagar-se. Caso  contrário, solicite
a um concessionário Yamaha que verifiqueo veículo.
PAU11448
Luz de advertência da temperatura do 
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o motor sobreaqueceu. Se  isto ocorrer, de-
verá desligar imediatamente o motor e dei-
xá-lo arrefecer.
Quando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apa-
ga-se. Se a luz não se acender ou perma-
necer acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo. NOTA
Para veículos com ventoinha(s) do ra-
diador, a ativação ou desativação au-
tomática desta(s)  efetua-se em função
da temperatura do líquido refrigerante.
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 7-38 para obter mais instru-ções.
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motorse este estiver a sobreaquecer.
PAU73172
Luz de advertência de problema no mo-
tor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de controlo
do veículo. Se isto acontecer, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o sis-
tema de diagnóstico a bordo.NOTAQuando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apa-
ga-se. Se a luz não se acender ou perma-
necer acesa, solicite  a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
PAU69892
Luz de advertência do ABS “ ”
Esta luz de advertência acende-se assim
que liga o veículo e apaga-se após iniciar a
condução. Se a luz de advertência se acen-
der durante a condução, o sistema de tra-
vão antibloqueio pode não funcionar
corretamente. (Consulte a página 4-17.)
NOTASe a luz não se acender de todo ou não se
apagar após conduzir o veículo a 10 km/h
(6 mi/h), solicite  a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
AVISO
PWA16041
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h  (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de advertência se acender ou
ficar intermitente durante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
das situações acima, ou se a luz de ad-
vertência nem sequer se acender, seja
extremamente cuidadoso para evitar a
possibilidade de bloqueio das rodas du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-cuitos elétricos logo que possível.
PAU74082
Indicador luminoso do sistema de con-
trolo de tração “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando o controlo de tração for acionado.
Se o sistema de cont rolo de tração for des-
ligado, este indicador luminoso acende-se.
ABS
B67-9-P4.book  6 ページ  2019年8月1日 木曜日 午後1時39分 

Funções dos controlos e instrumentos
4-17
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
a marca correspondente na alavanca do
travão.
PAU12944
Pedal do travãoO pedal do travão situa-se no lado direito do
motociclo. Para acionar o travão traseiro,
pressione o pedal do travão.
PAU63040
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio)
da Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com  ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a ef icácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá sermaior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
1. Pedal do travão
1
B67-9-P4.book  17 ページ  2019年8月1日 木曜日 午後1時39分 

Funções dos controlos e instrumentos
4-18
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada para
“ON” e após ser atingida uma veloci-
dade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior.
Durante este teste, pode ouvir-se um
ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar oseu concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-reto desempenho do sistema de ABS.
PAU13076
Tampa do depósito de 
combustívelAbertura da tampa do depósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa do
depósito de combustível, introduza a chave
na fechadura e rode-a 1/4 de volta no sen-
tido dos ponteiros do relógio. A fechadura
desbloquear-se-á e a tampa do depósito de
combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
Com a chave ainda inserida no trinco, em-
purre para baixo a tampa do depósito de
1. Rotor do sensor da roda da frente
2. Sensor da roda da frente
1. Rotor do sensor da roda de trás
2. Sensor da roda de trás
2
12
1
1. Cobertura da fechadura da tampa do 
depósito de combustível
2. Desbloquear.
1
2
B67-9-P4.book  18 ページ  2019年8月1日 木曜日 午後1時39分 

Utilização e questões importantes relativas à condução
6-2
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
controlo de tração
Indicadores luminosos do controlo
de cruzeiro
Indicador luminoso do sistema
imobilizador
PRECAUÇÃO
PCA11834
Se não se acender nenhum indicador ou
luz de advertência inicialmente, quando
a chave é rodada para “ON”, ou se um
indicador ou luz de advertência perma-
necer aceso, consulte a página 4-5 para
obter informações sobre a verificação
do circuito do indicador e luz de adver-tência correspondente. A luz de advertência do ABS deve
acender-se quando a chave é rodada
para “ON” e desligar-se depois de ser
atingida uma velocidade de 10 km/h (6
mi/h) ou superior.PRECAUÇÃO
PCA17682
Se a luz de advertência do ABS não se
acender e depois se apagar conforme
explicado acima, consulte a página 4-5
para obter informações sobre a verifica-ção do circuito da luz de advertência.
2. Mude a transmissão para ponto morto. O indicador luminoso de ponto morto
deve acender-se. Se não acender, so- licite a um concessionário Yamaha
que verifique o circuito elétrico.
3. Coloque o motor em funcionamento premindo a parte “ ” do interruptor
de paragem/funcionamento/arranque
do motor.
Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de paragem/f uncionamento/ar-
ranque do motor, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a ba-
teria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 10 segundos por ten-
tativa.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motorfrio!
PAU77401
Mudança de velocidadesA mudança de velocidades permite-lhe
controlar o nível de potência do motor dis-
ponível para o arranque, aceleração, subi-
da de encostas, etc.  As posições das
velocidades estão ilustradas na imagem.NOTA
Para colocar a transmissão em ponto
morto ( ), pressione repetidamente
o pedal de mudança de velocidades
até este atingir o fim do percurso e, fi-
nalmente, suba-o ligeiramente.
Este modelo está equipado com um
sistema de mudança rápida de veloci-dade. (Consulte a página 3-6.)
1. Pedal de mudança de velocidades
2. Posições de marcha
2
6
5
4
3
2
N 1
1
B67-9-P4.book  2 ページ  2019年8月1日 木曜日 午後1時39分 

Manutenção periódica e ajustes
7-32
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
PRECAUÇÃO
PCA16522
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias
especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias conven-cional danificará a bateria.
Acondicionamento da bateria 1. Caso não pretenda conduzir o veículo
durante mais de um mês, retire a ba-
teria, carregue-a to talmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO:  Para remover a ba-
teria, deve verificar se o interruptor
principal está desligado e, em se-
guida, desligar o fio negativo antes
do positivo.
[PCA16304]
2. Caso a bateria fique guardada durante mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar.  PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve verificar se o
interruptor principal está desligado
e, em seguida, ligar o fio positivo
antes do negativo.
[PCA16842]
4. Após a instalação, certifique-se de que os fios para bateria estão devidamen- te ligados aos terminais de bateria.
PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a 
bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes namesma.
PAU73994
Substituição dos fusíveisO fusível principal e o fusível do motor ABS
encontram-se por baixo do assento. (Con-
sulte a página 4-22.)NOTARetire a cobertura do relé do motor de ar-ranque puxando-a para cima.1. Fusível principal
2. Fusível do motor do ABS
3. Fusível de substituição do motor do ABS
4. Cobertura do relé do motor de arranque
1 4
3
2
B67-9-P4.book  32 ページ  2019年8月1日 木曜日 午後1時39分 

Manutenção periódica e ajustes
7-34
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
3. Coloque os painéis na posição origi- nal.
4. Instale as anilhas, as cavilhas e os fi-
xadores rápidos.NOTAOs fixadores rápidos são instalados ao em-
purrar o pino central para fora, inserir o fixa-
dor dentro do painel e, em seguida,
empurrar o pino central diretamente com acabeça do fixador. Se um fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o circuito elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
cificada.  AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên-
dio.
[PWA15132]
1. Fusível da ignição
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível da ECU do ABS
4. Fusível do farol dianteiro
5. Fusível de perigo
6. Fusível do terminal 1 (para tomada CC  auxiliar)
7. Fusível de substituição
7 1
2
3
4
5
6
1. Fusível de solenóide ABS
2. Fusível do sistema de injeção
3. Fusível da válvula eletrónica do 
acelerador
4. Fusível de reserva
5. Fusível do motor da ventoinha do radiador  auxiliar
6. Fusível do motor da ventoinha do radiador
7. Fusível de substituição
7 1
2
3
4
5
6
B67-9-P4.book  34 ページ  2019年8月1日 木曜日 午後1時39分