
5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Para sua segurança – verificações prévias à utilização
PAU15599
Inspecione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que  se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra se mpre
os procedimentos e intervalos de inspeção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspecionado ou mantido em condições, há  mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detetar algum problema. Se  não for possível corrigir um problema através dos procedimentosdeste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspecione o veículo.
Antes de utilizar este veículo,  verifique os pontos que se seguem:
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível  Verifique o nível de combustível no respetivo depósito.
 Se necessário, reabasteça.
 Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
 Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no tubo de respiração/
descarga do depósito de combustível e verifique a ligação do tubo. 4-19, 4-21
Óleo do motor  Verifique o nível de óleo no motor.
 Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
 Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 7-11
Refrigerante  Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
 Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
 Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas. 7-15
Travão dianteiro  Verifique o funcionamento.
 Se o travão estiver mole ou esponjoso, 
solicite a um concessionário Yamaha que 
sangre o sistema hidráulico.
 Verifique se as pastilhas  do travão apresentam desgaste.
 Se necessário, substitua-os.
 Verifique o nível de líquido no reservatório.
 Se necessário, adicione o líquido  dos travões especificado até ao nível 
especificado.
 Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 7-22, 7-23
B67-9-P4.book  1 ページ  2019年8月1日 木曜日 午後1時39分 

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
5-2
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
Travão traseiro  Verifique o funcionamento.
 Se o travão estiver mole ou esponjoso, 
solicite a um concessionário Yamaha que 
sangre o sistema hidráulico.
 Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
 Se necessário, substitua-os.
 Verifique o nível de líquido no reservatório.
 Se necessário, adicione o líquido dos travões especificado até ao nível  especificado.
 Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 7-22, 7-23
Embraiagem  Verifique o funcionamento.
 Se necessário, lubrifique o cabo.
 Verifique a folga da alavanca.
 Se necessário, ajuste-a. 7-20
Punho do acelerador  Certifique-se de que o funcionamento é suave.
 Verifique a folga do punho do acelerador.
 Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do punho 
do acelerador e lubrifique o cabo e o compartimento do punho. 7-17, 7-27
Cabos de controlo  Certifique-se de que o funcionamento é suave.
 Se necessário, lubrifique-a. 7-27
Corrente de transmissão  Verifique a folga da corrente.
 Se necessário, ajuste-a.
 Verifique o estado da corrente.
 Se necessário, lubrifique-a. 7-25, 7-26
Rodas e pneus  Verifique se apresentam danos.
 Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
 Verifique a pressão do ar.
 Se necessário, corrija. 7-17, 7-20
Pedais do travão e de 
mudança de velocidade  Certifique-se de que o funcionamento é suave.
 Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos pedais.
7-27
Alavancas do travão e da 
embraiagem  Certifique-se de que o funcionamento é suave.
 Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.
7-28
Descanso lateral  Certifique-se de que o funcionamento é suave.
 Se necessário, lubrifique o pivô. 7-29
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
B67-9-P4.book  2 ページ  2019年8月1日 木曜日 午後1時39分 

Utilização e questões importantes relativas à condução
6-2
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
controlo de tração
Indicadores luminosos do controlo
de cruzeiro
Indicador luminoso do sistema
imobilizador
PRECAUÇÃO
PCA11834
Se não se acender nenhum indicador ou
luz de advertência inicialmente, quando
a chave é rodada para “ON”, ou se um
indicador ou luz de advertência perma-
necer aceso, consulte a página 4-5 para
obter informações sobre a verificação
do circuito do indicador e luz de adver-tência correspondente. A luz de advertência do ABS deve
acender-se quando a chave é rodada
para “ON” e desligar-se depois de ser
atingida uma velocidade de 10 km/h (6
mi/h) ou superior.PRECAUÇÃO
PCA17682
Se a luz de advertência do ABS não se
acender e depois se apagar conforme
explicado acima, consulte a página 4-5
para obter informações sobre a verifica-ção do circuito da luz de advertência.
2. Mude a transmissão para ponto morto. O indicador luminoso de ponto morto
deve acender-se. Se não acender, so- licite a um concessionário Yamaha
que verifique o circuito elétrico.
3. Coloque o motor em funcionamento premindo a parte “ ” do interruptor
de paragem/funcionamento/arranque
do motor.
Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de paragem/f uncionamento/ar-
ranque do motor, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a ba-
teria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 10 segundos por ten-
tativa.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motorfrio!
PAU77401
Mudança de velocidadesA mudança de velocidades permite-lhe
controlar o nível de potência do motor dis-
ponível para o arranque, aceleração, subi-
da de encostas, etc.  As posições das
velocidades estão ilustradas na imagem.NOTA
Para colocar a transmissão em ponto
morto ( ), pressione repetidamente
o pedal de mudança de velocidades
até este atingir o fim do percurso e, fi-
nalmente, suba-o ligeiramente.
Este modelo está equipado com um
sistema de mudança rápida de veloci-dade. (Consulte a página 3-6.)
1. Pedal de mudança de velocidades
2. Posições de marcha
2
6
5
4
3
2
N 1
1
B67-9-P4.book  2 ページ  2019年8月1日 木曜日 午後1時39分 

7-1
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Manutenção periódica e ajustes
PAU17246
A inspeção, ajuste e lubrificação periódicos
manterão o seu veículo no estado mais se-
guro e eficiente pos sível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor do
veículo. Os pontos mais  importantes de ins-
peção, ajuste e lubrificação do veículo são
explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos espec ificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da utili-
zação individual, os intervalos de manuten-
ção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efetuada
incorretamente, o risco de ferimentos ou
morte pode ser maior durante os proce-
dimentos de assistê ncia ou a utilização
do veículo. Se não estiver familiarizado
com a assistência ao veículo, solicite
este serviço a um concessionárioYamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário, desli- gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes elétricos
que podem provocar choques ou
incêndios.
Se o motor estive
r em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendo
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informaçõessobre o monóxido de carbono.AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilindros e revesti-
mentos dos travões podem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queimaduras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes delhes tocar.
PAU17303
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção periódi-
ca que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou reparação dos disposi-
tivos e sistemas de  controlo de emissões
podem ser realizadas por  qualquer profis-
sional ou estabelecimento de reparação de-
vidamente certificado  (caso aplicável). Os
concessionários Yamaha possuem a for-
mação e o equipamento necessários para
realizar estes serviços em particular.
B67-9-P4.book  1 ページ  2019年8月1日 木曜日 午後1時39分 

Manutenção periódica e ajustes
7-3
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
PAU71033
Tabelas de manutenção periódicaNOTA
Os itens marcados com um asterisco devem  ser efetuados pelo seu concessionário Yamaha, uma vez que estes itens necessitam
de ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de  manutenção, começando a partir dos 10000 km (6000 mi).
As verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos , exceto se for efetuada uma manutenção com base na distân-cia percorrida.
PAU71051
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo das emissõesN.º ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO 
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO 
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km 
(6000 mi) 20000 km 
(12000 mi) 30000 km 
(18000 mi) 40000 km 
(24000 mi)
1* Tubo de 
combustível  Verifique se os tubos de 
combustível apresentam fendas 
ou danos.
 Se necessário, substitua-os. 
2 * Velas de ignição  Verifique o estado.
 Ajuste a folga e limpe.
 Substitua. 
3 * Folga das válvulas  Verifique e ajuste. Cada 40000 km (24000 mi)
4* Injeção de 
combustível  Verificação da velocidade de 
ralenti do motor. 
 Verifique e ajuste a sincronização. 
5 * Sistema de escape  Verificar se existem fugas.
 Se necessário, aperte-os.
 Se necessário, substitua as 
anilhas. 
B67-9-P4.book  3 ページ  2019年8月1日 木曜日 午後1時39分 

Manutenção periódica e ajustes
7-6
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
9*Pneus  Verifique a profundidade do piso e 
se existem danos.
 Se necessário, substitua-os.
 Verifique a pressão do ar.
 Se necessário, corrija. 
10 * Rolamentos de roda  Verifique se os rolamentos estão 
soltos ou se apresentam danos. 
11 * Rolamentos do pivô 
do braço oscilante  Verifique o funcionamento e se 
apresenta uma folga excessiva. 
 Lubrifique com massa de  lubrificação de sabão de lítio. Cada 50000 km (30000 mi)
12 Corrente de 
transmissão  Verifique a folga, o alinhamento e 
o estado da corrente.
 Ajuste e lubrifique  minuciosamente a corrente com 
lubrificante especial para 
correntes de anel de vedação em 
O. A cada 1000 km (600 mi) e depois de lavar o 
motociclo, de conduzir à chuva ou 
em áreas húmidas
13 * Rolamentos da 
direção  Verifique se os rolamentos estão 
soltos.  
 Aplique novamente uma  quantidade moderada de massa 
de lubrificação de sabão de lítio. 
14 * Amortecedor de 
direção  Verifique o funcionamento e se 
apresenta fuga de óleo. 
15 * Fixadores do 
chassis  Certifique-se de que todas as 
porcas, cavilhas e parafusos 
estão devidamente alinhados. 
16 Eixo de pivô da 
alavanca do travão  Lubrifique com graxa de silicone.
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO 
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO 
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km 
(6000 mi) 20000 km 
(12000 mi) 30000 km 
(18000 mi) 40000 km 
(24000 mi)
B67-9-P4.book  6 ページ  2019年8月1日 木曜日 午後1時39分 

Manutenção periódica e ajustes
7-10
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
PAU67110
Verificação das velas de igniçãoAs velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduo s provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do elétrodo
central de cada vela de ignição deve apre-
sentar uma cor acastanhada entre média a
leve (a cor ideal quando o veículo é condu-
zido normalmente), e todas as velas de ig-
nição instaladas no motor devem
apresentar a mesma cor. Se qualquer uma
das velas apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnosti-
car por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do elétrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída. Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do elétrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer 
impurezas existentes
nas roscas da vela.
PRECAUÇÃO
PCA10841
Não utilize ferramentas para retirar ou
instalar a tampa da vela de ignição, caso
contrário o acoplador da bobina de igni-
ção pode ser danificado. Poderá ser difí-
cil retirar a tampa da vela de ignição,
uma vez que o vedante de borracha do
rebordo da tampa encaixa firmemente.
Para retirar a tampa da vela de ignição,
basta rodá-la para a frente e para trás en-
quanto puxa a mesma para fora; para a
instalar, rode-a para a frente e para trásenquanto a empurra para dentro.
Vela de ignição especificada:
NGK/LMAR9E-J
1. Distância do elétrodo da vela de igniçãoDistância do elétrodo da vela de igni-
ção:0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
1
1
Binário de aperto:Vela de ignição (nova):18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
Vela de ignição (após verificação):
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
B67-9-P4.book  10 ページ  2019年8月1日 木曜日 午後1時39分 

Manutenção periódica e ajustes
7-11
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
PAU36112
LataEste modelo está equipado com uma lata
para prevenir a descarga de vapor de com-
bustível para a atmosfera. Antes de operar
este veículo, verifique sem falta o seguinte:
Verifique as ligações dos tubos.
Verifique todos os tubos e latas quanto
a fendas ou danos. S ubstitua-a se es-
tiver danificada.
Certifique-se de que o respiro da lata
não está bloqueado e limpe-o, se ne-
cessário.
PAU73973
Óleo do motorO nível de óleo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
óleo e o cartucho do filtro de óleo devem ser
substituídos nos inte rvalos especificados
na tabela de manutenção periódica.PRECAUÇÃO
PCA11621
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-nhum material estranho no cárter.
1. Lata
1. Respiradouro da lata
1
1
Óleo do motor recomendado: totalmente sintético
10W-40
Quantidade de óleo: Mudança de óleo:
3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo: 4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)
B67-9-P4.book  11 ページ  2019年8月1日 木曜日 午後1時39分