Strumento e funzioni di controllo
4-5
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
HAU4939G
Spie di segnalazione e di
avvertimento
HAU11022
Spia indicatore di direzione “ ”
Questa spia lampeggia quando una luce in-
dicatori di direzione lampeggia.
HAU11061
Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11081
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU11259
Spia livello olio “ ”
Questa spia si accende se il livello dell’olio
motore è basso. Per prevenire danni al mo-
tore, reintegrare l’olio motore al più presto
possibile.
Anche quando il livello dell’olio è sufficiente,
la spia può accendersi in salita, o durante
accelerazioni e decelerazioni improvvise,
ma in questi casi non si tratta di una disfun-
zione. Se si individua un problema nel circu-
ito di rilevamento livello dell’olio, la spia
livello olio lampeggia ripetutamente. In tal
caso, far controllare il veicolo da un conces-
sionario Yamaha.NOTAQuando il veicolo è acceso, questa spia si
accenderà per qualche secondo e poi si
spegnerà. Se la spia non si accende o se la
spia resta accesa dopo aver verificato che il
livello dell’olio è corretto (vedere pagina 7-11), fare controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha.
HAU11448
Spia temperatura liquido refrigerante
“”
Questa spia si accende quando il motore si
surriscalda. Se questo accade, arrestare
immediatamente il motore e lasciarlo raf-
freddare.
Quando il veicolo è acceso, la spia si accen-
derà per qualche secondo e poi si spegne-
rà. Se la spia non si accende o se la spia
rimane accesa, fare controllare il veicolo da
un concessionario Yamaha. NOTA
Per i veicoli dotati di ventole radiatore,
la ventola radiatore (o le ventole radia-
tore) si accende o si spegne automati-
camente in funzione della temperatura
del liquido refrigerante.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-gina 7-38 per ulteriori istruzioni.
ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare ad azionare il motore incaso di surriscaldamento.
1. Spia ABS “ ”
2. Spia di segnalazione Quick Shift “ ”
3. Spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione “ ”
4. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
5. Spia luce abbagliante “ ”
6. Spia marcia in folle “ ”
7. Spia livello olio “ ”
8. Spia temperatura liquido refrigerante “ ”
9. Spia guasto motore “ ”
10.Spia indicatore di direzione destro “ ”
11.Spia immobilizer “ ”
2
1
3
4
910
5
6
7
8
11
ABS
BS2-9-H3.book 5 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分
Manutenzione e regolazione periodiche
7-14
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
NOTASe si trovano perdite di olio che non si è ingrado di riparare, far ispezionare il veicolo. 11. Arrestare il motore, attendere qualche minuto per far depositare l’olio, quindi
controllare il livello dell’olio un’ultima
volta. ATTENZIONE: Non utilizzare il
veicolo fino a quando non si è certi
che il livello olio motore è sufficien-
te.
[HCA10012] HAU85450
Perché YamalubeL’olio YAMALUBE è un componente origi-
nale YAMAHA nato dalla passione e dalla
convinzione dei tecnici che l’olio motore è
un componente liquido importante per il
motore. Organizziamo team di specialisti
nei settori di ingegneria meccanica, chimi-
ca, elettronica e prove su circuito dedicati
allo sviluppo del motore e dell’olio che sarà
utilizzato con esso. Gl
i oli Yamalube trag-
gono il massimo vantaggio dalle qualità
dell’olio di base con un equilibrio ideale di
additivi per garantire la conformità dell’olio
finale ai nostri standard prestazionali. Per-
tanto, gli oli minerali, semisintetici e sinteti-
ci Yamalube hanno i propri caratteri e
valori distintivi. L’esperienza di Yamaha
acquisita nel corso di molti anni di ricerca e
sviluppo nel settore degli oli fin dagli anni
‘60 rende Yamalube la scelta migliore per
il motore Yamaha.
HAUS1203
Liquido refrigeranteIl livello del liquido refrigerante deve essere
controllato regolarmente. Inoltre si deve
cambiare il liquido refrigerante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica.NOTASe non è disponibile il liquido refrigerante
originale Yamaha, utilizzare un antigelo con
glicole etilenico contenente inibitori di corro-
sione per i motori di alluminio e miscelarlocon acqua distillata a un rapporto 1:1.
HAU20097
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
Poiché il livello del liquido refrigerante varia
con la temperatura del motore, controllare
quando il motore è freddo.
1. Parcheggiare il veicolo su una superfi-
Liquido refrigerante consigliato: Liquido refrigerante YAMALUBE
Quantità di liquido refrigerante: Serbatoio liquido refrigerante (riferi-
mento livello max.):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiatore (circuito compreso): 1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt)
BS2-9-H3.book 14 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分
Manutenzione e regolazione periodiche
7-15
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
cie piana.
2. Con il veicolo in posizione verticale,
guardare il livello di liquido refrigerante
nel serbatoio.
3. Se il liquido refrigerante è all’altezza o al di sotto del riferimento livello min.,
togliere il tappo serbatoio liquido refri-
gerante. AVVERTENZA! Togliere
solo il tappo serbatoio liquido refri-
gerante. Non tentare mai di togliere
il tappo radiatore quando il motore
è caldo.
[HWA15162]
4. Aggiungere liquido refrigerante fino al riferimento di livello massimo.
ATTENZIONE: Se non si dispone di
liquido refrigerante, utilizzare al suo
posto acqua distillata o acqua del
rubinetto non calcarea. Non utiliz-
zare acqua calcarea o salata, in
quanto sono dannose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti l’impianto di raffreddamento
non sarebbe protetto dal gelo e dal-
la corrosione. Se si è aggiunta ac-
qua al refrigerante, far controllare al
più presto possibile da un conces-
sionario Yamaha il contenuto di re-
frigerante, altrimenti l’efficacia del
liquido refrigerante si riduce.
[HCA10473]
5. Installare il tappo serbatoio liquido re- frigerante.
HAU33032
Cambio del liquido refrigerante
Il liquido refrigerante va cambiato agli inter-
valli specificati nella tabella della manuten-
zione periodica e lubrificazione. Far
eseguire il cambio del liquido refrigerante
dal concessionario Yamaha.
AVVERTENZA! Non tentare mai di toglie-
re il tappo radiatore quando il motore è
caldo.
[HWA10382]
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
21
3
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
1
BS2-9-H3.book 15 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分
Manutenzione e regolazione periodiche
7-32
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Il fusibile principale, il fusibile dell’impianto
di iniezione carburante e la scatola fusibili 2
si trovano sotto alla sella. (Vedere
pagina 4-19.)
NOTAPer accedere al fusibile dell’impianto di inie-
zione, togliere il coperchio del relè avvia-mento tirandolo verso l’alto.
1. Fusibile accensione
2. Fusibile centralina ABS
3. Fusibile ausiliario 1
4. Fusibile luce di posizione
5. Fusibile sistema di segnalazione
6. Fusibile faro
7. Fusibile riscaldatore manopola
8. Fusibile di riserva
123
8
456
87
1. Scatola fusibili 2
2. Fusibile principale
3. Fusibile dell’impianto di iniezione
carburante
4. Fusibile di riserva sistema iniezione carburante
2
3
4
1
1. Fusibile motorino ventola radiatore
2. Fusibile di backup
3. Fusibile della valvola a farfalla elettronica
4. Fusibile terminale 1
5. Fusibile del solenoide ABS
6. Fusibile motorino ABS
7. Fusibile di riserva
1234
7
56
BS2-9-H3.book 32 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分
Manutenzione e regolazione periodiche
7-33
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue. 1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica. AVVERTENZA! Non
utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato per
evitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio.
[HWA15132]
3. Girare la chiave su “ON” ed accendere
il circuito elettrico in questione per con-
trollare se l’apparecchiatura funziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi- to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
1. Coperchio relè avviamento
2. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante
3. Fusibile di riserva sistema iniezione carburante
1
2
3
Fusibili secondo specifica:Fusibile principale:50.0 A
Fusibile ausiliario 1:
2.0 A
Fusibile terminale 1: 2.0 A
Fusibile riscaldatore manopola: 5.0 A
Fusibile del faro:
10.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne:
7.5 A
Fusibile dell’accensione: 15.0 A
Fusibile della luce di posizione: 7.5 A
Fusibile motorino ventola radiatore:
15.0 A
Fusibile del motorino dell’ABS: 30.0 A
Fusibile del solenoide ABS: 15.0 A
Fusibile dell’impianto di iniezione car-
burante: 10.0 A
Fusibile della centralina dell’ABS:
7.5 A
Fusibile di backup:
7.5 A
Fusibile della valvola a farfalla elettri-
ca:
7.5 A
BS2-9-H3.book 33 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分
Manutenzione e regolazione periodiche
7-38
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWA10401
Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bolle nte e vapore possono fuoriuscire
sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del
radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire.Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.
NOTASe non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca alpiù presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.Attendere fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e riparare il
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Aggiungere liquido refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.
BS2-9-H3.book 38 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分
9-1
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
Caratteristiche tecniche
HAU84802
Dimensioni:Lunghezza totale: 2075 mm (81.7 in)
Larghezza totale: 815 mm (32.1 in)
Altezza totale: 1120 mm (44.1 in)
Altezza alla sella:
820 mm (32.3 in)
Passo: 1440 mm (56.7 in)
Distanza da terra: 135 mm (5.31 in)
Raggio minimo di sterzata:
3.0 m (9.84 ft)Peso:Peso in ordine di marcia:193 kg (425 lb)Motore:Ciclo di combustione:4 tempi
Impianto di raffreddamento: Raffreddato a liquido
Sistema di distribuzione:
DOHC
Disposizione dei cilindri: In linea
Numero di cilindri: 3 cilindri
Cilindrata:
847 cm
3
Alesaggio corsa:
78.0 59.1 mm (3.07 2.33 in) Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico
Olio motore:Marca consigliata:
Gradi di viscosità SAE:10W-40
Gradazione dell’olio motore consigliato: API Service tipo SG o superiore, standard
JASO MA
Quantità di olio motore: Cambio olio: 2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro olio: 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)Quantità di liquido refrigerante:Serbatoio liquido refriger ante (fino al livello
massimo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiatore (tutto il circuito compreso): 1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt)Carburante:Carburante consigliato:
Benzina super senz a piombo (gasohol
[E10] accettabile)
Capacità del serbatoio carburante:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante: 2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)
Iniezione carburante:Corpo farfallato:
Sigla di identificazione: B901 00Gruppo motopropulsore:Rapporti di riduzione:
1ª:2.667 (40/15)
2ª: 2.000 (38/19)
3ª: 1.619 (34/21)
4ª:
1.381 (29/21)
5ª: 1.190 (25/21)
6ª: 1.037 (28/27)Pneumatico anteriore:Tipo:Senza camera d'aria
Misura: 120/70 ZR17 M/C (58W)
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/S20F
Produttore/modello: DUNLOP/D214FPneumatico posteriore:Tipo:
Senza camera d'aria
Misura: 180/55 ZR17M/C (73W)
Produttore/modello: BRIDGESTONE/S20R
BS2-9-H3.book 1 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後5時46分