Page 17 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-2
3
PAU10474
Interruptor principal/bloqueio da
d ireçãoO interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições são descritas a seguir.NOTAUse a chave de série (arco preto) para a uti-
lização normal do veículo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfiguração
do código (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para re-
configurar códigos.
PAU84031
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos e as luzes do veículo são ligadas. O
motor pode ser ligado. A chave não pode
ser retirada.NOTA Os faróis dianteiros acendem-se
quando o motor é colocado em fun-
cionamento.
Para evitar a drenagem da bateria,
não deixe a chave na posição ON sem
o motor estar em funcionamento.
PAU10662
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca ro de a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desliga dos, o que po de resultar na
per da de controlo ou num aci dente.
PAU1068B
BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada. Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em- purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.NOTASe a direção não bloquear, tente virar o
guiador ligeiramente para a direita.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
UB4CP1P0.book Page 2 Wednesday, August 1, 2018 8:43 AM
Page 18 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
Para desbloquear a direçãoA partir da posição “LOCK”, empurre a
chave para dentro e rode-a para “OFF”.
PAU59680
(Estacionamento)
As luzes de perigo e os sinais de mudança
de direção podem ser ligadas, mas todos
os outros sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
A direção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PRECAUÇÃO
PCA20760
Utilizar a lâmpa da do sinal de perigo ou
d e mu dança de direção durante um lon-
go perío do de tempo po de causar um
d escarregamento d a bateria.
PAU4939G
Indica dores luminosos e luzes d e
a d vertência
PAU11032
In dica dores luminosos de mu dança de
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11061
In dica dor luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081
In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU59962
Luz avisa dora da pressão do óleo “ ”
Esta luz avisadora acende-se se a pressão
do óleo do motor estiver baixa.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deve voltar a
acender-se depois de se desligar breve-
mente e, depois, permanece ligada até o
motor ser ligado.
Se a luz avisora não se acender inicialmen-
te quando a chave é rodada para “ON”, so-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o circuito elétrico.
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
1. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
2. Luz avisadora da pressão do óleo “ ”
3. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
4. Luz de advertência de problema no motor “”
5. Luz de advertência do ABS “ ”
6. Indicador luminoso do sistema imobilizador “ ”
7. Indicador luminoso de máximos “ ”
8. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
9. Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ABS
UB4CP1P0.book Page 3 Wednesday, August 1, 2018 8:43 AM
Page 19 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
PRECAUÇÃO
PCA21210
Se a luz de a dvertência se acen der
quan do o motor está a funcionar, desli-
gue imed iatamente o motor e verifique o
nível de óleo. Caso o nível de óleo se si-
tue abaixo do nível mínimo, a dicione
óleo suficiente do tipo recomen dad o
para o corrigir para o nível correto. Se a
luz avisa dora da pressão do óleo perma-
necer acesa, mesmo que o nível de óleo
esteja correto, desligue ime diatamente
o motor e solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.NOTASe a luz avisadora não se apagar após o
motor ser colocado em funcionamento, ve-
rifique o nível do óleo do motor e adicione
óleo se necessário. (Consulte a página
6-11.)
Se a luz avisadora permanecer acesa de-
pois de adicionar óleo do motor, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
PAU11448
Luz de ad vertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o motor sobreaqueceu. Se isto ocorrer, de-
verá desligar imediatamente o motor e dei-
xá-lo arrefecer.
Quando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apaga-
se. Se a luz não se acender ou permanecer
acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo. NOTA Para veículos com ventoinha(s) do ra-
diador, a ativação ou desativação au-
tomática desta(s) efetua-se em
função da temperatura do líquido re-
frigerante.
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-40 para obter mais instru-
ções.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
PAU73172
Luz de ad vertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de con-
trolo do veículo. Se isto acontecer, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o sistema de diagnóstico a bordo.NOTAQuando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apaga-
se. Se a luz não se acender ou permanecer
acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU69892
Luz de ad vertência do ABS “ ”
Esta luz de advertência acende-se assim
que liga o veículo e apaga-se após iniciar a
condução. Se a luz de advertência se acen-
der durante a condução, o sistema de tra-
vão antibloqueio pode não funcionar
corretamente. (Consulte a página 3-14.)NOTASe a luz não se acender de todo ou não se
apagar após conduzir o veículo a 10 km/h
(6 mi/h), solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
ABS
UB4CP1P0.book Page 4 Wednesday, August 1, 2018 8:43 AM
Page 20 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
AVISO
PWA16041
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
locid ad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz d e advertência se acen der ou
ficar intermitente durante a con dução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz de a d-
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
PAUM3621
In dica dor luminoso do sistema
imobiliza dor “ ”
Depois de a chave ser rodada para “OFF”
e de terem passado 30 segundos, o indica-
dor luminoso ficará intermitente indicando
que o sistema imobilizador está ativado.
Passadas 24 horas, o indicador luminoso
para de piscar, mas o sistema imobilizador
continua ativado. O circuito elétrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz não se acender logo quando a cha-
ve for rodada para “ON”, se permanecer
acesa ou se ficar intermitente com um pa-
drão (se for detetado um problema no sis-
tema imobilizador, o indicador luminoso
pisca com um determinado padrão), solici-
te a um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
NOTASe o indicador luminoso do sistema imobi-
lizador piscar nesse padrão, lentamente 5
vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a uma interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer,
tente o seguinte. 1. Certifique-se de que não existem ou-
tras chaves do imobilizador perto do
interruptor principal. Outras chaves
do imobilizador podem causar uma
interferência no sinal e impedir o ar-
ranque do motor.
2. Utilize a chave de reconfiguração do código para colocar o motor em fun-
cionamento. 3. Se o motor funcionar, desligue-o e
tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
UB4CP1P0.book Page 5 Wednesday, August 1, 2018 8:43 AM
Page 21 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
PAU5997E
Contador multifuncional
O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte: velocímetro
taquímetro
relógio
indicador de combustível
indicador de economia
visor da caixa de transmissão
visor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.NOTAPara o Reino Unido: Para alternar entre qui-
lómetros e milhas, prima a tecla de acerto
esquerda durante três segundos.Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo. Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor contro-
lar a velocidade do motor e mantê-la den-
tro da gama de potência ideal.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 10000 rpm e acima
1. Tecla de acerto esquerda
2. Tecla de acerto direita
1. Indicador de combustível
2. Relógio
3. Visor da caixa de transmissão
4. Indicador de economia “ECO”
5. Velocímetro
6. Taquímetro
7. Visor multifuncional
1
2
6
72
1
3
4
5
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
12
UB4CP2P0.book Page 6 Thursday, August 1, 2019 10:47 AM
Page 22 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.NOTAQuando o interruptor principal está desliga-
do, o relógio pode ser visualizado premin-
do a tecla de acerto esquerda.Para acertar o relógio1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima as teclas de acerto esquerda edireita simultaneamente durante dois
segundos. Os dígitos da hora ficarão
intermitentes.
3. Utilize a tecla de acerto direita para
acertar as horas.
4. Prima a tecla de selecionar da esquer- da e os dígitos dos minutos ficarão in-
termitentes. 5. Utilize a tecla de acerto direita para
acertar os minutos.
6. Prima a tecla de selecionar da esquer- da e depois solte-a para colocar o re-
lógio em funcionamento.
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos corres-
pondentes ao contador de combustível de-
saparecem de “F” (cheio) na direção de “E”
(vazio) à medida que o nível de combustível
diminui. Quando o último segmento do
contador de combustível começar a piscar,
reabasteça logo que possível.
NOTAEste indicador de combustível está equipa-
do com uma função de autodiagnóstico.
Se for detetado um problema no circuito
elétrico do contador de combustível, o
contador de combustível fica intermitente.
Se isto acontecer, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.Indicador de economia
O indicador de economia acende-se quan-
do o veículo está a ser conduzido de forma
económica em termos de combustível e
amiga do ambiente. O indicador apaga-se
quando o veículo é desligado.NOTAConsidere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível:
1. Relógio
1
1. Indicador de combustível
1
1. Indicador de economia “ECO”
1
UB4CP2P0.book Page 7 Thursday, August 1, 2019 10:47 AM
Page 23 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Selecione a engrenagem de transmis-
são apropriada à velocidade do veícu-
lo.Visor da caixa de transmissão
O visor da caixa de transmissão mostra a
velocidade selecionada. A posição de pon-
to morto é indicada por “–” e pelo indicador
luminoso de ponto morto. Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
conta-quilómetros
dois contadores de percurso
contador de percurso de reserva de
combustível
consumo de combustível instantâneo
média de consumo de combustível
temperatura do líquido refrigerante
temperatura do ar
modo de controlo da luminosidade
Navegar no visor multifuncional
Prima a tecla de acerto esquerda para al-
ternar o visor entre o conta-quilómetros
“ODO”, os contadores de percurso “TRIP
1” e “TRIP 2”, o consumo de combustível
instantâneo “km/L” ou “L/100 km”, média de consumo de combustível “AVE_ _._
km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km”, a tempera-
tura do líquido refrigerante “_ _ °C” e a tem-
peratura do ar “Air_ _ °C” pela ordem
seguinte:
ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → km/L ou L/100
km → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100 km
→ _ _ °C → Air_ _ °C → ODO
Para o Reino Unido:
Prima a tecla de acerto esquerda para al-
ternar o visor entre o conta-quilómetros
“ODO”, os contadores de percurso “TRIP
1” e “TRIP 2”, o consumo de combustível
instantâneo “km/L”, “L/100 km” ou “MPG”,
a média de consumo de combustível
“AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” ou
“AVE_ _._ MPG”, a temperatura do líquido
refrigerante “_ _ °C” e a temperatura do ar
“Air_ _ °C” pela ordem seguinte:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km ou MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km ou AVE_ _._ MPG → _ _ °C → Air_
_ °C → ODO
NOTA Prima a tecla de acerto direita para al-
ternar o visor pela ordem inversa.
1. Visor da caixa de transmissão
2. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
1
2
1. Visor multifuncional
1
UB4CP1P0.book Page 8 Wednesday, August 1, 2018 8:43 AM
Page 24 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
O contador de percurso de reserva de
combustível liga-se automaticamen-
te, enquanto o modo de controlo da
luminosidade é acedido separada-
mente.Conta-quilómetros e contadores de per-
curso
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.
Os contadores de percurso mostram a dis-
tância percorrida desde que foram reinicia-
dos pela última vez.
Para reiniciar um contador de percurso, uti-
lize a tecla de acerto esquerda para visua-
lizar o contador de percurso que pretende
reiniciar, o contador de percurso ficará in-
termitente durante alguns segundos. En-
quanto o contador de percurso estiver
intermitente, prima a tecla de acerto direita
durante um segundo.NOTAO conta-quilómetros bloqueia ao atin-
gir 999999.
Os contadores de percurso param em
9999.9, mas podem ser reiniciados
manualmente.
Contador de percurso de reserva de
combustível
Quando o nível de combustível fica baixo, o
último segmento do contador de combus-
tível começa a piscar. O contador de per-
curso de reserva de combustível “TRIP F”
surge automaticamente e começa a contar
a distância percorrida a partir desse ponto.
Neste caso, prima a tecla de acerto es-
querda para alternar o visor pela ordem se-
guinte:
TRIP F → km/L ou L/100 km → AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km → _ _ °C → Air_
_ °C → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Para o Reino Unido:
TRIP F → km/L, L/100 km ou MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._
MPG → _ _ °C → Air_ _ °C → ODO → TRIP
1 → TRIP 2 → TRIP FNOTA Prima a tecla de acerto direita para al-
ternar o visor pela ordem inversa.
Pode reiniciar manualmente o conta-
dor de percurso de reserva de com-
bustível ou, após reabastecer e
percorrer 5 km (3 mi), este é automati-
camente reiniciado e desaparece do
visor.
Consumo de combustível instantâneo
Esta função calcula o consumo de com-
bustível nas condições de condução atu-
ais.
O consumo de combustível instantâneo
pode ser regulado para “km/L”, “L/100 km”
ou “MPG” (só para o Reino Unido).
“km/L”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível nas condições de condu-
ção atuais.
“L/100 km”: É mostrada a quantidade
de combustível necessário para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução atuais.1. Visualização do consumo instantâneo de
combustível
1
UB4CP2P0.book Page 9 Thursday, August 1, 2019 10:48 AM