7-17
7dénivellation. Faire preuve de bon sens et ne pas
oublier que certaines pentes sont trop raides et ne
peuvent pas être montées ni descendues.
Si une côte s’avère plus difficile que prévu, faire
demi-tour tant que le VTT avance avec suffisam-
ment de puissance (à condition de disposer de la
place nécessaire) et redescendre la côte.
Si le VTT a calé ou s’il s’est arrêté et que l’on juge
pouvoir atteindre le sommet de la côte, redémar-
rer prudemment afin que les roues avant ne se
soulèvent pas, car cela pourrait entraîner la perte
de contrôle du véhicule. S’il est impossible de
continuer l’ascension, descendre du VTT. Tourner
le VTT en le poussant, puis redescendre la colline.
Si le véhicule se met à reculer, surtout NE PAS ac-
tionner brusquement le frein arrière. En mode de
transmission “2WD”, n’utiliser que le frein avant.
Une fois le véhicule immobilisé, actionner égale-
ment le frein arrière, puis engager la position de
stationnement. En mode de transmission “4WD”,
comme le train de transmission rend les quatre
roues solidaires, que l’on utilise le frein avant ou
arrière, ils ont tous deux un effet sur chacune des
roues, et il convient donc d’éviter les freinages
brusques, car les roues situées du côté amont
pourraient se soulever. Le VTT risquerait de bas- culer en arrière. Actionner progressivement et si-
multanément les freins avant et arrière. Une fois le
véhicule immobilisé, sélectionner la position de
stationnement, puis descendre immédiatement
du côté amont du véhicule ou, si le VTT est dirigé
droit vers l’amont, descendre d’un des côtés.
Tourner le VTT et l’enfourcher, en suivant le pro-
cédé décrit dans ce manuel.
AVERTISSEMENT !
L’arrêt ou le recul du véhicule, ainsi qu’une
mauvaise technique de descente du véhicule
dans une montée peut provoquer un renverse-
ment. En cas de perte de contrôle du VTT, des-
cendre immédiatement du côté amont.
[FWB01803]
UBB562F0.book Page 17 Wednesday, March 13, 2019 1:44 PM
7-18
7
DESCENTE DES PENTES
AVERTISSEMENT
FWB01622Une technique de descente incorrecte facilite
les renversements ou les pertes de contrôle.
Toujours recourir aux techniques de descente
de collines décrites dans ce manuel.
Évaluer les conditions du terrain avant d’en-
tamer toute descente.
Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop
raides pour le VTT ou trop difficiles pour ses
propres capacités. Le VTT bascule plus faci-
lement sur des côtes dont la pente est ex-
cessivement raide que sur des surfaces de
niveau ou des côtes en pente douce.
Déplacer son poids vers l’arrière et du côté
de la montée.
Ne jamais dévaler une colline.
Éviter de descendre une colline à un angle
qui ferait trop pencher le VTT. Dans la me-
sure du possible, descendre une pente tout
droit.
Une technique incorrecte de freinage peut
provoquer le soulèvement des roues situées
du côté amont ou une perte de contrôle. Ac- tionner progressivement les freins. En mode
de transmission “2WD”, n’actionner que le
frein arrière.
Pour descendre les pentes, il convient de dépla-
cer son corps le plus possible vers l’arrière et le
côté amont du VTT. S’asseoir à l’arrière de la selle
et conduire les bras tendus. Le moteur à lui seul
assure une partie importante de la puissance de
freinage. Avant d’entamer la descente d’une col-
line, sélectionner le rapport inférieur, puis sélec-
tionner le mode de transmission “4WD” afin de
profiter au maximu
m du frein moteur.
Être particulièrement vigilant lors des descendes
de pentes à sol meuble ou glissant. En effet, les
performances de freinage et la traction risquent
d’être réduites. Une mauvaise technique de frei-
nage peut également provoquer une perte de la
traction.
Lorsque ce quad est en mode de transmission
“4WD”, le train de transmission rend les quatre
roues solidaires. Chaque frein, avant ou arrière,
agit donc simultanément sur les quatre roues.
Dans une descente, les leviers et la pédale de frein
agissent toujours sur les roues situées du côté
aval. Que l’on utilise le frein avant ou arrière, il faut
donc éviter les freinages brusques, car les roues
UBB562F0.book Page 18 Wednesday, March 13, 2019 1:44 PM
8-25
8
16. Reposer le cache E.
FBU38620Pourquoi YamalubeL’huile YAMALUBE est un produit YAMAHA d’ori-
gine, fruit de la passion et de la conviction des in-
génieurs que l’huile est une composante moteur
liquide importante. Nous formons des équipes
spécialisées dans les domaines du génie méca-
nique, de la chimie, de l’électronique et des essais
sur piste, afin de leur faire concevoir à la fois le
moteur et l’huile qu’il utilisera. Les huiles
Yamalube bénéficient des qualités de l’huile de base et d’une proportion idéale d’additifs afin de
garantir la conformité de l’huile finale à nos
normes de rendement. Les huiles minérales, semi-
synthétiques et synthétiques Yamalube ont, par
conséquent, leurs propres caractères et valeurs.
Grâce à l’expérience acquise par Yamaha au
cours de nombreuses années consacrées à la re-
cherche et au développement d’huile depuis les
années 1960, l’huile Yamalube est le meilleur
choix pour votre moteur Yamaha.
FBU28568Huile de transmission finaleIl faut s’assurer avant chaque départ qu’il n’y a
pas de fuite d’huile au niveau du carter de couple
conique arrière. Si une fuite est détectée, faire vé-
rifier le VTT par un concessionnaire Yamaha. Il faut
en outre procéder à la vérification du niveau et au
changement de l’huile de couple conique arrière
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau de l’huile de couple co-
nique arrière 1. Garer le VTT sur une surface de niveau.
UBB562F0.book Page 25 Wednesday, March 13, 2019 1:44 PM
8-28
8
N.B.Si l’huile recommandée n’est pas disponible, utili-
ser de l’huile pour engrenages hypoïdes SAE
80W-90 API GL-5.
En cas d’utilisation de cette huile, du bruit en pro-
venance du carter de couple conique risque tou-
tefois de se produire lors de l’actionnement du
frein arrière. 7. Contrôler l’état du joint du bouchon de rem-plissage et le remplacer s’il est abîmé.
8. Remonter le bouchon de remplissage et son joint, puis serrer le bouchon au couple spéci-
fié. 9. S’assurer que le carter de couple conique ar-
rière ne fuit pas. Si une fuite d’huile est détec-
tée, il faut en rechercher la cause.
10. Remettre le protège-carter de couple co- nique en place et le fixer à l’aide des vis, puis
serrer celles-ci au couple spécifié.
FBU38830Changement de l’huile de différentielIl faut s’assurer avant chaque départ qu’il n’y a
pas de fuite d’huile au niveau du boîtier de diffé-
rentiel. Si une fuite est détectée, faire vérifier le
VTT par un concessionnaire Yamaha. Il faut en
outre changer l’huile de différentiel aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.
Huile du couple conique arrière
recommandée :
Huile Yamaha pour engrenages d’arbre de
transmission à coefficient de frottement
modifié
Quantité d’huile : 0.38 L (0.40 US qt, 0.33 Imp.qt)Couple de serrage :Bouchon de remplissage d’huile de couple
conique arrière :22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
Couple de serrage : Vis de protège-carter de couple conique
arrière :8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
UBB562F0.book Page 28 Wednesday, March 13, 2019 1:44 PM
8-29
8
Pour les modèles sans blocage de différentiel Pour les modèles à blocage de différentiel
1. Garer le VTT sur une surface horizontale.
2. Placer un bac à vidange sous le boîtier de dif-férentiel afin d’y recueillir l’huile usagée.
1. Boulon de remplissage de l’huile de différentiel
2. JointHuile de différentiel recommandée :Huile Yamaha pour engrenages d’arbre de
transmission à coefficient de frottement
modifié ou huile hypoïde SAE 80 API GL-4
Quantité d’huile : 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)
2
1
1. Boulon de remplissage de l’huile de différentiel
2. JointHuile de différentiel recommandée :Huile Yamaha améliorée de transmission
par cardan à coefficient de frottement mo-
difié (N° de pièce: ACC-SHAFT-PL-32) ou
huile pour engrenages hypoïdes SAE 80
API GL-4
Quantité d’huile : 0.23 L (0.24 US qt, 0.20 Imp.qt)
2
1
UBB562F0.book Page 29 Wednesday, March 13, 2019 1:44 PM
8-55
8
FBU24974Lubrification du joint de cardan de
l’arbre de transmissionLubrifier le joint de cardan d’arbre de transmission
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens périodiques.
N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur. FBU25023Contrôle des bagues de barre stabili-
satriceS’assurer que les bagues de barre stabilisatrice ne
sont ni craquelées ni autrement endommagées
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.
Faire régler les bagues de barre stabilisatrice par
un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium1. Graisseur
1
UBB562F0.book Page 55 Wednesday, March 13, 2019 1:44 PM
10-2
10
Niveau de dioxyde de carbone (CO2):Émissions de dioxyde de carbone (CO2) (2016/1628):1015.0 g/kWh (YFM450FWB, YFM450FWBD)Moteur:Cycle de combustion:4 temps
Circuit de refroidissement: Refroidissement par liquide
Dispositif de commande des soupapes:
SACT
Nombre de cylindres: Monocylindre
Cylindrée: 421 cm3
Alésage × course:
84.5 × 75.0 mm (3.33 × 2.95 in)
Taux de compression: 10.0 : 1
Système de démarrage: Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter humideHuile de moteur:Marque recommandée :
Viscosités SAE:5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40, 20W-50 Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité: Changement d’huile: 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile: 2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Huile de couple conique arrière:Type:Huile Yamaha pour engrenages d’arbre de transmission
à coefficient de frottement modifié
Quantité: 0.38 L (0.40 US qt, 0.33 Imp.qt)0 10 30 50 70 90 110 130 F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
UBB562F0.book Page 2 Wednesday, March 13, 2019 1:44 PM
10-3
10
Huile de différentiel:Type:Huile Yamaha améliorée de transmission par cardan à
coefficient de frottement modifié (N° de pièce: ACC-
SHAFT-PL-32) ou huile pour engrenages hypoïdes SAE
80 API GL-4 (B5R1/B5R2/B5R3)
Huile Yamaha pour engrenages d’arbre de transmission
à coefficient de frottement modifié ou huile hypoïde SAE
80 API GL-4 (BJ5H/BB5R/BJ5D/BJ5E/BB5M)
Quantité:
0.23 L (0.24 US qt, 0.20 Imp.qt) (B5R1/B5R2/B5R3)
0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)
(BJ5H/BB5R/BJ5D/BJ5E/BB5M)Quantité de liquide de refroidissement:Radiateur (circuit compris):1.32 L (1.40 US qt, 1.16 Imp.qt)
Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau maximum): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type humide
Grade de l’huile de filtre: Huile pour élément de filtre à air en mousseCarburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb (essence-alcool (E10)
acceptée)
Octane de recherche minimum:
91
Capacité du réservoir: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal) Quantité de la réserve:
4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
Boîtier d’injection:Repère d’identification:
BB51 00Bougie(s):Fabricant/modèle:NGK/DR7EA
Écartement des électrodes:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Transmission:Rapport de réduction primaire:1.000
Rapport de réduction secondaire:
7.944 (39/24 x 24/18 x 33/9)
Transmission finale: Arbre
Type d’embrayage: Humide, centrifuge, mâchoire
Type de boîte de vitesses:
TVC automatique avec marche arrière
Rapport de démultiplication: Rapport de transmission:
2.550–0.750 :1
Marche arrière: 1.706 (29/17)
Gamme basse: 2.813 (45/16)
Gamme haute:
1.652 (38/23)
UBB562F0.book Page 3 Wednesday, March 13, 2019 1:44 PM