80
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
1-4. Sistema antirrobo
1-4.Siste ma a ntirrobo
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente
La luz indicadora parpadea una vez
que se haya sacado la llave del inte-
rruptor del motor para indicar que el
sistema está en funcionamiento.
La luz indicadora deja de parpadear
una vez que se haya insertado la llave
registrada en el interruptor del motor
para indicar que el sistema se ha can-
celado.
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente
La luz indicadora parpadea después de
apagar el interruptor del motor para
indicar que el sistema se encuentra en
funcionamiento.
La luz indicadora deja de parpadear
después de encender o poner en ACC
el interruptor del motor para indicar que
se ha cancelado el sistema.
■Mantenimiento del sistema
El vehículo incorpora un sistema inmoviliza- dor del motor que no precisa mantenimiento.
■Condiciones que pueden provocar el funcionamiento incorrecto del sistema
●Si la zona de agarre de la llave está en contacto con un objeto metálico
●Si la llave se encuentra cerca o toca una llave del sistema de seguridad (llave con
chip transpondedor incorporado) de otro vehículo
■Certificaciones del sistema inmoviliza-dor del motor
→ P.455
Sistema inmovilizador del
motor
Las llaves del vehículo disponen
de chips transpondedores incor-
porados que impiden que el motor
arranque si no se ha registrado
previamente una llave en el orde-
nador de a bordo del vehículo.
Nunca deje las llaves en el interior
del vehículo cuando salga del
vehículo.
Este sistema está diseñado como
ayuda para evitar el robo de vehí-
culos, aunque no garantiza seguri-
dad absoluta ante cualquier robo
de vehículos.
Funcionamiento del sistema
AV I S O
■Para garantizar que el sistema fun- cione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no se puede garanti-
zar el funcionamiento correcto del sis- tema.
87
2
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
2-1. Conjunto de instrumentos
Información e indicadores del estado del vehículo
Las luces de aviso informan al conduc-
tor sobre un funcionamiento incorrecto
de los sistemas del vehículo indicados.
*1: Estas luces se encienden cuando se
activa el interruptor del motor, para indi-
car que se está realizando una compro-
bación del sistema. Después de
encender el motor, o transcurridos unos
segundos, se apagarán. Si las luces no
se encienden o no se apagan, es posible
que algún sistema tenga un funciona-
miento incorrecto. Solicite una revisión
del vehículo en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable.
*2: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple.
Luces de aviso
Luz de aviso del sistema de fre-
nos
*1 (→P.385)
Luz de aviso de temperatura ele-
vada del refrigerante
*2 (→P.385)
Luz de aviso del sistema de
carga
*2 (→P.385)
Luz de aviso de presión baja del
aceite del motor
*2 (→P.386)
Lámpara indicadora de funcio-
namiento incorrecto
*1 (→P.386)
Luz de aviso SRS
*1 (→P.386)
Luz de aviso del ABS
*1
(→P.386)
Luz de aviso del sistema de prio-
rización del freno/Luz de aviso
del control de arranque
*2
(→P.387)
(Rojo)
Luz de aviso del sistema de ser-
vodirección eléctrica
*1 (→P.387)
(Amarillo)
Luz de aviso del sistema de ser-
vodirección eléctrica
*1 (→P.387)
Luz de aviso de nivel bajo de
combustible (→P.387)
Luz recordatoria del cinturón de
seguridad del conductor y del
pasajero delantero (→P.388)
Luces recordatorias del
cinturón de seguridad de
los pasajeros traseros
*2
(→P.388)
Luz de aviso de la presión de los
neumáticos
*1 (→P.389)
(Naranja)
Indicador LTA*2 (si está insta-
lado) (→P.389)
(Parpadea)
Indicador de cancelación del sis-
tema de parada y arranque
*1 (si
está instalado) (→P.389)
(Parpadea)
Indicador de desactivación del
sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota
*1 (si está dis-
ponible) (→P.390)
(Parpadea)
Indicador “RCTA OFF”*1 (si está
disponible) (→P.390)
Indicador de desactivación de
PKSB
*1 (si está disponible)
(→P.390)
(Parpadea o
se ilumina)
Luz de aviso del PCS*1 (si está
instalado) (→P.391)
Indicador de deslizamiento
*1
(→P.391)
88
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
2-1. Conjunto de instrumentos
Los indicadores informan al conductor
sobre el estado de funcionamiento de
los distintos sistemas del vehículo.
ADVERTENCIA
■Si la luz de aviso de un sistema de
seguridad no se enciende
En caso de que alguna luz del sistema de seguridad, como la luz de aviso SRS o ABS, no se encienda al arrancar el motor,
puede que dichos sistemas no se encuen- tren disponibles para protegerle en caso de accidente, lo que podría ocasionarle
lesiones graves o incluso mortales. Si esto ocurre, solicite de inmediato una revisión del vehículo en un proveedor Toyota auto-
rizado, un taller de reparación Toyota auto- rizado o cualquier taller fiable.
Indicadores
Indicador del intermitente
( →P.178)
Indicador de las luces de posi-
ción traseras ( →P.181)
Indicador de luz de carretera
( →P.183)
Indicador de la luz de carretera
automática (si está disponible)
( →P.185) Indicador de luz antiniebla
delantera (si está instalado)
( →P.188)
Indicador de luz antiniebla tra-
sera ( →P.188)
Luz de aviso del PCS*1, 2 (si
está instalada) ( →P.204)
Indicador de control de crucero*3
(si está disponible) ( →P.222)
Indicador de control de crucero
con radar dinámico*3 (si está
instalado) ( →P.222)
Indicador “SET” de control de
crucero*3 (si está disponible)
( →P.222)
*4
Indicador LTA*3 (si está insta-
lado) ( →P.217)
Indicadores de los espejos retro-
visores exteriores BSM*1, 5 (si
están disponibles) ( →P.247,
257) Indicador de desactivación de
BSM*2 (si está disponible)
( →P.247) Indicador de desactivación del
sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota*1, 2 (si está dis-
ponible) ( →P.252)
Indicador “RCTA OFF”*1, 2 (si
está disponible) ( →P.258)
Indicador de desactivación de
PKSB*1, 2 (si está disponible)
( →P.263)
Indicador del sistema de parada
y arranque *1 (si está instalado)
( →P.240)
Indicador de cancelación del sis-
tema de parada y arranque*1, 2
(si está instalado) ( →P.241) Indicador del limitador de veloci-
dad (si está disponible)
( →P.233)
(Parpadea)
Indicador de deslizamiento*1
( →P.280)
Indicador de desactivación del
VSC*1, 2 ( →P.281)
Indicador del sistema de llave
inteligente*3 (si está disponible)
( →P.167) Indicador del cambio de veloci-
dades*6 (si está disponible)
( →P.177)
Indicador del freno de estaciona-
miento ( →P.179)
219
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
• La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 50 km/h (32 mph) o más.*1
• El sistema reconoce las líneas blancas
(amarillas) del carril o una trayectoria*2.
(Cuando se reconoce una línea blanca
[amarilla] o una trayectoria
*2 solamente en
un lado, el sistema solo funcionará para el
lado reconocido).
• El ancho del carril es de aproximadamente
3 m (9,8 pies) o más.
• No se acciona la palanca del intermitente.
(Vehículo con BSM: Excepto cuando hay otro
vehículo en el carril del lado donde se activó
el intermitente)
• El vehículo no circula por una curva
cerrada.
• No se detecta un funcionamiento inco-
rrecto del sistema. (→P.221)
*1: La función se ejecuta incluso si la veloci-
dad del vehículo es inferior a 50 km/h
(32 mph), aproximadamente, cuando la
función de centrado en carril está en fun-
cionamiento.
*2: Límite entre asfalto y borde de la carre-
tera, como hierba, tierra o un bordillo
●Función de asistencia de la dirección
Esta función actúa cuando se cumplen todas
las condiciones siguientes, además de las
condiciones de funcionamiento de la función
de aviso de salida de carril.
• El vehículo no acelera ni decelera una
cantidad fija ni por encima de ella.
• No se acciona el volante con una fuerza de
dirección adecuada para cambiar de carril.
• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no
están en funcionamiento.
• El TRC o el VSC no está desactivado.
• No se muestra la advertencia que indica
que las manos no están en el volante.
(→P.220)
●Función de aviso de balanceo del vehículo
Esta función se ejecuta cuando se dan todas
las condiciones siguientes.
• El ajuste de “Adv.vaivén” en del visua-
lizador de información múltiple está defi-
nido como “ON”. (→P.442)
• La velocidad del vehículo es de aproxima-damente 50 km/h (32 mph) o más.
• El ancho del carril es de aproximadamente
3 m (9,8 pies) o más.
• No se detecta un funcionamiento inco-
rrecto del sistema. (→P.221)
●Función de centrado en carril
Esta función se ejecuta cuando se dan todas
las condiciones siguientes.
• El LTA se enciende.
• El ajuste de “Centrar trayect.” en el menú
del visualizador de información múlti-
ple está definido como “ON” (→P.442)
• Esta función reconoce líneas de carril
blancas (amarillas) o la posición de un
vehículo precedente (excepto cuando este
es pequeño, como una motocicleta).
• El control de crucero con radar dinámico
está en funcionamiento en el modo de
control de distancia entre vehículos.
• El ancho del carril es de entre aproximada-
mente 3 y 4 m (10 a 13 pies).
• No se acciona la palanca del intermitente.
• El vehículo no circula por una curva
cerrada.
• No se detecta un funcionamiento inco-
rrecto del sistema. (→P.221)
• El vehículo no acelera ni decelera una
cantidad fija ni por encima de ella.
• No se acciona el volante con una fuerza de
dirección adecuada para cambiar de carril.
• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no
están en funcionamiento.
• El TRC o el VSC no está desactivado.
• No se muestra la advertencia que indica
que las manos no están en el volante.
(→P.220)
• El vehículo circula por el centro de un
carril.
• La función de asistencia de la dirección no
está en funcionamiento.
■Cancelación temporal de las funciones
●Si no se cumplen las condiciones de fun-
cionamiento, podría cancelarse temporal-
mente la función. Sin embargo, cuando las
condiciones de funcionamiento vuelvan a
cumplirse, la función se restaurará auto-
máticamente. (→P.218)
●Si no se cumplen las condiciones de fun-
cionamiento (→P.218) durante el uso de la
220
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
función de centrado en carril, es posible
que el volante vibre y que el avisador
acústico suene indicar que la función se ha
cancelado temporalmente. Sin embargo, si
se ha establecido la vibración del volante
como tipo de aviso en el ajuste de perso-
nalización, el sistema avisará al conductor
mediante la vibración del volante en lugar
de hacer sonar el avisador acústico.
■Función de asistencia de la direc-
ción/función de centrado en carril
●Dependiendo de la velocidad del vehículo,
de la situación de salida del carril, de las
condiciones de la carretera, etc., el con-
ductor podría sentir que la función no
actúa o la función podría no actuar en
absoluto.
●El control de la dirección de la función
queda anulado por el manejo del volante
por parte del conductor.
●No intente probar el funcionamiento de la
función de asistencia de la dirección.
■Función de aviso de salida de carril
●Puede resultar difícil oír el avisador acús-
tico debido al ruido externo, a la reproduc-
ción de audio, etc. También puede resultar
difícil notar las vibraciones del volante
debido a las condiciones de la carretera,
etc.
●Si el contorno de la trayectoria* no es claro
ni recto, es posible que la función de aviso
de salida de carril no funcione.
●Vehículo con BSM: Es posible que el sis-
tema no pueda determinar si existe peligro
de colisión con un vehículo situado en un
carril adyacente.
●No intente probar el funcionamiento de la
función de aviso de salida de carril.
*: Límite entre asfalto y borde de la carretera,
como hierba, tierra o un bordillo
■Advertencia que indica que las manos
no están en el volante
En las siguientes situaciones, aparecen en el
visualizador de información múltiple un men-
saje que insta al conductor a sujetar el
volante y el símbolo que se muestra en la
imagen, con el fin de advertir al conductor. La advertencia desaparece cuando el sistema
determina que el conductor sujeta el volante.
Tenga siempre las manos en el volante al uti-
lizar el sistema, sin tener en cuenta las
advertencias que se muestren.
●Cuando el sistema determina que el con-
ductor conduce sin sujetar el volante mien-
tras el sistema está en funcionamiento
Si el conductor sigue sin sujetar el volante,
suena el avisador acústico para advertir al
conductor y la función se cancela temporal-
mente. Esta advertencia funciona del mismo
modo cuando el conductor, de manera conti-
nua, acciona el volante tan solo levemente.
El avisador acústico suena incluso si se ha
establecido la vibración del volante como tipo
de aviso.
●Cuando el sistema determina que el vehí-
culo podría no girar al tomar una curva (y,
por tanto, podría desviarse de su carril)
mientras está actuando la función de cen-
trado.
En función del estado del vehículo y las con-
diciones de la carretera, es posible que la
advertencia no funcione. Además, si el sis-
tema determina que el vehículo circula por
una curva, las advertencias se producirán
con mayor antelación que durante la circula-
ción por un carril recto.
●Cuando el sistema determina que el con-
ductor conduce con las manos fuera del
volante mientras está actuando la asisten-
cia del volante de la función de asistencia
de la dirección.
Si el conductor sigue sin sujetar el volante, y
la asistencia del volante está en funciona-
miento, suena el avisador acústico para
advertir al conductor. Cada vez que suena el
223
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
ADVERTENCIA
●El control de crucero con radar diná-
mico proporciona asistencia a la con- ducción para aligerar la tarea del conductor. Sin embargo, la ayuda facili-
tada tiene limitaciones.
Lea atentamente las siguientes condicio-
nes. No confíe exclusivamente en este
sistema y conduzca siempre con precau-
ción.
• Si el sensor no puede detectar correcta-
mente el vehículo que le precede: → P.231
• Condiciones en las que el modo de con- trol de distancia entre vehículos puede
no funcionar correctamente: →P.232
●Configure la velocidad adecuada en función de los límites de velocidad, el
tráfico, la carretera, las condiciones cli- matológicas, etc. El conductor es el res-ponsable de comprobar la velocidad
configurada.
●Aun cuando el sistema funciona de forma normal, el estado del vehículo
precedente que detecta el sistema puede ser distinto del estado que
observa el conductor. Por tanto, el con- ductor tiene que permanecer siempre alerta, valorar el peligro de cada situa-
ción y conducir con cuidado. Depender únicamente de este sistema o asumir que el sistema garantiza la seguridad
durante la conducción puede provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves.
●Cuando no utilice el control de crucero con radar dinámico, desactívelo con el interruptor principal del control de cru-
cero.
■Precauciones relativas a los siste- mas de asistencia a la conducción
Observe las siguientes precauciones,
puesto que la ayuda prestada por el sis- tema tiene limitaciones. En caso contrario, podría producirse un accidente con resul-
tado de lesiones graves o incluso morta- les.
●Asistencia al conductor a la hora de medir la distancia con respecto al vehí-
culo precedente
El control de crucero con radar dinámico
tiene como única finalidad ayudar al con-
ductor a determinar la distancia entre su
propio vehículo y un vehículo designado
que circule por delante. No es un meca-
nismo pensado para que pueda conducir
de manera imprudente o distraída y tam-
poco es un sistema para ayudar al con-
ductor en caso de condiciones de baja
visibilidad.
El conductor debe seguir prestando aten-
ción a todo lo que rodea al vehículo.
●Asistencia al conductor a la hora de valorar la distancia con respecto al vehí-culo precedente
El control de crucero con radar dinámico
determina si la distancia entre el vehículo
del conductor y un vehículo designado
que circule por delante se encuentra den-
tro un intervalo determinado. No es capaz
de tomar ninguna otra decisión. Por tanto,
es absolutamente necesario que el con-
ductor permanezca alerta y determine si
existe o no la posibilidad de que se pro-
duzca una situación de peligro.
●Asistencia al conductor a la hora de conducir el vehículo
El control de crucero con radar dinámico
no incluye funciones destinadas a prevenir
o evitar colisiones con los vehículos que
circulan por delante. Por tanto, si existe
cualquier posibilidad de peligro, el conduc-
tor debe tomar el control directo e inme-
diato del vehículo y debe actuar
adecuadamente para garantizar la seguri-
dad de todas las personas involucradas.
255
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
pendiente, sobre gravilla o sobre hierba.
●El vehículo se encuentra en una zona rui-
dosa debido a bocinas, motores de motoci- cletas, frenos neumáticos de vehículos de grandes dimensiones o demás ruidos
intensos que producen ondas ultrasónicas.
●Hay otro vehículo en las inmediaciones
equipado con sensores de ayuda al apar- camiento.
●Un sensor tiene una capa de líquido pulve-rizado o lluvia intensa.
●Si una gran cantidad de agua impacta con-tra un sensor, p. ej. durante la conducción en una vía inundada.
●Si el vehículo está considerablemente inclinado.
●El vehículo se aproxima a un bordillo alto o curvo.
●Si hay objetos situados demasiado cerca del sensor.
■Objetos que podrían no detectarse
correctamente
La forma del objeto puede impedir que el sensor lo detecte. Preste especial atención a los siguientes objetos:
●Cables, vallas, cuerdas, etc.
●Algodón, nieve y otros materiales que absorban ondas sonoras
●Objetos muy angulados
●Objetos de poca altura
●Objetos altos con secciones superiores que se proyecten hacia afuera en la direc-
ción del vehículo
Es posible que no se detecte a aquellas per- sonas que lleven un determinado tipo de ropa.
■Margen de detección de los sen-
sores
Aproximadamente 100 cm (3,3
pies)
Aproximadamente 150 cm (4,9
pies)
Aproximadamente 60 cm (2,0 pies)
El diagrama muestra el margen de detec-
ción de los sensores. Tenga en cuenta que
los sensores no pueden detectar objetos
que se encuentren muy cerca del vehículo.
El alcance de los sensores puede cambiar
según la forma del objeto, etc.
Visualizador de detección del
sensor, distancia al objeto
279
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción■ABS (Sistema antibloqueo de fre-
nos)
Ayuda a evitar que las ruedas se blo-
queen cuando se accionan los frenos
de repente o si se accionan los frenos
durante la conducción sobre una super-
ficie resbaladiza
■Asistencia a la frenada
Genera una mayor fuerza de frenado
después de pisar el pedal del freno
cuando el sistema detecta una situa-
ción de parada de emergencia
■VSC (Control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar los
derrapes al virar bruscamente o girar
en superficies resbaladizas.
■VSC+ (Control de estabilidad del
vehículo +)
Se encarga del control cooperativo de
los sistemas ABS, TRC, VSC y EPS.
Ayuda a mantener la estabilidad direc-
cional al virar sobre firmes resbaladizos
AV I S O
■Para evitar que el sistema GPF fun-
cione de forma incorrecta
●No utilice un tipo de combustible distinto al especificado
●No realice modificaciones en los tubos
de escape
Sistemas de asistencia a la
conducción
Para contribuir al rendimiento y la
seguridad durante la conducción,
los siguientes sistemas se accio-
nan de forma automática como
respuesta a distintas situaciones
de circulación. No obstante, tenga
en cuenta que estos sistemas son
complementarios y no se debe
confiar excesivamente en ellos al
conducir el vehículo.
Resumen de los sistemas de
asistencia a la conducción