6
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
Tenha em atenção que este
manual abrange todos os modelos
e explica todo o equipamento,
incluindo opções. Sendo assim, é
possível que encontre algumas
explicações sobre equipamento
que não faça parte do seu veículo.
Todas as especificações deste
manual são atuais aquando da sua
impressão. Contudo, devido à polí-
tica de melhoria contínua da Toyota,
reservamo-nos o direito de introdu-
zir alterações em qualquer altura
sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o
veículo das ilustrações pode diferir
do seu veículo em termos de cor e
equipamento.
Atualmente estão disponíveis no
mercado peças genuínas Toyota e
uma grande variedade de outras
peças e acessórios para os veícu-
los Toyota. Se tiver de substituir
peças genuínas Toyota ou acessó-
rios fornecidos com o veículo, a
Toyota recomenda que utilize
peças ou acessórios genuínos
Toyota. Também pode utilizar
outras peças ou acessórios que
cumpram com os mesmos padrões
de qualidade. A Toyota não aceita
nenhuma garantia ou responsabili-
dade por peças e acessórios que
não sejam produtos genuínos Toyota, nem pela substituição ou
instalação que envolva tais produ-
tos. Para além disso, os danos ou
problemas de funcionamento resul-
tantes da utilização de peças ou
acessórios não genuínos Toyota
não podem ser cobertos pela
garantia.
Para além disso, se fizer estas alte-
rações no seu veículo afeta o equi-
pamento de segurança do veículo,
tal como o Toyota Safety Sense e
pode comprometer o seu funciona-
mento em situações de perigo.
A instalação de um sistema trans-
missor RF no seu veículo pode afe-
tar sistemas eletrónicos tais como:
Sistema de injeção de combustí-
vel multiponto/sistema de inje-
ção de combustível multiponto
sequencial
Toyota Safety Sense
(se equipado)
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar
(se equipado)
Sistema antibloqueio dos travões
Sistema de airbags do SRS
Sistema de pré-tensores
dos cintos de segurança
Verifique junto de um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança, quais
as medidas de precaução ou ins-
truções especiais para a instalação
Para sua infor mação
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes
e modificações no seu Toyota
Instalação de um sistema
transmissor de
radiofrequência (RF)
43
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
AV I S O
Não bata nem aplique níveis signifi-
cativos de força na área dos com-
ponentes do airbag do SRS.
Se o fizer poderá provocar uma
avaria nos airbags do SRS.
Não toque em nenhum dos compo-
nentes imediatamente após a defla-
gração dos airbags do SRS, uma
vez que estes podem estar quentes.
Se se tornar difícil respirar após a
deflagração dos airbags do SRS,
abra uma porta ou um vidro para
entrar ar fresco, ou saia do veículo
se for seguro fazê-lo. Lave de ime-
diato quaisquer resíduos que
tenham ficado na pele para evitar
que esta fique irritada.
Se as áreas onde os airbags do
SRS estão guardados, tais como a
almofada do volante da direção e
guarnições dos pilares da frente e
traseiros, estiverem danificadas ou
estaladas, substitua-as num con-
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua con-
fiança.
Alteração e eliminação dos com-
ponentes do sistema do airbag
do SRS
Não se desfaça do veículo nem faça
nenhuma das seguintes alterações
sem antes consultar um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança. Os airbags
do SRS podem avariar ou deflagrar
inadvertidamente e provocar morte
ou ferimentos graves.
Instalação, remoção, desmonta-
gem e reparação dos airbags do
SRS
Reparações, alterações, remoção
ou substituição do volante da dire-
ção, painel de instrumentos, tablier,
bancos ou respetivos estofos, pila-
res da frente, laterais e traseiros,
guarnições laterais do tejadilho,
painéis, guarnições e colunas das
portas da frente
Alterações ao painel da porta da
frente (como, por exemplo, fazer
um buraco)
Reparações ou alterações feitas ao
para-choques da frente, guarda-
Instalação de grelhas de proteção
(grelhas de proteção envolventes,
grelhas tipo canguru, etc.), disposi-
tivos para limpar neve ou guinchos
Alterações à suspensão do veículo
Instalação de dispositivos eletróni-
cos, tais como rádios portáteis de
duas vias (transmissor RF) e leito-
res de CD
69
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
1-3. Assistência em emergência
Questões de segurança
AV I S O
• Durante uma Chamada de Emer-
gência, o sistema faz tentativas
repetidas para estabelecer ligação
com o centro de controlo eCall. No
entanto, se não for possível estabe-
lecer ligação com o centro de con-
trolo da eCall devido a deficiente
receção das ondas de rádio, o sis-
tema pode não conseguir ligar-se à
rede móvel e a chamada pode ter-
minar sem que tenha sido estabele-
cida ligação. A luz vermelha do
indicador pisca durante, aproxima-
damente, 30 segundos para indicar
que a ligação falhou.
Se a potência da bateria descer ou
se houver uma falta de ligação, o
sistema pode não conseguir ligar-se
ao centro de controlo eCall.
O sistema de Chamadas de Emer-
gência pode não funcionar fora da
área da UE, dependendo da infraes-
trutura do país em questão.
Quando substituir o sistema de
Chamada de Emergência por um
novo
O sistema de Chamada de Emergên-
cia tem de ser registado. Contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
Para sua segurança
Conduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo
na Chamada de Emergência em
caso de acidente, tal como aciden-
tes de viação ou emergências médi-
cas. Contudo, este sistema não o
protege a si nem os passageiros.
Conduza com precaução e utilize
sempre o cinto de segurança para
sua proteção.
Em caso de emergência, dê priori-
dade à vida.
Se sentir o cheiro a queimado ou
outro odor invulgar, saia imediata-
mente do veículo e dirija-se para um
local seguro.
Se os airbags deflagrarem quando o
sistema estiver a funcionar normal-
mente, o sistema faz uma chamada
de emergência. O sistema também
faz uma chamada de emergência
quando o veículo ficar preso na parte
traseira ou se este capotar mesmo
que os airbags não deflagrem.
Por questões de segurança, não
faça Chamadas de Emergência
enquanto conduz.
Se fizer uma chamada enquanto
conduz pode perder o controlo do
volante da direção. Consequente-
mente poderá ocorrer um acidente.
Pare o veículo e verifique a segu-
rança do local antes de fazer a
Chamada de Emergência.
Quando mudar os fusíveis, utilize
apenas os especificados. Se utilizar
outros fusíveis, poderá causar uma
ignição ou fumo no circuito e, conse-
quentemente, um incêndio.
Se utilizar o sistema e enquanto hou-
ver fumos ou odores poderá provocar
um incêndio. Pare imediatamente de
utilizar o sistema e dirija-se a um con-
cessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
Para evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre o
painel da tecla “SOS” etc., nem lhe
aplique nenhum impacto.
Se o painel da tecla “SOS”, altifa-
lante ou microfone avariar
durante a Chamada de Emergên-
cia ou manutenção manual
Pode não ser possível fazer Chama-
das de Emergência, confirmar as con-
dições do sistema nem comunicar
com o operador do centro de controlo
eCall.
Se o equipamento referido
atrás estiver danificado, dirija-se a
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua
confiança.
112
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
3-1. Informações sobre chaves
3-1.Informações sobre chaves
As chaves a seguir indicadas são for-
necidas juntamente com o veículo.
Veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
Chave (com função de
comando remoto)
Acionar o comando remoto (→P.114)
Chave (sem função de
comando remoto)
Chapa com o número da chave
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
Chaves eletrónicas
• Acionar o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque (
P.123)
• Acionar o comando remoto (P. 1 1 4 )
Chaves mecânicas
Chapa com o número da chave
Quando viajar de avião
Quando viajar de avião com uma chave
eletrónica na sua posse, certifique-se
que não prime nenhuma tecla enquanto
estiver no interior do avião. Se transpor-
tar a chave eletrónica na carteira, etc.,
certifique-se que não é possível pressio-
nar as teclas inadvertidamente. A ativa-
ção de uma tecla pode provocar a
emissão de ondas de rádio que podem
interferir com o funcionamento do avião.
Pilha da chave eletrónica gasta
(veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque)
O tempo de vida útil de uma pilha é de
1 a 2 anos.
A pilha fica gasta mesmo que não a
utilize. Os sintomas que se seguem
indicam que a pilha pode estar gasta.
Substitua a pilha quando for necessá-
rio. (P.345)
• O comando remoto não funciona.
• A área de deteção fica mais pequena.
Pilha da chave eletrónica gasta
(veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque)
O tempo de vida útil de uma pilha é de
1 a 2 anos.
Se a pilha ficar fraca, soa um alarme
dentro do habitáculo e é exibida uma
mensagem no mostrador de informa-
ções múltiplas quando o motor parar.
Quando não utilizar a chave eletró-
nica durante um longo período de
tempo, ative o modo de poupança da
pilha para reduzir o gasto da mesma.
(P.124)
Uma vez que a chave eletrónica
recebe sempre ondas de rádio, a
pilha fica gasta mesmo que não utilize
a chave eletrónica. Os seguintes sin-
tomas indicam que a pilha pode estar
gasta. Substitua a pilha quando for
necessário. (P.345)
Chaves
As chaves
113
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
3-1. Informações sobre chaves
Antes de iniciar a condução
• O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque ou o comando
remoto não funciona.
• A área de deteção fica mais pequena.
• O indicador LED na superfície da
chave não acende.
Para evitar uma deterioração grave,
não deixe a chave eletrónica a menos
de 1 m dos seguintes dispositivos elé-
tricos que produzem um campo mag-
nético:
• Televisores
• Computadores
• Telemóveis, telefones sem fios e car-
regadores de bateria
• Carregadores de telemóveis ou tele-
fones sem fios
• Candeeiros de secretária
• Placas de indução
Se deixar a chave eletrónica perto do
veículo durante mais tempo do que o
necessário e mesmo que não acione
o sistema de chave inteligente, a pilha
fica gasta mais rapidamente do que o
habitual.
Substituir a pilha
P.345
Se a mensagem “A New Key has
been Registered Contact Your Dea-
ler for Details” for exibida no mos-
trador de informações múltiplas
(veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque)
Esta mensagem será exibida sempre
que abrir a porta do condutor depois de
destrancar as portas a partir do exterior
durante, cerca de, 10 dias após ter sido
registada uma nova chave eletrónica.
Se esta mensagem for exibida, mas não
tiver registado nenhuma chave eletró-
nica nova, dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança, para que este confirme
se foi registada uma chave eletrónica
desconhecida (que não esteja na sua
posse).
Se utilizar uma chave errada
O cilindro da chave roda livremente, iso-lado do mecanismo interno.
ATENÇÃO
Para evitar danos na chave
Não deixe cair as chaves, não as
submeta a impactos fortes nem as
dobre.
Não exponha as chaves a tempera-
turas elevadas durante longos
períodos de tempo.
Não molhe as chaves nem as lave
numa máquina de lavagem ultras-
sónica, etc.
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque:
Não afixe materiais metálicos ou
magnéticos às chaves nem as colo-
que junto a este tipo de materiais.
Não desmonte as chaves.
Não afixe um autocolante nem algo
do mesmo tipo na chave eletrónica.
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque:
Não coloque as chaves perto de
objetos que emitam campos mag-
néticos, tais como televisores, sis-
temas áudio e placas de indução.
Transportar a chave eletrónica
consigo (veículos com sistema
de chave inteligente para entrada
e arranque)
Não coloque as chaves a menos de
10 cm de qualquer dispositivo eletró-
nico que esteja ligado. As ondas de
rádio emitidas por esses dispositivos
a uma distância de 10 cm da chave
eletrónica podem interferir com a
mesma e comprometer o seu funcio-
namento.
114
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
3-1. Informações sobre chaves
As chaves eletrónicas estão equi-
padas com as funções que se
seguem:
Veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
Tranca as portas (P. 1 1 6 )
Fecha os vidros
* (P. 1 1 6 )
Destranca as portas (P. 1 1 6 )
Abre os vidros
* (P. 1 1 6 )
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
Tranca as portas (P.116)
Fecha os vidros
* (P.116)
Destranca as portas (P.116)
Abre os vidros
* (P. 1 1 6 )
*: Estas configurações devem ser per-
sonalizadas num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança.
Situações que afetam o funciona-
mento do comando remoto (veícu-
los sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque)
O comando remoto pode não funcionar
normalmente nas situações que se
seguem:
Quando a pilha da chave estiver
gasta
Perto de uma torre de televisão, cen-
tral elétrica, postos de abastecimento
de combustível, estação de rádio,
ecrãs gigantes, aeroportos ou outras
instalações geradoras de fortes ondas
de rádio ou ruído elétrico
Quando outras chaves eletrónicas
(que emitam ondas de rádio) estive-
rem nas imediações
Quando a chave estiver em contacto
com ou coberta por um objeto metálico
Quando estiver a ser utilizada outra
Em caso de avaria do sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque ou de outros proble-
mas relacionados com as chaves
(veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que)
P.399
ATENÇÃO
Se perder a chave eletrónica (veí-
culos com sistema de chave inte-
ligente para entrada e arranque)
P.399
Comando remoto
115
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
3-1. Informações sobre chaves
Antes de iniciar a condução
chave sem fios (que emita ondas de
rádio) nas imediações
Se o vidro traseiro estiver colorido
com conteúdo metálico, ou tiver obje-
tos metálicos afixados
Situações que afetam o funciona-
mento do sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque ou
comando remoto (veículos com
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque)
P.125
1Libertar
Para libertar a chave, pressione a tecla.
2Dobrar
Para guardar a chave, pressione a
tecla e, de seguida, dobre a chave.
Para retirar a chave mecânica, des-
lize a tecla de desbloqueio e
retire a chave.
A chave mecânica só pode ser
inserida numa direção, uma vez que só tem estrias de um lado. Se
não for possível inserir a chave no
cilindro de uma fechadura, vire-a e
tente de novo.
Depois de utilizar a chave mecâ-
nica, guarde-a na chave eletró-
nica. Transporte a chave mecânica
juntamente com a chave eletrónica.
Se a pilha da chave eletrónica esti-
ver gasta ou se a função de
entrada não funcionar devida-
mente, irá necessitar da chave
mecânica. (P.399)
Se perder as chaves mecânicas
P. 3 9 9
Certificado do comando remoto
P. 4 4 4
Utilizar a chave (veículos sem
sistema de chave inteligente
para entrada e arranque)
Utilizar a chave mecânica
(veículos com sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque)
124
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
O alarme interior sibila repetidamente
Função de poupança
A função de poupança é ativada para
evitar a descarga da pilha da chave ele-
trónica e da bateria do veículo, quando
este não é utilizado durante um longo
período de tempo.
Nas situações que se seguem, o sis-
tema de chave inteligente para
entrada e arranque pode demorar
algum tempo a destrancar as portas.
• Quando deixar a chave eletrónica a,
cerca de, 2 metros do veículo durante
10 minutos ou mais.
• Quando o sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque não for
utilizado há 5 dias ou mais.
Se não utilizar o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
durante 14 dias ou mais, só poderá
destrancar as portas a partir da porta
do condutor. Neste caso, segure o
manípulo da porta do condutor ou uti-
lize o comando remoto ou a chave
mecânica para destrancar as portas.
Ativar a função de poupança da
pilha da chave eletrónica
Quando o modo de poupança da
pilha for ativado, a descarga da pilha
é minimizada, uma vez que a chave
eletrónica deixa de receber ondas de
rádio.
Pressione duas vezes enquanto
pressiona e mantém pressionado .
Confirme se o indicador da chave ele-
trónica pisca 4 vezes.
SituaçãoProcedimento
corretivo
Foi feita uma tentativa
de trancar o veículo
com uma porta aberta.Feche todas
as portas e
volte a trancá-
-las.SituaçãoProcedimento
corretivo
O interruptor do motor
foi colocado em ACC
enquanto a porta do
condutor estava aberta
(ou a porta do condutor
foi aberta quando o
interruptor do motor
estava em ACC).
Desligue o
interruptor do
motor e feche
a porta do
condutor.
O interruptor do motor
foi desligado quando a
porta de condutor
estava aberta.Feche a porta
do condutor.