155
Sécurité
5
Emplacements pour sièges pour enfant i-Size
Conformément aux nouvelles lois européennes, ce tableau indique les options d'inst\
allation des sièges pour enfant i-Size sur les sièges d'un véhi\
cule équipés de fixations ISOFIX approuvées pour i-Size.
SiègeSystème de fixation pour siège i-Size
Rangée 1 (a)
Siège du passager avec airbag du passager désactivé "OFF" ou activé "ON"
Non i-Size
Rangée 2
Avec banquette à 2 sièges dans la rangée 1
Sièges extérieursNon i-Size
Siège centralNon i-Size
Avec sièges individuels dans la rangée 1
Sièges extérieursNon i-Size
Siège centralNon i-Size
157
Sécurité
5
SiègeSystème de fixation pour siège i-Size
PROACE VERSO
Rangées 2 et 3
Sièges arrière avec siège et banquettei-U (c)
Sièges arrière avec 2 sièges individuelsNon i-Size
Sièges arrière avec 1 siège individuelNon i-Size
i-U :Adapté aux systèmes de fixation pour sièges i-Size universels orientés vers l'avant et vers l'arrière.
i-UF :Adapté uniquement aux systèmes de fixation pour sièges i-Size universels orientés vers l'avant.
(a)Reportez-vous à la législation actuelle du pays dans lequel vous r\
oulez avant d'installer un enfant dans cette position.
(b)Le siège peut être placé au centre dans le véhicule, ce qui \
évite ainsi l'utilisation de sièges extérieurs.
(c)Le siège de la rangée 2 ne peut pas être installé lorsqu'un \
siège pour enfant i-Size est installé directement derrière.
159
Sécurité
5
WARNI NG
Ce système est indépendant et ne remplace en aucun cas la commande de verrouillage central.Vérifiez l'état de la sécurité-enfants à chaque fois que vous activez l'allumage.Conservez toujours la clé électronique avec vous lorsque vous quittez le véhicule, même pour un court instant.En cas d'impact violent, la sécurité enfants est automatiquement désactivée pour permettre aux passagers arrière de sortir du véhicule.
Sécurité enfants sur les
vitres arrière
Ce système mécanique empêche l'ouverture des vitres latérales arrière droite et/ou gauche.
► Le système est verrouillé/déverrouillé à l'aide de la clé de commande à distance ou de la clé de secours pour le système Smart Entry & Start.
160
Recommandations de
conduite
► Respectez le code de la route et restez vigilant quelles que soient les conditions de circulation.► Surveillez votre environnement et gardez les mains sur le volant pour pouvoir réagir à tout ce qui peut arriver en tout temps.► Conduisez en douceur, anticipez le freinage et maintenez une distance de sécurité plus importante, surtout par mauvais temps.► Arrêtez le véhicule pour effectuer des opérations qui nécessitent une attention particulière (comme les ajustements).► Pendant les longs trajets, faites une pause toutes les deux heures.Pour garantir la durée de vie du véhicule et pour des raisons de sécurité, n'oubliez pas que certaines mesures de précautions doivent être suivies lorsque vous conduisez :
manœuvrez avec prudence, à vitesse
réduite ;
manœuvrez lentement ;avant un virage, vérifiez l'absence d'obstacles à mi-hauteur sur les côtés ;avant de faire marche arrière, vérifiez l'absence d'obstacles, notamment à un niveau élevé derrière le véhicule ;prenez en compte les dimensions externes, en cas de présence d'échelles ;
conduisez le véhicule prudemment ;
engagez-vous doucement dans les virages ;anticipez un éventuel freinage nécessaire car la distance d'arrêt est alors supérieure, surtout sur des routes mouillées ou verglacées ;tenez compte de l'effet des vents latéraux sur le véhicule.
Entretien
Gonflez les pneus à la pression minimale indiquée sur l'étiquette, ou allez même au-delà (de 0,2 à 0,3 bar) si les trajets sont longs.
Important
WARNI NG
Ne laissez jamais le moteur tourner dans un espace fermé sans ventilation adaptée. Les moteurs à combustion interne émettent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone Danger d'empoisonnement et de mort !
WARNI NG
En conditions hivernales rudes (température inférieure à -23°C), laissez tourner le moteur pendant 4 minutes avant de commencer à
rouler pour assurer un fonctionnement correct et la durabilité des composants mécaniques de votre véhicule (moteur et boîtier d'engrenages).
WARNI NG
Ne conduisez jamais avec le frein de stationnement engagé. Risque de surchauffe et d'endommagement du système de freinage !
WARNI NG
Ne stationnez jamais le véhicule et ne laissez jamais le moteur tourner sur une surface inflammable (gazon sec, feuilles mortes, etc.). Le système d'échappement de votre véhicule est très chaud, même quelques minutes après l'arrêt du moteur. Risque d'incendie !
WARNI NG
Ne laissez jamais un véhicule sans surveillance alors que le moteur tourne encore. Si le moteur de votre véhicule tourne et que vous devez sortir du véhicule, engagez le frein de stationnement et placez le boîtier d'engrenages en position neutre ou en position N ou P (selon le type de boîtier d'engrenages).
161
Conduite
6
WARNI NG
Ne laissez jamais des enfants seuls dans le véhicule.
Sur routes inondées
Nous vous déconseillons fortement de conduire sur des routes inondées, car cela pourrait endommager sérieusement le moteur ou la boîte de vitesses, ainsi que les systèmes électriques de votre véhicule.
S'il est inévitable de conduire sur une portion de route inondée :► vérifiez que la profondeur de l'eau ne dépasse pas 15 cm, en tenant compte des vagues qui pourraient être générées par d'autres usagers,► désactivez la fonction Stop & Start,► conduisez aussi lentement que possible sans caler. Dans tous les cas, ne dépassez pas 10 km/h (6 mph).► Ne vous arrêtez pas et ne coupez pas le moteur.
Lorsque vous quittez la route inondée, dès que les conditions de sécurité le permettent, effectuez plusieurs légers freinages pour sécher les disques et plaquettes de frein.En cas de doute sur l'état de votre véhicule, contactez un Toyota concessionnaire agréé ou Toyota un réparateur agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Bruit (électrique)
A l'extérieur
En raison du fonctionnement peu bruyant du véhicule lors de la conduite, le conducteur doit faire particulièrement attention.A des vitesses allant jusqu'à 30 km/h (19 mph), l'avertisseur sonore de piétons avertit les autres utilisateurs de la route de la présence du véhicule.
NOTIC E
Refroidissement de la batterie de tractionLe ventilateur de refroidissement s'allume pendant la charge pour refroidir le chargeur embarqué et la batterie de traction.
A l'intérieur
Pendant l'utilisation, il est possible que vous entendiez certains bruits parfaitement normaux spécifiques aux véhicules électriques comme :– le relais de la batterie de traction au démarrage ;
– la pompe à dépression lors du freinage ;– les pneus ou l'aérodynamisme du véhicule lors de la conduite ;– bruits de secousse ou de cliquetis lors des démarrages en côté.
En cas de remorquage
WARNI NG
Conduire avec une remorque est plus exigeant pour le véhicule tracteur et exige une attention particulière de la part du conducteur.
NOTIC E
Respectez le poids maximal remorquable.En altitude : réduisez la charge maximale de 10 % par 1 000 mètres (3 280 pi) d'altitude ; la densité de l'air diminue avec l'altitude et la performance du moteur est réduite.
WARNI NG
Nouveau véhicule : ne tirez pas de remorque avant d'avoir conduit au moins 1 000 kilomètres (620 miles).
166
WARNI NG
Pour éviter que les pédales ne se coincent – utilisez uniquement des tapis adaptés aux fixations déjà présentes dans le véhicule ; ces fixations doivent être utilisées,– ne placez jamais un tapis par dessus un autre tapis.L'utilisation de tapis non approuvés par TOYOTA peut entraver l'accès des pédales et altérer le fonctionnement du régulateur de vitesse / limiteur de vitesse. Les tapis approuvés par TOYOTA ont deux fixations situées sous le siège.
Démarrage/désactivation du
moteur électrique
Démarrage
Le sélecteur de conduite doit être en mode P.► Si vous utilisez une clé classique ou une clé de commande à distance, enfoncez la pédale de
frein et tournez la clé jusqu'à ce qu'elle atteigne la position 3.► Si vous utilisez Smart Entry & Start, enfoncez la pédale de frein et appuyez brièvement sur le bouton "START/STOP".► Laissez votre pied sur la pédale de frein jusqu'à ce que le témoin READY s'allume et qu'un signal sonore retentisse, indiquant que le véhicule est prêt à rouler.
► Avec votre pied sur le frein sélectionnez le mode D ou R.► Relâchez la pédale de frein, puis accélérez.Au démarrage, le tableau de bord s'allume et l'aiguille d'indicateur de puissance fait un balayage puis va sur la position "point mort". La colonne de direction se déverrouille automatiquement (il est possible que vous entendiez un bruit et ressentiez le mouvement du volant).
Mise en position OFF
► Si vous utilisez une clé classique ou une clé de commande à distance, tournez complètement la clé jusqu'à la position 1 (arrêt).► Si vous utilisez Smart Entry & Start, appuyez sur la touche "START/STOP".Avant de sortir du véhicule, vérifiez que :– Le sélecteur de conduite est en mode P.– Le témoin READY est éteint.
NOTIC E
Le sélecteur de conduite se met automatiquement sur le mode P lorsque le moteur est coupé ou quand la porte du conducteur est ouverte.
NOTIC E
Si la porte du conducteur est ouverte alors que les conditions requises pour l'arrêt ne sont pas remplies, un signal sonore retentit et un message d'avertissement s'affiche.
Cas spécial avec Smart
Entry & Start
Mise en position ON de l'allumage
sans démarrer le moteur
Avec la clé électronique du système Smart Entry & Start dans le véhicule, appuyer sur le bouton "START/STOP", sans appuyer sur les pédales, permet d'activer l'allumage.► Appuyer sur ce bouton une nouvelle fois désactive l'allumage et permet de verrouiller le véhicule.
Démarrage de secours
Un lecteur de secours se trouve sur la colonne de direction afin de permettre le démarrage du moteur si le système n'arrive pas à détecter la clé dans la zone de reconnaissance, ou si la pile de la clé électronique est déchargée.
167
Conduite
6
► Placez et maintenez la commande à distance contre le lecteur.► Avec une boîte de vitesses manuelle, placez le levier de changement de vitesse au point mort, puis appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.► Avec une boîte de vitesses automatique ou un sélecteur de conduite, sélectionnez le mode P, puis enfoncez la pédale de frein.► Appuyez sur la touche "START/STOP".Le moteur démarre.
Commande à distance non reconnue
Si la commande à distance n'est plus dans la zone de reconnaissance, un message apparaît sur le tableau de bord lorsqu'une porte est fermée ou que vous essayez de couper le moteur.► Pour confirmer la coupure du moteur, appuyez sur le bouton "START/STOP" et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes, puis contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
Désactivation forcée (appelée aussi
désactivation de secours)
Uniquement en cas d'urgence, le moteur peut être coupé sans conditions (même lorsque le véhicule roule).► Pour cela, appuyez et maintenez enfoncé le bouton "START/STOP" pendant environ 5 secondes.À cet instant, la colonne de direction se verrouille dès que le véhicule s'arrête.
Mode "Clé désactivée"
Le mode "Key off" vous permet de verrouiller le véhicule tout en laissant le moteur tourner sans la clé ou Smart Entry & Start à l'intérieur du véhicule.Ce mode permet aux appareils électriques de continuer à fonctionner pour garantir le confort thermique, la sécurité du véhicule et le fonctionnement des systèmes du véhicule nécessaires à l'opération.
KEY
OFF
► Pour activer ou désactiver ce mode, appuyez
sur ce bouton (le témoin du bouton est allumé quand le mode est activé).
NOTIC E
Avec un moteur électrique, ce mode reste actif pendant environ 10 minutes après le verrouillage du véhicule.
182
WARNI NG
Batterie 12 VLe système Stop & Start nécessite une batterie 12 V de technologie et de spécification particulière.Tous travaux doivent être effectués uniquement par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Détection de sous-
gonflage des pneus
Ce système vérifie automatiquement la pression des pneus lorsque vous roulez.Il compare les informations données par les capteurs de vitesse de roue avec les valeurs de référence , qui doivent être réinitialisées chaque fois que la pression des pneus est réglée ou qu'une roue est changée.
Le système déclenche un avertissement dès qu'il détecte une baisse de la pression des pneus d'un ou plusieurs pneus.
WARNI NG
La détection de sous-gonflage des pneus ne doit pas empêcher le conducteur d'être vigilant.Ce système ne vous évite pas de contrôler régulièrement la pression des pneus (notamment celle de la roue de secours) ainsi qu'avant un long trajet.Conduire avec des pneus sous-gonflés, notamment dans des conditions météorologiques défavorables (lourde charge, vitesse élevée, long trajet) :– diminue l'adhérence sur la route.– rallonge les distances de freinage.– entraîne une usure prématurée des pneus.– augmente la consommation de carburant.
NOTIC E
La pression de gonflage définie pour le véhicule est indiqué sur l'étiquette de pression des pneus.Pour plus d'informations sur l'Identification des repères, reportez-vous à la section correspondante.
WARNI NG
Vérification de la pression des pneusCette vérification doit être effectué lorsque les pneus sont "froids" (véhicules arrêtés pendant 1 heur ou après un trajet de moins de 10 km (6 miles) à une vitesse modérée).Sinon, ajouté 0,3 bars aux pressions indiquées sur l'étiquette.
NOTIC E
Chaînes à neigeLe système ne doit pas être réinitialisé après que vous avez posé ou déposé des chaines à neige.
NOTIC E
Roue de secoursLa roue de secours n'est pas équipée d'un capteur de détection de sous-gonflage.