38
NOTIC E
Se o veículo não estiver equipado com alarme, o trancamento é assinalado pela iluminação permanente dos indicadores de direção durante, cerca de, dois segundos. Dependendo da versão, os espelhos das portas dobram ao mesmo tempo.
WARNI NG
Em caso de emergência, se circular com as portas trancadas poderá ser mais difícil para que os serviços de emergência consigam aceder ao seu interior.Como medida de segurança, nunca saia do veículo, ainda que por um curto espaço de tempo, sem levar o comando remoto consigo.
Trancamento duplo
WARNI NG
O sistema de destrancamento duplo desativa os comandos interior e exterior das portas, assim como o interruptor de trancamento central no tablier.deactivates the exterior and interior door controls, as well as the central locking button on the dashboard.
A buzina permanece operacional.Consequentemente, nunca deixe ninguém no interior do veículo quando ativar o trancamento duplo.
Com a chave
► Para ativar o trancamento duplo do veículo, rode a chave da porta do condutor na direção da parte traseira do veículo.► De seguida, durante cinco segundos, volte a rodar a chave na direção da parte traseira do veículo.
Com comando remoto
► Pressione esta tecla para trancamento duplo do veículo.► De seguida, pressione novamente este interruptor durante cinco segundos após o trancamento.
NOTIC E
Ao mesmo tempo, dependendo da versão de equipamento, os espelhos elétricos das portas dobram.
NOTIC E
Se o veículo não estiver equipado com
alarme, o trancamento é assinalado pela iluminação permanente dos indicadores de direção durante, cerca de, dois segundos.
Com Smart Entry & Start na sua
posse
Para trancar o veículo, o comando remoto deve estar na zona de reconhecimento A.
► Para destrancar completamente pressione as marcas em um dos manípulos da porta (porta(s) frontal(is), porta(s) lateral(is) de deslizamento manual ou porta lateral esquerda).► Para trancamento duplo, volte a pressionar as marcas em cinco segundos.
132
WARNI NG
Instalar um banco tipo júniorA faixa do ombro do cinto de segurança deve ser posicionada no ombro da crianças mas sem tocar no pescoço.Certifique-se que a faixa abdominal do cinto de segurança está devidamente posicionada sobre os quadris da criança.Utilize um banco tipo júnior com encosto equipado com uma guia do cinto ao nível do ombro.
WARNI NG
Proteções adicionaisPara evitar a abertura acidental das portas e vidros traseiros, utilize o "Child lock" ("Bloqueio").Tenha cuidado para não abrir os vidros traseiros mais do que 1/3. Para proteger as crianças dos raios do sol, instale cortinas nos vidros traseiros.Como medida de segurança, não deixe:– uma criança sozinha dentro do veículo,– uma criança ou animal dentro de um veículo exposto ao sol com os vidros fechados,– as chaves ao alcance das crianças no interior do veículo.
Sistema de segurança para
crianças no banco traseiro
Fila 2
Voltado para a frente ou voltado para trás
► Mova o banco da frente para a frente e endireite o respetivo encosto por forma a que as pernas da criança sentada no sistema de segurança para crianças voltado para a frente ou voltado para trás não toquem no banco da frente.► Certifique-se que o encosto do banco onde o sistema de segurança para crianças voltado para a frente estiver instalado está o mais próximo possível do encosto do banco traseiro e, idealmente, em contacto com o mesmo.
► Ajuste o banco traseiro para a posição longitudinal completamente puxada atrás com o respetivo encosto endireitado.
NOTIC E
Certifique-se que o cinto de segurança está devidamente esticado.Para sistemas de segurança para crianças com perna de suporte, certifique-se que esta está devidamente presa e em contacto com o piso. Se for necessário, ajuste o banco da frente do veículo.
Fila 3
Se um sistema de segurança para crianças for instalado num banco na terceira fila, mova os bancos da segunda fila para a frente e endireite os encostos dos bancos de modo a que o sistema de segurança para crianças e as pernas da criança não toquem nos bancos de segunda fila.