329
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EE
AV I S O
Quando utilizar o sensor Toyota de
assistência ao estacionamento
Cumpra com as seguintes precauções.Se
não o fizer, pode não ser possível condu-
zir o veículo com segurança e, eventual-
mente, poderá ocorrer um acidente.
AV I S O
Não utilize o sensor a velocidades
superiores a 10 km/h.
As áreas de deteção dos sensores
e tempos de reação são limitadas.
Quando avançar para a frente ou
para trás, verifique as áreas em
volta do veículo (sobretudo as late-
rais do mesmo) por razões de
segurança, e conduza lentamente,
utilizando o travão para controlar a
velocidade do veículo.
Não instale nenhum acessório den-
tro das áreas de deteção dos sen-
sores
A área diretamente debaixo dos
para-choques não é detetada.Os
postes finos ou os objetos que esti-
verem abaixo do sensor poderão
não ser detetados quando se apro-
ximar dos mesmos, ainda que
estes já tenham sido detetados
noutro momento.
Quando deve desativar a função
Nas seguintes situações, desative a
função, uma vez que esta pode entrar
em funcionamento mesmo que não
exista nenhuma possibilidade de coli-
são.
O veículo está equipado com uma
haste de auxílio ao estaciona-
mento, antena sem fios ou luzes de
nevoeiro.
Os para-choques da frente e tra-
seiro ou o sensor sofreram um
impacto forte.
Foi instalada uma suspensão
não-genuína Toyota (suspensão
rebaixada, etc.).
Estão instalados olhais de reboque.
Está instalada uma chapa de matrí-
cula retroiluminada.
Quando utilizar o sensor Toyota
de assistência ao estaciona-
mento
Nas situações que se seguem, o sis-
tema pode não funcionar devidamente
em resultado de uma avaria no sensor,
etc. Leve o veículo a um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção
Quando não forem detetados obje-
tos, o mostrador do sensor Toyota
de assistência ao estacionamento
pisca e é exibido continuamente e
soa um sinal sonoro.
Se a área que circunda um sensor
colidir com algo, ou for sujeita a um
impacto forte.
Se o para-choques ou a grelha coli-
dir com algo.
Se o mostrador piscar ou for exi-
bido continuamente e não soar um
sinal sonoro, exceto se o modo de
silêncio tiver sido ligado.
Se ocorrer um erro no mostrador,
em primeiro lugar verifique o sen-
sor. Se ocorrer um erro no mostra-
dor, mesmo que o sensor não
tenha gelo, neve ou lama, é prová-
vel que este esteja avariado.
Quando lavar o seu veículo
Não aplique jatos intensos nem vapo-
res de água na área do sensor
Se o fizer pode avariar o sensor.
Quando utilizar máquina de lava-
gem de alta pressão para lavar o
veículo, não incida diretamente
sobre os sensores, uma vez que
pode provocar uma avaria nos
mesmos
3504-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HIGHLANDER HV_EEObjetos que estejam extremamente
perto do para-choques.
Objetos muito pontiagudos.
Objetos altos com secções superiores
projetadas para fora na direção do
seu veículo.
Situações em que a travagem de
apoio ao estacionamento (objetos
estáticos) pode não funcionar
Quando a alavanca das velocidades
está engrenada em N
Sinal sonoro do sensor Toyota de
assistência ao estacionamento
Independentemente do sensor Toyota de
assistência ao estacionamento estar ati-
vado ou desativado (P.328), se a trava-
gem de apoio ao estacionamento (objetos
estáticos) estiver ativada (P.341), e os
sensores da frente ou traseiros detetarem
um objeto enquanto o controlo de restri-
ção da potência do sistema híbrido e o
controlo de travagem estiverem em fun-
cionamento, o sinal sonoro do sensor
Toyota de assistência ao estacionamento
soa para avisar o condutor da distância
aproximada ao objeto.
Situações em que a travagem de
apoio ao estacionamento (objetos
estáticos) pode funcionar mesmo
que não haja possibilidade de uma
colisão
Nas situações que se seguem, a trava-
gem de apoio ao estacionamento (obje-
tos estáticos) pode entrar em
funcionamento mesmo que não haja
possibilidade de uma colisão.
Área que circunda o veículo
• O veículo está a circular numa
estrada estreita
• O veículo está a circular numa
estrada com gravilha ou numa área
com erva alta.• O veículo está a circular em direção a
uma faixa, bandeira, a um ramo baixo
ou a uma barreira basculante (tal como
as usadas em passagens de nível, por-
tagens e parques de estacionamento).
• Existe uma estrutura na berma da
estrada (tal como quando conduz num
túnel, ponte de ferro ou estrada estreita).
• No estacionamento paralelo.
• Existe um sulco ou buraco na superfí-
cie da estrada.
• O veículo está a circular sobre uma
tampa metálica (grelha), tal como as
usadas nas valetas.
• O veículo está a circular um declive
acentuado.
• Se o sensor for atingido por uma grande
quantidade de água, tal como quando
conduz numa estrada inundada.
Influências meteorológicas
• Se o sensor estiver coberto de gelo,
neve, sujidade, etc., (quando o limpar,
o sistema retoma o funcionamento
normal).
• Se o sensor for atingido por chuva
intensa ou água.
• Quando conduzir em condições
meteorológicas adversas, tais como
nevoeiro, neve ou tempestades de
areia.
• Quando o vento estiver forte.
Influência de outras fontes de ondas
ultrassónicas
• Quando uma fonte de ondas ultrassó-
nicas estiver nas imediações do veí-
culo, tal como buzinas, detetores de
veículo, motores de motociclos, tra-
vões de ar de um veículo de grandes
dimensões, sensores tipo sonar de
outros veículos ou outros dispositivos
que produzam ondas ultrassónicas.
• Se um autocolante ou um compo-
nente eletrónico, tal como uma chapa
de matrícula retroiluminada (especial-
mente do tipo fluorescente), luzes de
nevoeiro, haste de auxílio ao estacio-
namento ou antena sem fios estive-
351
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EErem instalados perto de um sensor.
Alterações em do veículo
• Se o veículo estiver bastante incli-
nado
• Se a parte da frente do veículo estiver
elevada ou rebaixada devido à carga
transportada
• Se a orientação do sensor estiver
alterada devido a uma colisão ou
outro impacto
• Quando o sensor tiver tinta ou um
autocolante, etc.
Situações em que a travagem de
apoio ao estacionamento (objetos
estáticos) pode não funcionar nor-
malmente
Nas situações que se seguem, o sis-
tema pode não funcionar normalmente.
Influências meteorológicas
• Quando o sensor ou a respetiva área
circundante estiver extremamente
quente ou fria.
• Quando o vento estiver forte.
• Se o sensor estiver coberto de gelo,
neve, sujidade, etc., (quando o limpar,
o sistema volta ao funcionamento nor-
mal).
• Se o sensor for atingido por chuva
intensa ou água.
• Quando conduzir em condições
meteorológicas adversas, tais como
nevoeiro, neve ou tempestades de
areia.
• Quando o sensor estiver congelado (Se descongelar a área, este pro-
blema fica resolvido.)
Área que circunda o veículo
• Quando existe um objeto que não
pode ser detetado entre o veículo e
outro objeto detetado.
• Se um objeto, tal como outro veículo,
motociclo, bicicleta ou peão se atra-
vessar à frente do seu veículo ou apa-
recer da lateral do veículo.
• Quando o veículo se aproxima de um
passeio alto ou curvado.
• Em estradas extremamente esbura-
cadas, declives, em gravilha ou relva.
• Se os objetos estiverem demasiado
perto do sensor.
Influência de outras fontes de ondas
ultrassónicas
• Quando uma fonte de ondas ultrassó-
nicas estiver nas imediações do veí-
culo, tal como buzinas, detetores de
veículo, motores de motociclos, tra-
vões de ar de um veículo de grandes
dimensões, sensores tipo sonar de
outros veículos ou outros dispositivos
que produzam ondas ultrassónicas.
• Se um autocolante ou um compo-
nente eletrónico, tal como uma chapa
de matrícula retroiluminada (especial-
mente do tipo fluorescente), luzes de
nevoeiro, haste de auxílio ao estacio-
namento ou antena sem fios estive-
rem instalados perto de um sensor.
Alterações em do veículo
• Se o veículo estiver bastante incli-
nado.
• Se a parte da frente do veículo estiver
levantada ou rebaixada devido à
carga transportada.
• Se a orientação do sensor estiver
alterada devido a uma colisão ou
outro impacto.
• Quando existe equipamento instalado
que possa obstruir o sensor, tal como
um olhal para reboque, protetor do
para-choques (friso adicional, etc.),
suporte para bicicletas ou limpa-neves.
• Se a suspensão foi modificada ou
foram instalados pneus de medida
diferente da especificada.
• Quando o sensor tiver tinta ou um
autocolante.
355
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EErails de proteção, muros, sinais ou
veículos estacionados, que podem
refletir ondas elétricas na direção da
parte traseira do veículo, for reduzida
Quando existirem objetos a girar perto
do seu veículo, tais como ventoinhas
do ar condicionado.
Quando é espalhada ou borrifada
água para o para-choques traseiro, tal
como um aspersor
Situações em que a travagem de
apoio ao estacionamento (tráfego
traseiro) pode não funcionar nor-
malmente
Nas situações que se seguem, os sen-
sores de radar podem não detetar um
objeto e esta função pode não atuar cor-
retamente.
Objetos estáticos.
Se um sensor ou a respetiva área cir-
cundante estiver extremamente
quente ou fria.
Se o para-choques traseiro estiver
coberto de gelo, neve, sujidade, etc.
Se estiver a chover intensamente ou
o veículo for atingido por água.
Se a área de deteção do sensor de
radar estiver obstruída por um veículo
adjacente.
Se o veículo estiver bastante inclinado.
Quando o veículo tiver equipamento ins-
talado que possa obstruir o sensor, tal
como um olhal para reboque, protetor do
para-choques (friso adicional, etc.),
suporte para bicicletas ou limpa-neves.
Se a suspensão foi alterada ou se o
veículo estiver equipado com pneus
de medida diferente da especificada.
Se a parte da frente do veículo estiver
levantada ou rebaixada devido à
carga que transporta.Se um autocolante ou um compo-
nente eletrónico, tal como uma chapa
de matrícula retroiluminada (especial-
mente do tipo fluorescente), luzes de
nevoeiro, haste de auxílio ao estacio-
namento ou antena sem fios estive-
rem instalados perto de um sensor.
Se a orientação de um sensor de
radar tiver sido alterada.
Quando se aproximam vários veículos
com uma pequena distância entre eles.
Se um veículo se aproximar rapida-
mente vindo detrás.
Situações em que o sensor de radar
pode não detetar um veículo:
• Quando um veículo se aproxima
vindo da direita ou esquerda da parte
traseira do seu veículo, enquanto está
a fazer marcha-atrás
• Quando vira enquanto faz
marcha-atrás
• Quando faz marcha-atrás em ângulo
reto para sair do espaço para estacio-
namento
• Quando faz marcha-atrás num declive
com uma acentuada mudança de grau
4246-3. Manutenção que pode ser feita por si
HIGHLANDER HV_EE
6-3.Manutenção que pode ser feita por si
Precauções com a
manutenção que pode
ser feita por si
Se fizer a manutenção do seu
próprio veículo, certifique-se
que segue os procedimentos
corretos, tal como indicado
nestas secções.
Manutenção
ItensPeças e ferramentas
Estado da bate-
ria de 12 volts
(P.433)
• Massa lubrificante.
• Chave de fendas
convencional (para
parafusos dos termi-
nais).
Nível do líquido
de refrigeração
do motor/uni-
dade de con-
trolo de potência
(P.430)
• “Toyota Super
Long Life Coolant”
ou equivalente de
alta qualidade tipo
glicol-etileno com
uma base de refri-
gerante sem silí-
c i o , a m i n a , n i t r a t o e
borato juntamente
com uma tecnolo-
gia de ácido orgâ-
nico híbrido de
longa duração.
O “Toyota Super
Long Life Coolant”
é previamente mis-
turado com 50% de
líquido de refrigera-
ção e 50% de água
desionizada.
• Funil (utilizado ape-
nas para acrescen-
tar líquido de
refrigeração).
Nível do óleo do
motor
(P.428)
• “Toyota Genuine
Motor Oil” ou
equivalente
• Pano ou toalha de
papel
• Funil (utilizado ape-
nas para acrescen-
tar óleo do motor)
Fusíveis
(P.461)• Fusíveis da mesma
amperagem, con-
forme originais.
Ventilador de
entrada de ar da
bateria do sis-
tema híbrido
(bateria de tra-
ção)
(P.457)
• Aspirador, etc.
• Chave Phillips
Lâmpadas
(P.464)
• Lâmpadas com o
mesmo número e
potência que as ori-
ginais
• Chave Phillips
• Chave de fendas
• Chave inglesa.
Radiador e
condensador
(P.431)
Pressão dos
pneus (P.451)• Indicador da pres-
são dos pneus.
• Fonte de ar
comprimido.
Líquido lava
vidros
(P.432)
• Água ou líquido
lava vidros com
anticongelante
(para utilização no
inverno)
• Funil (utilizado ape-
nas para acrescen-
tar água ou líquido
lava vidros)
ItensPeças e ferramentas
4927-2. No caso de uma emergência
HIGHLANDER HV_EE
Dependendo do conteúdo da mensagem, as luzes de aviso e os sinais
sonoros atuam conforme se segue. Se a mensagem indicar que o veículo
deve ser inspecionado por um concessionário, leve imediatamente o seu
veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
*: Um sinal sonoro soa da primeira vez que a mensagem aparecer no mostrador de
informações múltiplas.
Mensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens reais
de acordo com as condições de funciona-
mento e especificações do veículo.
Sinal sonoro de aviso
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio num
volume elevado, poderá não ouvir o sinal
sonoro.
Se a mensagem “Engine oil level low
add or replace” for exibida
O nível do óleo do motor está baixo. Verifi-
que o nível do óleo do motor e acrescente
óleo, se necessário.
Esta mensagem pode aparecer se o veí-
culo estiver parado numa inclinação. Mova
o veículo para uma superfície nivelada e verifique se a mensagem desaparece.
Se a mensagem “Hybrid System
Stopped Steering Power Low” for
exibida
Esta mensagem aparece se o sistema
híbrido parar durante a condução.
Quando volante da direção ficar mais
pesado do que o costume, agarre-o com
firmeza e e utilize mais força do que o
habitual.
Se a mensagem “Hybrid System
Overheated. Output Power Redu-
ced” for exibida
Esta mensagem pode aparecer quando
conduzir em condições severas. (Por
exemplo, numa subida acentuada e
longa.)
Solução: P.519
Mensagens e avisos
Luz de avisoSinal sonoro
de aviso*Aviso
-Soa
Indica uma situação importante, tal como
quando um sistema relacionado com a con-
dução está avariado ou existe esse perigo se
não seguir o procedimento corretivo
Indica uma situação da qual podem resultar
danos ou perigo para o veículo
Acende ou piscaSoa
Indica uma situação importante, tal como a
possibilidade de avaria dos sistemas apresen-
tados no mostrador de informações múltiplas.
-Não soa
Indica uma situação, tal como uma avaria
nos componentes elétricos, o seu estado, ou
indica que é necessário fazer a manutenção
Indica uma situação, tal como quando exe-
cuta procedimento de forma incorreta ou
indica como executar corretamente um pro-
cedimento
4947-2. No caso de uma emergência
HIGHLANDER HV_EEpare imediatamente o veículo num local
seguro e matenha o sistema híbrido em
funcionamento até que a mensagem
apague.
Se a mensagem não se apagar, leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Se aparecer uma mensagem a indi-
car que é necessário dirigir-se a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança
O sistema ou o componente indicado no
mostrador de informações múltiplas
pode estar avariado. Leve imediata-
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Se aparecer uma mensagem a indi-
car que é necessário consultar o
Manual do Proprietário
Se uma das mensagens que se
seguem aparecer no mostrador de
informações múltiplas, pode existir
uma avaria. Pare imediatamente o veí-
culo num local seguro e contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
• “Braking Power Low Stop in a Safe”
• “Oil Pressure Low Stop in a Safe”
• “Charging System Malfunction Stop
in”
• “Stop in a Safe Place See Owner’s”
• “Shift to P See Owner’s Manual”
Se uma das mensagens que se
seguem aparecer no mostrador de
informações múltiplas, o veículo pode
ter ficado sem combustível. Pare o
veículo num local seguro e, se o nível
do combustível estiver baixo, reabas-
teça o veículo.
• “Hybrid System Stopped”
• “Engine Stopped”
Se uma das mensagens que se
seguem aparecer no mostrador de
informações múltiplas, pode existir
uma avaria. Leve imediatamente o veí-culo a um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
• “Hybrid System Malfunction”
• “Check Engine”
• “Hybrid Battery System Malfunction”
• “Accelerator System Malfunction”
• “Smart Entry & Start System Malfunc-
tion See Owner’s Manual”
Se uma das mensagens que se seguem
aparecer no mostrador de informações
múltiplas, siga as instruções.
• “Engine Coolant Temp High Stop in a
Safe Place See Owner’s Manual”
(P.519)
• “Exhaust Filter Full” (P.359)
• “Maintenance Required for Traction
Battery Cooling Parts See Owner’s”
(P.456)
ATENÇÃO
Se a mensagem “High Power Con-
sumption Partial Limit On AC/Hea-
ter Operation” aparecer
frequentemente
É possível que haja uma avaria relacio-
nada com o sistema de carga ou a bateria
de 12 volts pode estar deteriorada. Leve o
veículo a um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
529
8 8-1. Especificações
Especificações do veículo
HIGHLANDER HV_EE
Capacidade de óleo -
Referência*)
*: A capacidade de óleo do motor é a
quantidade de referência a ser utili-
zada quando mudar o óleo. Aqueça o
motor e desligue o sistema híbrido.
Aguarde mais de 5 minutos e verifi-
que o nível do óleo na vareta.
Escolha do óleo do motor
O seu veículo Toyota utiliza
“Toyota Genuine Motor Oil”. A
Toyota recomenda a utilização do
óleo aprovado “Toyota Genuine
Motor Oil”. Pode ser utilizado outro
óleo de qualidade equivalente.
Tipo de óleo:
0W-16:
Óleo do motor do tipo API SN
“Resource-Conserving” ou do tipo
SN PLUS “Resource-Conserving”
multigrade
0W-20 e 5W-30:
Óleo do motor do tipo API SL
"Energy-Conserving", SM
"Energy-Conserving", SN
“Resource-Conserving” ou SN
PLUS “Resource-Conserving”; ou
ILSAC multigrade
Viscosidade recomendada (SAE):De preferência
Gamas de temperaturas previs-
tas antes da próxima mudança
de óleo
O seu veículo Toyota sai de fábrica
abastecido com SAE 0W-16. Este
óleo é a melhor escolha para o seu
veículo em termos de economia de
combustível bem como de arran-
que em tempo frio. Se o óleo SAE
0W-16 não estiver disponível, tam-
bém pode utilizar o óleo SAE
0W-20. No entanto, este óleo deve
ser substituído por óleo SAE
0W-16 na próxima mudança de
óleo.
Viscosidade do óleo (0W-16 é aqui
explicado como um exemplo):
• O 0W em 0W-16 indica a carac-
terística do óleo que permite um
bom arranque do motor a frio.
Os óleos com um valor inferior
antes do W facilitam o arranque
do motor em tempo frio.
• O valor 16 em 0W-16 indica a vis-
cosidade do óleo quando este
está com uma temperatura ele-
vada. Um óleo com uma viscosi-
dade superior (um com um valor
mais elevado) pode ser mais ade-
quado, caso o seu veículo seja
Quantidade40 célula
Voltagem nominal288 V
Sistema de lubrificação
Com filtro 4.5 L
Sem filtro 4.2 L