93
2
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
Sélectionnez à l’écran multifonc-
tionnel ( →P.367) puis “HUD principal”.
■Activation/désactivation de l’affi-
chage tête haute
Appuyez sur au sélecteur d’instru-
mentation pour activer/désactiver l’affi-
chage tête haute.
■Modification de la configuration
d’affichage tête haute
Appuyez longuement sur au sélec-
teur d’instrumentation pour configurer
les options suivantes:
z Luminosité et position verticale de
l’affichage tête haute
Sélectionnez pour régler la luminosité ou la
position verticale de l’affichage tête haute.
z Contenu affiché
Sélectionnez pour choisir l’affichage entre les éléments suivants:
• Aucun contenu
• Compte-tours
z Sélectionnez pour activer/désacti-
ver les éléments suivants:
• Guidage sur itinéraire jusqu’à la destina- tion (sur modèles équipés)
• Affichage des systèmes d’aide à la
conduite (sur modèles équipés)
• Boussole (affichage tête haute) (sur modèles équipés)
• État fonctionnel du système audio (sur modèles équipés)
z Angle d’affichage
Sélectionnez pour régler l’angle de l’affi-
chage tête haute.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez l’affichage tête
haute
●Vérifiez que la position et la luminosité réglées pour l’affichage tête haute ne gênent pas la conduite en toute sécu-
rité. Un mauvais réglage de la position ou de la luminosité de l’image peut mas-quer le champ de vision du conducteur
et entraîner un accident grave, voire mortel.
●Ne pas regarder en permanence l’affi-
chage tête haute pendant la marche du véhicule, sous peine de risquer de ne pas voir les piétons, les obstacles sur la
route, etc., devant votre véhicule.
NOTE
■Projecteur d’affichage tête haute
●Ne pas disposer de boissons à proxi-
mité du projecteur d’affichage tête haute. Tout liquide renversé sur le pro-jecteur peut entraîner une défaillance
électrique.
●Ne pas disposer quoi que ce soit sur le
projecteur d’affichage tête haute, ni le recouvrir d’un autocollant.En effet, vous pourriez empêcher les
indications de l’affichage tête haute d’être visibles.
●Ne pas toucher l’intérieur du projecteur
d’affichage tête haute, ni y insérer des objets pointus ou tranchants.En effet, vous risqueriez de causer une
défaillance mécanique.
Utilisation de l’affichage tête
haute
95
2
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
chaque système.
■Icône
Elle apparaît pour signaler qu’un mes-
sage d’alerte est affiché à l’écran multi-
fonctionnel. ( →P.329)
■Message d’alerte
Certains messages d’alerte s’affichent
lorsque c’est nécessaire, selon cer-
taines conditions.
Le contenu informatif présenté à l’affichage
tête haute peut être différent de celui affiché
à l’écran multifonctionnel.
■État fonctionnel du système audio
(sur modèles équipés)
Il s’affiche lorsque vous appuyez sur un
bouton de commande audio au volant.
■État du système mains libres (sur
modèles équipés)
Il s’affiche lorsque vous utilisez le sys-
tème mains libres.
■Lorsqu’un affichage contextuel est pré- senté
Lorsqu’un affichage contex tuel est présenté, il peut masquer l’information affichée
jusqu’alors. Dans ce cas, cette information est rétablie dès lors que l’affichage contex-tuel disparaît.
■Compte-tours
Indique le régime moteur en tours par
minute.
■Affichage de la température exté-
rieure
Il apparaît lorsque le contacteur de
démarrage est placé sur MARCHE ou
lorsque le témoin de basse température
extérieure clignote.
■Affichage de la température extérieure
●Lorsque la température ambiante est infé-
rieure à 3°C (37°F) environ, le témoin de basse température extérieure clignote pen-dant 10 secondes environ et l’indication de
température extérieure s’éteint. Dans ce cas, l’indication est rétablie lorsque la tem-pérature extérieure remonte à plus de 5°C
(41°F) environ.
●Dans les situations suivantes, il peut arri-
ver que la température extérieure ne soit pas affichée à sa valeur exacte, ou que le temps de réponse de l’affichage soit plus
long qu’en temps normal: • À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25 km/h [16 mph])
• Lorsque la température extérieure a subi une variation brutale (à l’entrée ou à la sor-tie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
●Lorsque “--” ou “E” est affiché, le système est peut-être défaillant. Confiez votre véhi-
cule à un concessionnaire Toyota, un répa- rateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Compte-tours/Affichage de la
température extérieure
96
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
2-1. Combiné d’instruments
*: Sur modèles équipés
■Informations de parcours
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” à l’écran
“Menu”.
Si l’écran affiché n’est pas “Information tra-
jet”, sélectionnez “Information trajet”.
Consommation de carburant au
cours des 15 dernières minutes
Consommation instantanée de car-
burant
Réinitialisation des données de
consommation
Vitesse moyenne du véhicule
depuis la dernière fois que le
moteur a été démarré.
Temps écoulé depuis la dernière
fois que le moteur a été démarré.
Autonomie restante
La consommation moyenne de carbu-
rant des 15 dernières minutes est divi-
sée en couleurs distinguant les
moyennes passées et les moyennes
réalisées depuis la dernière fois que
vous avez mis le contacteur de démar-
rage sur MARCHE. Utilisez la consom-
mation moyenne de carburant affichée
comme valeur de référence.
L’image n’est qu’un exemple, et elle est sus-
ceptible de varier légèrement par rapport à
la réalité.
■Historique
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” à l’écran
“Menu”.
Si l’écran affiché n’est pas “Historique”, sélectionnez “Historique”.
Meilleure consommation de carbu-
rant enregistrée
Plus récente consommation de car-
burant
Antécédents de consommation de
carburant
Actualisation des données récentes
de consommation de carburant
Informations de consom-
mation de carburant*
Vous pouvez afficher des informa-
tions concernant la consomma-
tion de carburant sur l’écran du
système audio.
Consommation
101
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
électronique, demandez à un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, de vérifier si
une clé électronique inconnue (autre que celles en votre possession) a été enregistrée.
■Si vous utilisez une mauvaise clé
Le barillet de serrure tourne librement, isolé du mécanisme interne.
Les clés sont munies d’une télécom-
mande du verrouillage centralisé,
comme suit:
Verrouillage des portes ( →P. 1 0 3 )
Fermeture des vitres* ( →P.103)
Déverrouillage des portes ( →P.103)
Ouverture des vitres* ( →P.103)
*: Cette programmation doit être personnali-
sée par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
■Conditions affectant le fonctionnement
du système d’accès et de démarrage “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé
→ P. 1 1 0
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
●Ne pas faire tomber les clés, leur faire subir des chocs violents, ou les plier.
●Ne pas laisser les clés sous une forte
chaleur pendant trop longtemps.
●Protégez les clés de l’humidité et ne les nettoyez pas au moyen d’un nettoyeur à
ultrasons, etc.
●Ne fixez pas de matériaux métalliques ou magnétiques sur les clés ou ne pla-
cez pas les clés à proximité de tels matériaux.
●Ne procédez pas au démontage des
clés.
●Ne fixez pas d’autocollant ou d’autre
matériau sur la clé.
●Ne pas laisser les clés à proximité d’appareils produisant des champs
magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une cuisinière à induc-tion ou un équipement électromédical
(équipement thérapeutique émettant des basses fréquences par exemple).
■Lorsque vous portez la clé électro-
nique sur vous
Si vous portez la clé électronique sur vous, restez à une distance minimum de 10 cm (3,9 in.) des appareils électriques en
marche. À une distance inférieure à 10 cm (3,9 in.), les ondes radio émises par les appareils électriques peuvent perturber le
bon fonctionnement de la clé.
■En cas de mauvais fonctionnement du système d’accès et de démarrage
“mains libres” ou de tout autre pro- blème lié aux clés
→ P.345
■Lorsque vous avez perdu une clé
électronique
→ P.344
Télécommande du verrouillage
centralisé
111
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
d’une station service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand écran, d’un aéroport ou de toute autre ins-
tallation source de rayonnements électro- magnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes por teur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile, d’un télé-
phone sans fil ou de tout autre appareil de télécommunication sans fil
●Lorsque la clé électronique est en contact avec ou recouverte par les objets métal-liques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium • Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques • Pièces de monnaie• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support numérique
●Lorsque d’autres clés à télécommande
(émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité
●Lorsque vous transportez simultanément la clé électronique et des appareils émet-teurs d’ondes radio suivants
• Clé électronique d’un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice d’ondes• Ordinateurs ou assistants personnels
(PDA) • Lecteurs audio numériques• Consoles de jeu portables
●Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques
sont en contact avec celle-ci
●Lorsque la clé électronique est placée à
proximité d’un chargeur de batterie ou d’appareils électroniques
●Lorsque le véhicule est stationné sur une place de stationnement payante où sont émises des ondes radio
Si le système d’accès et de démarrage
“mains libres” est inopérant à verrouiller et déverrouiller les portes, procédez comme suit pour les verrouiller/déverrouiller:
●Approchez la clé électronique de la poi-gnée de l’une des deux portes et utilisez
l’accès mains libres.
●Utilisez la télécommande du verrouillage
centralisé.
Si vous n’arrivez pas à verrouiller/déverrouil- ler les portes par l’une des méthodes précé-demment expliquées, utilisez la clé
conventionnelle. ( →P.345)
Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur à l’aide du système d’accès et de démarrage “mains libres”, voir P.346.
■Remarque sur l’accès “mains libres”
●Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de reconnais-
sance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants:
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée extérieure de porte, ou est près du sol ou en hauteur alors que
les portes sont verrouillées ou déverrouil- lées.• La clé électronique se trouve sur le tableau
de bord, sur le couvre-bagages ou sur le plancher, dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à gants au moment où vous
démarrez le moteur ou changez de mode le contacteur de démarrage.
●Ne pas laisser la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des vide-poches de porte lorsque vous quittez le
véhicule. Selon les conditions de réception des ondes radio, elle pourrait être détectée par l’antenne à l’extérieur de l’habitacle et
la porte pourrait devenir verrouillable de l’extérieur, avec le risque d’enfermer la clé électronique à l’intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible à quiconque
de verrouiller ou de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détec-tant la clé électronique sont utilisables pour
déverrouiller le véhicule.
●Même si la clé électronique ne se trouve
pas à bord du véhicule, il est possible de démarrer le moteur si elle se trouve à proximité de la vitre.
●Les portes risquent de se déverrouiller ou verrouiller quand la clé électronique est à
portée effective alors que la poignée de porte extérieure reçoit une grande quantité d’eau, par exemple par temps de pluie ou
lors du lavage dans une station automa-
139
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
“Accessoire”
“Contact mis”
1 ARRÊT
Les feux de détresse restent fonctionnels.
2ACC
Certains équipements électriques sont utili-
sables, tels que le système audio.
“Accessoire” va s’afficher à l’écran multi-
fonctionnel.
3 MARCHE
Tous les équipements électriques sont utili-
sables.
“Contact mis” va s’afficher à l’écran multi-
fonctionnel.
■Coupure automatique du contact
Si le véhicule est laissé en mode ACC ou
MARCHE (avec le moteur arrêté) pendant plus de 20 minutes, le contacteur de démar- rage passe automatiquement sur arrêt. Tou-
tefois, cette fonction ne permet pas d’éviter complètement la décharge de la batterie. Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur de
démarrage sur ACC ou MARCHE pendant trop longtemps sans que le moteur ne soit en marche.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
●Ne laissez pas le contacteur de démar-
rage sur ACC ou MARCHE pendant trop longtemps sans que le moteur ne soit en marche.
●Si “Accessoire” ou “Contact mis” est affi-ché à l’écran multifonctionnel, le contac-teur de démarrage n’est pas sur arrêt.
Sortez du véhicule après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt.
181
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
• Vous ne tournez pas le volant de direction en appliquant un effort de braquage suffi-sant pour changer de voie.
• Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne sont pas en action.• Le système TRC ou VSC n’est pas désac-
tivé. • L’alerte de volant de direction non tenu n’est pas affichée. ( →P.182)
●Fonction d’alerte de louvoiement du véhi- cule
La fonction intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies.
• L’option “Avertiss.roulis” est configurée sur
“Act.” à l’écran de l’écran multifonc-
tionnel. ( →P.367) • Le véhicule roule à plus de 50 km/h (32 mph) environ.• La voie de circulation est de largeur supé-
rieure à 3 m (9,8 ft.) environ. • Aucune défaillance du système n’est détectée. ( →P.182)
●Fonction de tenue au centre de la voie
La fonction intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies.
• La LTA est active.
• L’option “Maintien centre” est configurée
sur “Act.” à l’écran de l’écran multi-
fonctionnel ( →P.367) • La fonction reconnaît effectivement les bandes blanches (jaunes) délimitant la voie ou la position du véhicule qui précède
(sauf lorsque ce dernier est de petit gaba- rit, comme une moto par exemple).• Le régulateur de vitesse actif fonctionne en
mode de contrôle de la distance entre véhicules.• La voie de circulation est de largeur com-
prise entre 3 et 4 m (10 et 13 ft.). • Vous n’agissez pas sur le commodo de cli-gnotants.
• Le véhicule ne prend pas un virage serré. • Aucune défaillance du système n’est détectée. ( →P.182)
• Vous n’accélérez pas le véhicule ni le faites ralentir au-delà d’un différentiel de vitesse défini.
• Vous ne tournez pas le volant de direction
en appliquant un effort de braquage suffi- sant pour changer de voie.• Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne
sont pas en action. • Le système TRC ou VSC n’est pas désac-tivé.
• L’alerte de volant de direction non tenu n’est pas affichée. ( →P.182) • Vous tenez le véhicule au centre de la voie
de circulation. • La fonction de correction active n’est pas en action.
■Annulation temporaire des fonctions
●Lorsque les conditions d’intervention ne sont plus remplies, il peut arriver qu’une
fonction soit temporairement désactivée. Toutefois, lorsque les conditions d’inter-vention sont à nouveau remplies, la fonc-
tion est automatiquement réactivée. ( →P.180)
●Si les conditions fonctionnelles (→P.180) ne sont plus remplies alors que la fonction de tenue au centre de la voie est en action,
il peut arriver que le signal sonore se déclenche pour indiquer que la fonction a été temporairement désactivée.
■Fonction de correction active/fonction
de tenue au centre de la voie
●Selon la vitesse du véhicule, la situation de
sortie de voie, l’état de la route, etc., il peut arriver que le conducteur ne sente pas que la fonction est en action. Il peut également
arriver que la fonction n’intervienne pas du tout.
●La correction active est supplantée par les actions du conducteur au volant de direc-tion.
●Ne pas essayer de tester vous-même l’action de la fonction de correction active.
■Fonction d’alerte de sortie de voie
●Il peut arriver que l’alerte sonore soit diffi-cile à entendre du fait des bruits extérieurs,
de la lecture audio, etc.
●Si le bord de la chaussée* n’est pas franc
ou rectiligne, il peut arriver que la fonction d’alerte de sortie de voie soit inopérante.
●Véhicule équipé du BSM: Il peut arriver qu’il ne soit pas possible pour le système
201
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour plus de
détails.
“Système Stop & Start non disponible”
• Le système Stop & Start est temporaire-
ment désactivé.
Laissez le moteur tourner un moment.
• Il est possible que le moteur ait été
démarré avec le capot ouvert.
Fermez le capot, arrêtez le moteur, atten-
dez au moins 30 secondes, puis démarrez le
moteur.
“En préparation”
• Le véhicule circule dans une région à
haute altitude.
“Priorité à la clim.”
• Vous utilisez le système de climatisation
alors que la température ambiante est
haute ou basse.
Si la différence s’amenuise entre le réglage
de température et la température régnant
dans l’habitable, le système est actif.
• Le désembuage du pare-brise est en
marche.
●Lorsque le moteur redémarre automatique-
ment alors qu’il était arrêté par le système
Stop & Start
“Priorité à la clim.”
• Vous avez mis en marche le système de
climatisation ou vous l’utilisez.
• Le désembuage du pare-brise a été mis en
marche.
“Chargement batterie”
• Il est possible que la batterie soit faible-
ment chargée.
Le moteur est redémarré pour permettre la
recharge en priorité de la batterie. Le sys-
tème redevient actif après que le moteur ait
tourné un certain temps.
●Lorsque le moteur ne peut pas être redé-
marré par le système Stop & Start
“Système Stop & Start actif. Passer en posi-
tion N et enfoncer la pédale d’embrayage
pour redémarrer.”Alors que le moteur a été arrêté par le sys-
tème Stop & Start, le sélecteur de vitesses a
été placé sur une position autre que N sans
appuyer sur la pédale d’embrayage.
■Lorsque le signal sonore se déclenche
Si vous mettez le sélecteur de vitesses sur
une autre position que N avec la pédale
d’embrayage relâchée alors que le moteur
est arrêté par le système Stop & Start, un
signal sonore se déclenche et le témoin du
système Stop & Start clignote. Pour faire ces-
ser le signal sonore, mettez le sélecteur de
vitesses sur N. Même dans cette situation, le
moteur démarre si vous appuyez sur la
pédale d’embrayage.
■Fonction de protection du système Stop
& Start
●Lorsque le volume du système audio est
très élevé, la sortie son du système peut
brusquement se couper pour réduire la
consommation de la batterie. Pour éviter
que le système audio ne soit coupé, main-
tenez un volume raisonnable. Si le sys-
tème audio a été coupé, mettez le
contacteur de démarrage sur arrêt, atten-
dez au moins 3 secondes, puis mettez-le
sur ACC ou MARCHE pour réactiver le
système audio.
●Il peut arriver que le système audio ne soit
pas réactivé si les bornes de la batterie ont
été débranchées puis rebranchées. Si cela
se produit, mettez le contacteur de démar-
rage sur arrêt et répétez deux fois l’action
suivante pour activer normalement le sys-
tème audio.
• Mettez le contacteur de démarrage sur
MARCHE puis sur arrêt.
■Remplacement de la pile
P.349
■Si le témoin de désactivation Stop &
Start clignote continuellement
Le système connaît peut-être un mauvais
fonctionnement. Faites inspecter le véhicule
par un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.