208
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
• Qualora vi sia una differenza notevole di altezza tra il vostro veicolo e quella del vei-colo che entra nell’area di rilevazione
• Subito dopo l’attivazione del monitor di rile- vazione punti ciechi
●I casi in cui il Monitor di rilevazione punti ciechi potrebbe rilevare inutilmente un vei-colo e/o un oggetto possono aumentare
nelle situazioni seguenti: • Quando il sensore è disallineato a causa di un forte impatto contro il sensore stesso o
la zona circostante • Quando vi è solo una breve distanza tra il vostro veicolo e un guard-rail, un muro,
ecc., entro l’area di rilevazione • Durante la marcia su pendii ripidi consecu-tivi, in salita e in discesa, per esempio su
strade collinari, a causa di profondi avval- lamenti della strada, ecc.• Quando le corsie per i veicoli sono strette o
se il veicolo marcia lungo il bordo della cor- sia e un veicolo che sta marciando in una corsia diversa da quelle adiacenti entra
nell’area di rilevazione • Durante la guida su strade con curve strette, tornanti o fondo irregolare
• In caso di slittamento o pattinamento dei pneumatici• Quando la distanza tra il proprio veicolo e
quello che segue è insufficiente • Quando sono installati accessori (quali un portabiciclette) sul retro del veicolo
*: Se presente
■Tipi di sensori
Sensori d’angolo anteriori
Sensori anteriori centrali
Sensori d’angolo posteriori
Sensori posteriori centrali
■Display
Quando i sensori rilevano un ostacolo,
per esempio un muro, viene visualiz-
zata sul display multifunzione la grafica
a seconda della posizione e della
distanza dell’ostacolo.
Sensore assistenza al par-
cheggio Toyota*
In fase di parcheggio in linea o di
manovra per entrare in un garage,
la distanza tra il veicolo e i vicini
ostacoli, per esempio un muro,
viene misurata dai sensori e
comunicata tramite il display mul-
tifunzione e un cicalino. Control-
lare sempre l’area circostante
quando si utilizza il sistema.
Componenti del sistema
209
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Rilevamento del sensore d’angolo
anteriore
Rilevamento del sensore centrale
anteriore
Rilevamento del sensore d’angolo
posteriore
Rilevamento del sensore centrale
posteriore
Usare gli interruttori di comando per
attivare/disattivare il sensore assi-
stenza al parcheggio Toyota. ( P. 8 9 )
1 Premere / dell’interruttore di
comando per selezionare .
2 Premere / dell’interruttore di
comando per selezionare e poi
premere .
Quando viene disattivata la funzione
del sensore assistenza al parcheggio
Toyota, si accende l’indicatore sensore
assistenza al parcheggio Toyota
DISATTIVATO ( P. 8 3 ) .
Per riattivare il sistema quando è disat-
tivato, selezionare sul display multi-
funzione, selezionare e quindi
Acceso. Se il sistema viene disattivato
utilizzando questo metodo, non verrà
riattivato portando l’interruttore motore
su off e poi su ON.
Attivazione/disattivazione del
sensore assistenza al parcheg-
gio Toyota
AVVISO
■Avvertenze relative all’utilizzo del
sistema
Il livello di precisione delle funzioni di rico- noscimento e di controllo è limitato: è con-sigliabile, pertanto, non fare eccessivo
affidamento sul sistema. Il guidatore deve essere sempre attento all’ambiente circo-stante e impegnarsi costantemente in una
guida sicura.
■Per garantire il corretto funziona- mento del sistema
Osservare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza di queste precau- zioni potrebbe compromettere la guida sicura del veicolo, con conseguente
rischio di incidente.
●Non danneggiare i sensori, e mantenerli sempre puliti.
●Non applicare vicino a un sensore radar etichette o componenti elettronici quali, ad esempio, targhe retroilluminate (in
particolare di tipo fluorescente), fari anti- nebbia, antenne da parafango o wire-
less.
210
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Il sistema può essere azionato quando
●L’interruttore motore è su ON.
●La funzione del sensore assistenza al par- cheggio Toyota è attiva.
●La velocità del veicolo è inferiore a circa 10 km/h.
●Il volante viene ruotato di circa 90° o più (Sensori anteriori laterali, sensori posteriori
laterali) (se presenti)
●Il freno di stazionamento è rilasciato.
■Se sul display multifunzione viene
visualizzato il messaggio “Pulire sen- sore di assistenza al parcheggio”
Un sensore potrebbe essere coperto da gocce d’acqua, ghiaccio, neve, sporcizia,
ecc. Rimuovere le gocce d’acqua, il ghiaccio, la neve, la sporcizia, ecc. dal sensore per riportare il sistema alle condizioni normali.
Inoltre, potrebbe apparire un messaggio di
avvertimento alle basse temperature, a causa della formazione di ghiaccio sul sen-sore oppure il sensore potrebbe non rilevare
gli ostacoli. Una volta sciolto il ghiaccio, il sistema tornerà a funzionare normalmente.
■Informazioni sul rilevamento da parte dei sensori
Durante l’utilizzo, si potrebbero verificare le
situazioni seguenti.
●I sensori potrebbero essere in grado di rile-
vare solo gli ostacoli vicino ai paraurti ante- riore e posteriore.
●A seconda della forma dell’ostacolo e di altri fattori, la distanza di rilevamento potrebbe accorciarsi, oppure il rileva-
mento potrebbe risultare impossibile.
●Se un ostacolo è estremamente vicino a
un sensore, potrebbe non essere rilevato.
●Si verificherà un breve ritardo tra il rileva-
mento dell’ostacolo e l’effettiva comparsa della relativa schermata sul display. Anche
AVVISO
●Non sottoporre il sensore radar o la
zona circostante a forti impatti. Se il sensore radar, la griglia anteriore o il paraurti anteriore sotto stati sottoposti a
un forte urto, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autoriz-
zata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato. Se il sensore o il paraurti posteriore
devono essere rimossi/installati o sosti- tuiti, contattare un qualsiasi concessio-nario autorizzato Toyota o una qualsiasi
officina autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualifi-cato e attrezzato.
●Non modificare, smontare o verniciare i sensori.
●Non montare cornici targa.
●Mantenere i pneumatici gonfiati corret-tamente.
■Quando disattivare la funzione
Nelle seguenti situazioni, disattivare la fun-
zione in quanto potrebbe attivarsi anche se non sussiste alcun rischio di collisione.
●La mancata osservazione degli avvisi sopra riportati.
●Sono state installate sospensioni non
originali Toyota (sospensioni più basse, ecc.).
■Da notare quando si lava il veicolo
Non rivolgere forti getti d’acqua o vapore
verso la zona dei sensori.
La mancata osservanza di questa precau- zione potrebbe provocare il malfunziona-mento dei sensori.
●Quando si utilizza un’apparecchiatura di lavaggio ad alta pressione per lavare il veicolo, non spruzzare l’acqua diretta-
mente sui sensori, in quanto potrebbero poi funzionare in modo difettoso.
●Se si effettua il lavaggio del veicolo con il vapore, non dirigere il getto di vapore
troppo vicino ai sensori, in quanto potrebbero poi funzionare in modo difet-toso.
211
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
alle basse velocità, esiste la possibilità che l’ostacolo entri nel campo di rilevamento del sensore prima che sul display appaia la
relativa indicazione ed entri in funzione il cicalino.
●A causa del volume dell’impianto audio o della rumorosità del flusso d’aria dell’impianto di condizionamento, potrebbe
risultare difficile udire il cicalino.
●Potrebbe essere difficile udire il cicalino se
stanno suonando i cicalini di altri sistemi.
■Ostacoli che potrebbero non essere rilevati correttamente dal sistema
La forma dell’ostacolo potrebbe impedire al sensore di rilevarlo. Prestare particolare
attenzione ai seguenti ostacoli:
●Cavi, recinzioni, funi, ecc.
●Cotone, neve e altri materiali che assor- bono le onde sonore
●Oggetti ad angolo vivo
●Oggetti bassi
●Ostacoli alti con sezioni superiori che spor-
gono verso l’esterno in direzione del vei- colo
■Situazioni in cui il sistema potrebbe non funzionare correttamente
Alcune condizioni del veicolo e l’ambiente cir-
costante possono influenzare la capacità di un sensore di rilevare correttamente un osta-colo. Di seguito vengono riportati alcuni
esempi di casi particolari in cui si può verifi- care questo inconveniente.
●Sono presenti sporco, neve, gocce d’acqua o ghiaccio su un sensore. (Il pro-blema si risolve pulendo i sensori.)
●Il sensore è gelato. (Il problema si risolve scongelando l’area interessata.)
Nella stagione fredda, in particolare, se si gela un sensore la relativa schermata visualizzata potrebbe risultare anomala,
oppure gli ostacoli, per esempio un muro, potrebbero non essere rilevati.
●Un sensore o l’area attorno a questo è estremamente calda o fredda.
●Su una strada estremamente accidentata, su un pendio, sulla ghiaia o sull’erba.
●Quando vicino al veicolo sono presenti clacson, rilevatori di veicoli, motori di moto-ciclette, freni ad aria compressa di veicoli
di grandi dimensioni , il clearance sonar di altri veicoli o altri di spositivi che producono onde ultrasoniche
●Un sensore è rivestito da un velo di spray o da forte pioggia.
●Se un ostacolo si avvicina troppo al sen-sore.
●Pedoni che riflettono con difficoltà le onde ultrasoniche (es. gonne con arricciature o
balze).
●Quando nella portata di rilevamento sono
presenti ostacoli non perpendicolari al ter- reno o alla direzione di marcia del veicolo, di forma irregolare o caratterizzati da un
movimento ondeggiante.
●È presente un forte vento
●Durante la guida in caso di condizioni meteorologiche avverse quali, ad esempio,
nebbia, neve o tempeste di sabbia
●Se tra il veicolo e un ostacolo rilevato è
presente un ostacolo impossibile da rile- vare
●Se un ostacolo quale, ad esempio, un vei-colo, una motocicletta, una bicicletta o un pedone si immette davanti al veicolo o
supera il lato del veicolo
●Se l’orientamento di un sensore è stato
modificato in seguito ad una collisione o ad un altro impatto
●Se vengono installati equipaggiamenti che potrebbero ostruire un sensore quali, ad esempio, un occhiello di traino, una prote-
zione per paraurti (una modanatura aggiuntiva, ecc.), un portabiciclette o una
212
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
pala spazzaneve
●Se la parte anteriore del veicolo è sollevata
o abbassata a causa del carico trasportato
●Se il veicolo non può procedere in modo
stabile, ad esempio in caso di incidente o guasto
●Quando si utilizzano le catene da neve, il ruotino di scorta o un kit di emergenza per la riparazione dei pneumatici in caso di
foratura
■Situazioni in cui il sistema può attivarsi anche se non sussiste alcun rischio di collisione
In alcune situazioni (quali, ad esempio, quelle
descritte di seguito) il sistema potrebbe atti- varsi anche se non sussiste alcun rischio di collisione.
●Durante la guida su una strada stretta
●Quando si guida dirigendosi verso un’inse-gna, una bandiera, un ramo basso o una barriera stradale (si vedano, ad esempio,
le barriere utilizzate nei passaggi a livello, ai caselli e nei parcheggi)
●Quando il manto stradale presenta solchi o buche
●Durante la guida su coperture in metallo (grate) quali, ad esempio, quelle utilizzate per i canali di drenaggio
●Durante la salita o la discesa, guidando in presenza di forti pendenze
●Se un sensore viene urtato da una grande quantità di acqua, per esempio durante la
marcia su una strada allagata
●Sono presenti sporco, neve, gocce
d’acqua o ghiaccio su un sensore. (Il pro- blema si risolve pulendo i sensori.)
●Un sensore è rivestito da un velo di spray o da forte pioggia
●Durante la guida in caso di condizioni meteorologiche avverse quali, ad esempio, nebbia, neve o tempeste di sabbia
●Se soffiano forti venti
●Quando vicino al veicolo sono presenti clacson, rilevatori di veicoli, motori di moto-ciclette, freni ad aria compressa di veicoli
di grandi dimensioni , il clearance sonar di altri veicoli o altri di spositivi che producono onde ultrasoniche
●Se la parte anteriore del veicolo è sollevata o abbassata a causa del carico trasportato
●Se l’orientamento di un sensore è stato modificato in seguito ad una collisione o ad
un altro impatto
●Il veicolo si sta avvicinando ad un cordolo
alto o curvo
●Si guida nelle vicinanze di colonne (travi
d’acciaio a H, ecc.) in parcheggi multi- piano, cantieri, ecc.
●Se il veicolo non può procedere in modo stabile, ad esempio in caso di incidente o guasto
●Su una strada estremamente accidentata, su un pendio, sulla ghiaia o sull’erba
●Quando si utilizzano le catene da neve, il ruotino di scorta o un kit di emergenza per
la riparazione dei pneumatici in caso di foratura
213
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■Portata di rilevamento dei sensori
Circa 100 cm
Circa 150 cm
Circa 60 cm
Il diagramma mostra la portata di rilevazione
dei sensori. Tenere pr esente che i sensori
non possono rilevare ostacoli che sono
troppo vicini al veicolo.
La portata dei sensori potrebbe cambiare a
seconda della forma dell’oggetto, ecc.
■Distanza e cicalino
*: La funzione di azzeramento automatico del suono è attiva. ( P.213)
■Funzionamento del cicalino e
distanza da un ostacolo
Quando sono in funzione i sensori si
mette a suonare un cicalino.
Il cicalino emette un segnale acu-
stico tanto più veloce quanto più il
veicolo si avvicina all’ostacolo.
Quando il veicolo raggiunge una
distanza di circa 30 cm dall’ostacolo,
il cicalino emette un segnale conti-
nuo.
Se vengono rilevati 2 o più ostacoli
simultaneamente, il cicalino suo-
nerà per l’ostacolo più vicino.
Anche quando i sensori sono in fun-
zione, il cicalino verrà silenziato in
alcune situazioni. (funzione di azze-
ramento automatico del suono)
Display di rilevazione del sen-
sore, distanza dall’oggetto
Distanza approssimativa dall’ostacoloCicalino
Sensore anteriore:
Da 100 cm a 60 cm*
Sensore posteriore:
Da 150 cm a 60 cm*
Lento
Da 60 cm a 45 cm*Media
Da 45 cm a 30 cm*Ve l o ce
Da 30 cm a 15 cmContinuoMeno di 15 cm
214
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Regolazione del volume del cica-
lino
Il volume del cicalino può essere rego-
lato sul display multifunzione.
Usare gli interruttori di comando per
modificare le impostazioni. ( P.89)
1 Premere / dell’interruttore di
comando per selezionare .
2 Premere / dell’interruttore di
comando per selezionare e poi
premere e tenere premuto .
3 Selezionare il volume, quindi pre-
mere .
Ogni volta che l’interruttore viene premuto, il
livello del volume passa da 1 a 2 a 3.
■Azzeramento del volume del cica-
lino
Quando viene rilevato un ostacolo, sul
display multifunzione viene visualiz-
zato un pulsante di silenziamento. Per
azzerare il volume del cicalino, premere
.
Il volume dei cicalini del sensore assi-
stenza al parcheggio Toyota e della fun-
zione RCTA (se presente) verrà
azzerato simultaneamente.
La funzione di azzeramento del suono
sarà cancellata automaticamente nelle
seguenti situazioni:
Quando si cambia la posizione della
leva del cambio.
Quando la velocità del veicolo
supera una certa velocità.
In caso di malfunzionamento di un
sensore, oppure se il sistema è tem-
poraneamente non disponibile.
Quando la funzione in corso viene
disabilitata manualmente.
Quando si spegne l’interruttore
motore.
215
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
*: Se presente
Interruttori di comando
Attivazione/disattivazione della funzione
RCTA.
Indicatori degli specchietti retrovi-
sori esterni
Quando viene rilevato un veicolo in avvicina-
mento da dietro sul lato destro o sinistro del
veicolo, entrambi gli indicatori degli spec-
chietti retrovisori esterni lampeggiano.
Cicalino RCTA
Se viene rilevato un veicolo in avvicina-
mento dal lato posteriore destro o sinistro
del veicolo, entra in funzione un cicalino di
avvertimento.
Utilizzare gli interruttori di comando per
attivare/disattivare la funzione. ( P.89)
1 Premere / dell’interruttore di
comando per selezionare .
2 Premere / dell’interruttore di
comando per selezionare “RCTA” e
poi premere .
Quando si disattiva la funzione RCTA, si illu- mina l’indicatore RCTA OFF ( P.83). (Ogni
volta che l’interruttore motore viene spento e successivamente riacceso, la funzione RCTA si attiva automaticamente.)
■Visibilità dell’indicatore degli spec-chietti retrovisori esterni
In presenza di una forte luce solare, potrebbe
risultare difficile vedere l’indicatore dello specchietto retrovisore esterno.
■Udibilità del cicalino di avvertimento RCTA
Il cicalino di avvertimento RCTA potrebbe
risultare difficile da udire in presenza di rumori forti, quali il volume troppo alto dell’impianto audio.
RCTA (Avviso presenza vei-
coli nell’area retrostante)*
La funzione RCTA utilizza i sen-
sori radar laterali posteriori del
BSM installati dietro al paraurti
posteriore. Questa funzione è
destinata ad assistere il guidatore
nel tenere sotto controllo le aree
che non sono facilmente visibili
durante la manovra in retromarcia.
AVVISO
■Avvertenze relative all’utilizzo del
sistema
Il livello di precisione delle funzioni di rico- noscimento e di controllo è limitato: è con-sigliabile, pertanto, non fare eccessivo
affidamento sul sistema. Il guidatore deve essere sempre attento all’ambiente circo-stante e impegnarsi costantemente in una
guida sicura. ( P.203)
■Per garantire il corretto funziona- mento del sistema
P.204
Componenti del sistema
Attivazione/disattivazione della
funzione RCTA