43
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Para uma utilização segura
1-2.Child safety
Indicador “PASSENGER AIR
BAG”
As luzes dos indicadores “PASSEN-
GER AIR BAG” e “ON” acendem
quando o sistema dos airbags for ati-
vado e apagam, cerca de, 60 segundos
depois (apenas quando o interruptor
Power estiver em ON.).
Interruptor de ligar/desligar manualmente o airbag
Veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que: Introduza a chave no cilindro e
rode-a para a posição “OFF”.
A luz do indicador “OFF” acende (ape-
nas quando o interruptor Power estiver
em ON).
Informação sobre o indicador
“PASSENGER AIR BAG”
Se ocorrer uma das situações abaixo
descritas, é possível que exista uma
avaria no sistema. Leve de imediato o
seu veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança.
O indicador “OFF” não acende
quando o interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag estiver em
“OFF” (desligado).
A luz do indicador não muda quando
alterar manualmente o interruptor de
ligar/desligar o airbag para a posição
“ON” (ligado) ou “OFF” (desligado).
Sistema de ligar/desligar
o airbag manualmente
Este sistema desativa o airbag
do passageiro da frente.
Desative o airbag apenas
quando utilizar um sistema de
segurança para crianças
(cadeirinha) no banco do pas-
sageiro da frente.
Componentes do sistema
Desativar o airbag do passa-
geiro da frente
44
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
AV I S O
Quando instalar um sistema de
segurança para crianças (cadeiri-
nha)
Por questões de segurança, instale
sempre um sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) num banco tra-
seiro. No caso de este não poder ser
utilizado, pode utilizar o banco da
frente desde que coloque o interruptor
de ligar/desligar manualmente o airbag
em “OFF” (desligado).
Se deixar o sistema de ligar/desligar
manualmente o airbag ligado, o forte
impacto da deflagração do airbag pode
provocar ferimentos graves ou mesmo
morte.
Quando um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha)
não é instalado no banco do pas-
sageiro da frente
Certifique-se que o interruptor de
ligar/desligar manualmente o airbag
está na posição “ON” (ligado).
Se o mantiver desligado, o airbag não
deflagra em caso de acidente, o que
poderá provocar ferimentos graves ou
mesmo morte.
Viajar com crianças
Cumpra com as seguintes pre-
cauções quando viajar com
crianças no veículo.
Use um sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) ade-
quado à criança, até que esta
seja suficientemente crescida
para usar os cintos de segu-
rança do veículo.
Recomenda-se que as crianças
se sentem nos bancos traseiros
para evitar o contacto acidental
com a alavanca seletora da
caixa de velocidades, interrup-
tor do limpa-para-brisas, etc.
Utilize o dispositivo de bloqueio
das portas traseiras para prote-
ção de crianças ou o interruptor
de trancamento dos vidros para
evitar que as crianças, inadverti-
damente, abram a porta ou acio-
nem os vidros elétricos
enquanto conduz. (
P.126)
Não permita que crianças
pequenas utilizem equipamentos
que possam entalar ou prender
partes do corpo, tais como
vidros elétricos, capot, porta da
retaguarda, bancos, etc.
AV I S O
Quando estão crianças dentro do
veículo
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do
veículo, nem permita que estas fiquem
com a chave na sua posse nem que a
utilizem.
As crianças podem colocar o veículo em
funcionamento ou colocá-lo em ponto
morto. Para além disso, também existe o
perigo de uma criança se magoar a brin-
car com os vidros, teto panorâmico (se
equipado) ou outros equipamentos do
veículo. Para além disso, a acumulação
de calor ou as temperaturas extrema-
mente frias no interior do veículo podem
ser fatais para as crianças.
47
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Para uma utilização segura
rança para crianças virado para a
frente, se existir uma folga entre o sis-
tema de segurança para crianças e o
encosto do banco, ajuste o ângulo do
banco até obter uma boa margem de
contacto.
Se o encosto de cabeça interferir
com a instalação do sistema de
segurança para crianças e se for
possível removê-lo, faça-o. Caso
contrário, coloque o encosto de
cabeça na posição mais elevada
possível.
AV I S O
Quando utilizar um sistema de
segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
O não cumprimento das mesmas
pode causar morte ou ferimentos gra-
ves.
Nunca utilize um sistema de segu-
rança para crianças, voltado para
trás, no banco do passageiro da
frente com o interruptor de ligar/desli-
gar manualmente o airbag ligado.
(
P. 4 3) Em caso de acidente, a
força da rápida deflagração do airbag
do passageiro da frente pode causar
a morte ou ferimentos graves à
criança.
Existe uma ou mais etiquetas na
pala de sol do lado do passageiro,
que indica que é proibido instalar
um sistema de segurança para
crianças voltado para trás, no
banco do passageiro da frente.
Os detalhes sobre a(s) etiqueta(s)
consta(m) nas figuras seguintes.
48
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
AV I S O
AV I S O
Coloque um sistema de segurança
para crianças, voltado para a
frente, no banco do passageiro da
frente, apenas quando tal for inevi-
tável. Quando instalar um sistema
de segurança para crianças voltado
para a frente no banco do passa-
geiro da frente, mova o banco o
mais para trás possível. Se não o
fizer e se os airbags deflagrarem,
pode ocorrer morte ou ferimentos
graves.
Não permita que uma criança
encoste a cabeça ou outra parte do
corpo sobre a porta, banco, pilares
da frente ou traseiros ou guarni-
ções laterais do tejadilho a partir de
onde os airbags do SRS laterais ou
de cortina deflagram, mesmo que
esta esteja sentada num sistema
de segurança para crianças. Se os
airbags do SRS laterais e de cor-
tina deflagrarem pode ser perigoso
e o impacto pode causar morte ou
ferimentos graves à criança.
Quando instalar uma cadeirinha
tipo júnior certifique-se que a faixa
do ombro do cinto de segurança
fica devidamente colocada por
cima do centro do ombro da
criança. A faixa do ombro deve ser
mantida afastada do pescoço, mas
não tanto que possa descair do
ombro da criança.
51
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Para uma utilização segura
*1: Mova o banco da frente completa-
mente para trás. Se for possível ajus-
tar a altura do banco do passageiro,
eleve-o o máximo que lhe for possível.
*2: Ajuste o ângulo do encosto do banco
para a posição mais vertical possível.
Quando instalar um sistema de segu-
rança para crianças voltado para a
frente, se houver uma folga entre o
sistema de segurança para crianças e
o encosto do banco, ajuste o ângulo
do encosto do banco até obter uma
boa margem de contacto.
*3: Se o encosto de cabeça interferir
com o sistema de segurança para crianças e se for possível removê-lo,
faça-o.
Caso contrário, coloque o encosto
de cabeça na posição mais elevada
possível.
*4: Desativação do airbag do
passageiro da frente.
*5: Ativação do airbag do passa-
geiro da frente. Nunca utilize um sis-
tema de segurança para crianças
voltado para trás quando o interrup-
tor de ligar/desligar manualmente o
airbag estiver ligado.
Adequado para instalação do sis-
tema de segurança para crianças
(cadeirinha) da categoria "univer-
sal" utilizando um cinto de segu-
rança.
Adequado para instalação do sis-
tema de segurança para crianças
(cadeirinha) voltado para a frente
da categoria "universal” utili-
zando um cinto de segurança.
Adequado para instalação do sis-
tema de segurança para crianças
indicado na tabela de compatibili-
dade e sistemas de segurança
para crianças recomendados
(
P. 5 4).
Adequado para sistemas de
segurança para crianças com
ISOFIX.
Inclui um ponto de fixação para
correia superior.
52
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Informação detalhada sobre a instalação de sistemas de segurança
para crianças
Os sistemas de segurança para crianças com ISOFIX estão divididos em
diferentes tipos de fixação. O sistema de segurança para crianças pode ser
utilizado nos tipos de fixação mencionados na tabela abaixo. Para o tipo de
fixação, confirme a seguinte tabela.
Se o seu sistema de segurança para crianças não tiver a indicação de fixa-
ção (ou se não conseguir encontrar a informação na tabela abaixo), con-
sulte a “Lista de veículos” do sistema de segurança para crianças, para
confirmar a compatibilidade ou consulte o vendedor do sistema de segu-
rança para crianças.
Posição do banco
Número da posição do banco
Interruptor de ligar/des-
ligar manualmente o
airbag
ONOFF
Posição adequada a cintos de
segurança universais
(sim/não)
Sim
Apenas
voltado
para a
frente
SimSimSim
Posição i-Size (Sim/Não)NãoNãoNãoNão
Posição adequada para fixa-
ção lateral (L1/L2/não)NãoNãoNãoNão
Posição adequada para fixa-
ção voltada para trás
(R1/R2X/R2/R3/Não)
NãoNãoR2XR2X
Posição adequada para fixa-
ção voltada para a frente
(F2X/F2/F3/Não)
NãoNãoF2X, F2F2X, F2
Posição adequada para banco
júnior (B2/B3/Não)NãoNãoB2, B3B2, B3
54
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
Sistemas de segurança para crianças recomendados e tabela de
compatibilidade
Sistema de segurança para crianças preso com o cinto de segurança
*1: Banco desportivo (P.114)
*2: Banco desportivo Premium (P. 1 1 4 )
Legenda das letras utilizadas na tabela acima:
U: Posição adequada para instalação do sistema de segurança para crian-
ças (cadeirinha) da categoria "universal"
UF: Posição adequada para instalação do sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) voltado para a frente da categoria "universal"
X: Posição não adequada
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela podem
não estar disponíveis fora da área da UE
Sistema de segurança
para crianças
recomendado
Grupos de pesos
Posição do banco
Interruptor de
ligar/desligar
manualmente o
airbag
ONOFF
G0+, BABY SAFE
PLUS0, 0+
Até 13 kgXUXX
DUO PLUSI
9 a 18 kgUFUFUFUF
KIDFIX XP SICTII, III
15 a 36 kg
U*1U*1
XXX*2X*2
MAXI PLUSU*1U*1
UUX*2X*2
62
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
1-1. Questões de segurança
1-3.Emergency assistance
*1: Se equipado
*2: Funciona dentro da área da cober-
tura eCall. O nome deste sistema
difere de país para país.
Tipo A
Tipo B
Microfone
Tecla “SOS”
*
Luzes indicadoras
Altifalante
*: Esta tecla tem por função comunicar
com o operador do sistema eCall.
As outras teclas SOS disponíveis
noutros sistemas de um veículo
motorizado não estão relacionadas
com este dispositivo e não têm por
objetivo a comunicação com o opera-
dor do sistema eCall.
Chamadas de Emergência
Automáticas
Se um airbag deflagrar, o sistema
foi concebido para, automatica-
mente, fazer uma chamada para o
centro de controlo do eCall.
* O ope-
rador que lhe responder recebe a
localização do veículo, a hora do
acidente e o VIN do veículo. Serão
eCall*1, 2
O eCall é um sistema telemá-
tico que utiliza dados do Sis-
tema de Navegação Global por
Satélite (GNSS) e tecnologia
celular incorporada para que
seja possível fazer as chama-
das de emergência que se
seguem: Chamadas de emer-
gência automáticas (Notifica-
ção Automática de Colisão) e
chamadas de emergência
manuais (pressionando a tecla
“SOS”). Este serviço é exigido
pelas Normas da União Euro-
peia.
Componentes do sistema
Serviços de Notificação de
Emergência