751-2. Sécurité enfant
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D
Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue
supérieure, suivez les instructions du manuel d'utilisation du
fabricant du siège de sécurité enfant relatives à l'installation, et
attachez la sangle de retenue supérieure sur le point d'ancrage
prévu à cet effet. (P. 7 7 )
Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le
d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement ins-
tallé. ( P. 7 1 )
■Lors de l'installation sur le siège central arrière
Aucun point d'ancrage LATCH n'est présent derrière le siège cen-
tral arrière. Toutefois, les points d'ancrage LATCH intérieurs des
sièges latéraux, qui sont espacés de 16,1 in. (410 mm), peuvent
être utilisés si les instructions fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant permettent l'utilisation de ces points d'ancrage avec
l'espacement d'ancrage indiqué.
Les sièges de sécurité enfant équipés de fixations inférieures
rigides ne peuvent pas être installés sur le siège central. Ce type de
siège de sécurité enfant peut être uniquement installé sur le siège
latéral.
■Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme
FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés.
Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819.
4
5
761-2. Sécurité enfant
CAMRY_HV_D
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez qu'il n'y a
aucun objet gênant à proximité des points d'ancrage et que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
● Ne fixez jamais deux fixations de siège de sécurité enfant au même point
d'ancrage. Lors d'une collision, un point d'ancrage peut ne pas être suffi-
samment résistant pour maintenir deux fixations de siège de sécurité et
peut se rompre.
Si les points d'ancrage LATCH sont déjà utilisés, utilisez la ceinture de
sécurité pour installer un siège de sécurité enfant sur le siège central.
● Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur les
sièges arrière, il peut s'avérer impossi ble d'utiliser correctement les cein-
tures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité
enfant sans interférer avec ce dernier ou affecter l'efficacité des ceintures
de sécurité. Veillez à ce que votre ceinture de sécurité s'adapte parfaite-
ment sur votre épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si
elle interfère avec le siège de sécurité enfant, déplacez-vous sur un posi-
tion différente. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Si vous ajustez le siège, vérifiez à nouveau la sécurité au niveau du siège
de sécurité enfant.
791-2. Sécurité enfant
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Attachez solidement la sangle de retenue supérieure et assurez-vous que
la ceinture n'est pas vrillée.
● Ne fixez pas la sangle de retenue supérieure à autre chose que la patte
d'ancrage.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant,
ne procédez plus à aucun réglage du siège.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
● Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête relevé,
une fois l'appuie-tête relevé puis la patte d'ancrage fixée, ne baissez pas
l'appuie-tête.
NOTE
■Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
Lorsque vous ne les utilisez pas, veillez à fermer le cache. S'il reste ouvert,
le cache peut être endommagé.
821-3. Aide d’urgence
CAMRY_HV_D
■Informations sur les services Safety Connect
●Il est impossible de téléphoner à l' aide de la technologie Bluetooth
® du véhi-
cule lorsque Safety Connect est actif et en cours d'utilisation.
● La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de
l'automne 2009 sur une sélection de modèles Toyota (uniquement dans les
états contigus des États-Unis). La mise en relation avec le centre de traite-
ment Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif téléma-
tique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception
du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capa-
cité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services
d'urgence. L'adhésion et la signature de l'Accord de service d'abonnement
télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont
disponibles, à des tarifs variables en fonction de l'option sélectionnée et de
l'emplacement.
● Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance et Sto-
len Vehicle Location sont disponibles aux États-Unis, y compris à Hawaï et
en Alaska, au Porto-Rico et au Canada, et le service Enhanced Roadside
Assistance est disponible aux États-Unis, à Porto Rico et au Canada.
● Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance, Stolen
Vehicle et Enhanced Road Assistance ne sont pas disponibles dans les Îles
Vierges des États-Unis.
Pour les véhicules vendus en premier lieu dans les Îles Vierges des États-
Unis, aucun service Safety Connect ne fonctionnera à l'intérieur comme à
l'extérieur des Îles Vierges des États-Unis.
● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la
section 255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n'est pas com-
patible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs
langues. Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont
disponibles en anglais, en espagnol et en français. Veuillez indiquer la langue
de votre choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau
est surchargé.
921-4. Système hybride
CAMRY_HV_D
L'illustration constitue un exemple pour l'explication et peut différer de
l'élément réel.
Précautions relatives au système hybride
Prenez garde lors de toute manipulation du système hybride, car
il s'agit d'un système haute tension (650 V environ au maximum)
et il contient également des pièces qui deviennent extrêmement
chaudes lorsque le système hybride fonctionne. Respectez les
étiquettes d'avertissement apposées sur le véhicule.
Étiquette d'avertissement
Prise de service
Batterie du système hybride
(batterie de traction)
Câbles haute tension
(orange)Moteur électrique (moteur de
traction)
Module de commande de
puissance
Compresseur de climatisation1
2
3
4
5
6
7
951-4. Système hybride
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la haute tension
Ce véhicule possède des systèmes CC et CA haute tension, ainsi qu'un
système 12 V. La haute tension des courants CC et CA est très dangereuse
et peut provoquer des brûlures et des chocs électriques graves pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne touchez, ne démontez, ne retirez ni ne remplacez jamais les pièces,
les câbles haute tension ou leurs connecteurs.
● Le système hybride devient chaud après le démarrage, du fait de l'utilisa-
tion de la haute tension. Prenez garde aussi bien à la haute tension qu'à la
température élevée et respectez toujours les étiquettes d'avertissement
apposées sur le véhicule.
●Ne touchez pas la prise de service
située sous le côté droit du siège
arrière. La prise de service n’est utilisée
que lorsque le véhicule fait l’objet d’un
entretien et est soumis à un courant
haute tension.
961-4. Système hybride
CAMRY_HV_D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux accidents de la route
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles:
●Garez votre véhicule sur le bord de la route, serrez le frein de stationne-
ment, mettez le levier de vitesses sur P et arrêtez le système hybride.
● Ne touchez pas les pièces, câbles haute tension et leurs connecteurs.
● Si des câbles électriques sont exposés à l'intérieur ou à l'extérieur du véhi-
cule, il existe un risque de choc électrique. Ne touchez jamais aux câbles
électriques exposés.
● Si le véhicule hybride prend feu, quittez-le sans tarder. N'utilisez jamais
d'extincteur non conçu pour les feux d'origine électrique. L'utilisation
d'eau, même en petite quantité, peut se révéler dangereuse.
● Si votre véhicule doit être remorqué, ceci doit être effectué avec les roues
avant soulevées. Si les roues en prise avec le moteur électrique (moteur
de traction) touchent le sol lors du remorquage, le moteur risque de conti-
nuer à produire de l'électricité. Cela peut provoquer un incendie.
( P. 541)
● Inspectez soigneusement le sol sous le véhicule. Si vous remarquez une
fuite de liquide sur le sol, il est possible que le système de carburant ait
été endommagé. Quittez le véhicule dès que possible.
● Si de l'électrolyte fuit de la batteri e du système hybride (batterie de trac-
tion), n'approchez pas du véhicule.
Même dans l'éventualité peu probable où la batterie du système hybride
(batterie de traction) est endommagée, la structure interne de la batterie
empêche la fuite d'une grande quantité de l'électrolyte. Toutefois, tout
électrolyte qui fuit dégage de la vapeur. Cette vapeur est irritante pour la
peau et les yeux et peut provoquer une intoxication aigüe en cas d'inhala-
tion.
1152. Combiné d'instruments
2
Bloc d’instrumentation
CAMRY_HV_D
■Les instruments et l'affichage s'allument lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ON.
■ Luminosité des instruments (mode jour et mode nuit)
●La luminosité des instruments commute entre le mode jour et le mode nuit.
• Mode jour: Lorsque les feux arrière sont éteints ou lorsque les feux
arrière sont allumés mais que la zone environnante est lumineuse
• Mode nuit: Lorsque les feux arrière sont allumés et que la zone environ- nante est sombre
● En mode nuit, la luminosité est légèrement réduite à moins que les instru-
ments soient réglés sur le niveau de luminosité maximum.
■ Témoin du système hybride
Indique une conduite en dehors de la plage de conduite éco-responsable
(conduite à pleine puissance, etc.)
● Maintenez l'aiguille de l'indicateur dans la zone Éco pour obtenir les meil-
leurs résultats possibles en matière de conduite éco-responsable.
● La zone de charge indique l'état de la “régénération”
*. L'énergie régénérée
est utilisée pour charger la batterie.
*: Tel qu'utilisé dans ce manuel, le te rme “régénération” désigne la conversion
en énergie électrique de l'énergie cinétique engendrée par le mouvement
du véhicule.
Le témoin du système hybride ne s'allume pas dans les situations suivantes:
● Le témoin “READY” n'est pas allumé.
● Le levier de vitesses est sur une position autre que D. Zone de charge
Indique la charge par régénération.
Zone Éco hybride
Indique que la puissance du moteur à
essence n'est pas utilisée très souvent.
Le moteur à essence s'arrête et redé-
marre automatiquement dans diverses
conditions.
Zone Éco
Indique que vous conduisez le véhicule
de manière éco-responsable.
Zone de puissance
1
2
3
4