8
CAMRY_HV_DVeuillez noter que le présent manuel c
oncerne tous les modèles et présente
tous les équipements, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez trouver des
explications concernant un équipement qui n'est pas monté sur votre véhi-
cule.
Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de
l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration perma-
nente des produits que suit Toyota nous nous réservons le droit de procéder
à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer
du vôtre en matière d'équipements.
Cinq heures environ après l'arrêt du syst ème hybride, un bruit peut être per-
ceptible pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d'un
système chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation
et n'indique pas de dysfonctionnement.
Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et
accessoires qui ne sont pas d'origine Toyota. Nous vous rappelons que
Toyota ne garantit pas ces produits et que Toyota décline toute responsabilité
quant à leurs performances, leur réparation ou leur remplacement, et quant à
tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets
négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre véhicule Toyota.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des produits qui ne sont pas d'origine
Toyota. Toute modification effectuée à par tir de produits qui ne sont pas d'ori-
gine Toyota risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou
sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En
outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d'une telle
modification risquent de ne pas être couverts par la garantie.
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du système hybride
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
21Index illustré
CAMRY_HV_DCommandes de réglage des instruments . . . . . . . . . . P. 118, 132
Palettes de changement de vitesses
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249
Bouton de distance entre véhicules . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 323
Commandes de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses . . . . P. 315
Commandes de télécommande du système audio
*2
Commande LDA (alerte de sortie de voie avec
commande de direction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 304
Commande de téléphone
*2
Commande d'activation vocale*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
1
2
3
4
5
6
7
8
821-3. Aide d’urgence
CAMRY_HV_D
■Informations sur les services Safety Connect
●Il est impossible de téléphoner à l' aide de la technologie Bluetooth
® du véhi-
cule lorsque Safety Connect est actif et en cours d'utilisation.
● La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de
l'automne 2009 sur une sélection de modèles Toyota (uniquement dans les
états contigus des États-Unis). La mise en relation avec le centre de traite-
ment Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif téléma-
tique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception
du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capa-
cité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services
d'urgence. L'adhésion et la signature de l'Accord de service d'abonnement
télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont
disponibles, à des tarifs variables en fonction de l'option sélectionnée et de
l'emplacement.
● Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance et Sto-
len Vehicle Location sont disponibles aux États-Unis, y compris à Hawaï et
en Alaska, au Porto-Rico et au Canada, et le service Enhanced Roadside
Assistance est disponible aux États-Unis, à Porto Rico et au Canada.
● Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance, Stolen
Vehicle et Enhanced Road Assistance ne sont pas disponibles dans les Îles
Vierges des États-Unis.
Pour les véhicules vendus en premier lieu dans les Îles Vierges des États-
Unis, aucun service Safety Connect ne fonctionnera à l'intérieur comme à
l'extérieur des Îles Vierges des États-Unis.
● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la
section 255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n'est pas com-
patible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs
langues. Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont
disponibles en anglais, en espagnol et en français. Veuillez indiquer la langue
de votre choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau
est surchargé.
831-3. Aide d’urgence
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D
Lorsque le contact d’alimentation est placé en mode ON, le témoin
indicateur rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite,
le témoin indicateur vert s’allume pour indiquer que le service est
actif.
Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signa-
lées de la manière suivante par les témoins indicateurs:
●Témoin indicateur vert allumé = service actif
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dys-
fonctionnement du système (contactez votre concessionnaire
To y o t a )
● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif
■Automatic Collision Notification
En cas de déploiement d'un quelconque coussin gonflable ou de
grave collision par l'arrière, le système est conçu pour appeler auto-
matiquement le centre d'intervention. Le téléopérateur qui reçoit
l'appel est informé de la localisation du véhicule, et tente d'entrer
en communication vocale avec les occupants du véhicule, pour
estimer le niveau d'urgence. Si les occupants sont dans l'incapacité
de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel
en urgence, prend contact avec les services d'urgence les plus
proches afin de décrire la situation, et demande qu'une assistance
soit portée sur les lieux.
Témoins indicateurs à LED Safety Connect
Services Safety Connect
971-4. Système hybride
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D
AVERTISSEMENT
Modèle AXVH70*
●Ne touchez pas la batterie du système hybride (batterie de traction) si du
liquide s'en écoule ou y adhère. Si l'électrolyte (électrolyte organique à
base de carbone) de la batterie du système hybride (batterie de traction)
entre en contact avec les yeux ou la peau, il peut entraîner une cécité ou
des lésions cutanées. Dans l'éventualité peu probable où il entre en
contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement et abondamment
à l'eau, et consultez un médecin immédiatement.
● N'approchez pas des éléments en combustion ou dont la température est
élevée de l'électrolyte.
L'électrolyte peut s'enflammer et provoquer un incendie.
*: Le code modèle est indiqué sur l'étiquette d'homologation. (P. 597)
Modèles AXVH71*
●Si vous constatez une fuite de liquide, ne touchez pas le liquide, car il peut
s'agir d'un électrolyte alcalin puissant provenant de la batterie du système
hybride (batterie de traction). En cas de contact avec la peau ou les yeux,
rincez abondamment et immédiatement à l'eau ou, dans la mesure du
possible, avec une solution d'acide borique. Consultez un médecin immé-
diatement.
*: Le code modèle est indiqué sur l'étiquette d'homologation. (P. 597)
1021-5. Système antivol
CAMRY_HV_D
L'alarme émet de la lumière et du son pour donner l'alerte lorsqu'une
intrusion est détectée.
L'alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu'elle est
armée:
●Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte verrouillée par un autre
moyen que la fonction d'accès mains libres, la télécommande du
verrouillage centralisé ou la clé mécanique.
● Vous avez ouvert le coffre par un autre moyen que la fonction
d'accès mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé.
● Le capot est ouvert.
Fermez les portes, le coffre et le
capot, et verrouillez toutes les
portes. Le système est automati-
quement armé après 30
secondes.
Le témoin indicateur allumé se met
à clignoter dès lors que le système
est armé.
Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter
l'alarme:
● Déverrouillez les portes.
● Ouvrez le coffre au moyen de la fonction d'accès mains libres ou de
la télécommande du verrouillage centralisé.
● Placez le contact d’alimentation en mode ACCESSORY ou ON, ou
démarrez le système hybride. (L’alarme se désactive ou s’arrête
après quelques secondes.)
Alarme
Alarme
Armement du système d'alarme
Désactivation ou arrêt de l'alarme
1082. Combiné d'instruments
CAMRY_HV_D
*1: Ces témoins s'allument lorsque le contact d'alimentation est mis en modeON pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent
après la mise en marche du système hybride ou après quelques
secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un
témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
*2: Ce témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement.
*3: Ce témoin s'allume sur la console centrale.
(Jaune)
Témoin LDA (alerte de
sortie de voie)
( P. 547)*3
(Type A)
Témoins de rappel de
ceinture de sécurité des
passagers arrière
( P. 549)
*1
Témoin de perte
d'adhérence ( P. 548)
*3
(Type B)
Témoins de rappel de
ceinture de sécurité des
passagers arrière
( P. 549)
Témoin d'avertisse-
ment de niveau de car-
burant insuffisant
( P. 548)*1Témoin d'avertisse-
ment principal
( P. 549)
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité du
conducteur et du passa-
ger avant ( P. 548)*1Témoin d'avertisse-
ment de pression des
pneus ( P. 549)
1112. Combiné d'instruments
2
Bloc d’instrumentation
CAMRY_HV_D
*1: Ces témoins s'allument lorsque le contact d'alimentation est mis en modeON pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent
après la mise en marche du système hybride ou après quelques
secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un
témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
*2: Ce témoin s'allume lorsque le système est désactivé.
*3: Ce témoin clignote pour indiquer que le système est actif.
*4: Ces témoins s'allument dans les situations suivantes pour indiquer que lecontrôle initial du système est en cours:
• Lorsque la fonction BSM ou la fonction RCTA est activée et que le contact d'alimentation est placé en mode ON.
• Lorsque le contact d'alimentation est en mode ON et que la fonction BSM est activée.
• Lorsque le contact d'alimentation est en mode ON et que la fonction RCTA est activée. (À cet instant, un signal sonore se déclenche égale-
ment).
Les témoins s'éteignent après quelques secondes. Si les témoins ne
s'allument pas ou s'éteignent, ou aucun signal sonore ne se déclenche
lorsque la fonction RCTA est activée, le système peut être défectueux.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
*5: Ce témoin s'allume sur les rétroviseurs extérieurs.
*6: Ce témoin s'allume sur la console centrale.
*7: Lorsque la température extérieure est d'environ 37°F (3°C) ou moins, cetémoin clignote pendant environ 10 secondes, puis reste allumé. Témoin “ECO MODE”
(
P. 388) Témoin de mode de
conduite EV (
P. 246)
Témoin “READY”
( P. 238)
*7Témoin de température
extérieure basse
( P. 1 1 3 )
Témoin EV ( P. 89)