10Kort og viktigOversikt over instrumentpanelet
50Seter og sikkerhetsutstyr9Advarsel
Stikk aldri hånden under setet
mens setet felles ned. Fare for
personskade.
Utfelling
Seteputen tilbakestilles til opprinnelig
stilling ved å senke seteputen til den
låses.
Armlene
Armlenet har flere justeringsalternati‐
ver.
1. Fell det helt opp.
2. Fell det helt ned.
3. Løft armlenet langsomt og lås det
i ønsket posisjon.
Oppvarming
Setevarmerens tommelhjul kan være
plassert på setet eller på instrument‐
panelet.
Aktiver setevarmeren ved å vri
tommelhjulet " for det aktuelle forse‐
tet. Det er tre intensitetsnivåer for
oppvarming.
For å deaktivere setevarmeren vris
tommelhjulet " på 0.
Langvarig innstilling på det høyeste
nivået anbefales ikke for personer
med ømfintlig hud.
Seteoppvarmingen virker når
motoren er i gang og ved Autostopp.
Stopp/start-system 3 154.
Seter og sikkerhetsutstyr59Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av
utstyrsnivået.
Når den utløses, fylles kollisjons‐ putene i løpet av millisekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.9 Advarsel
Kollisjonsputesystemet utløses på
en eksplosiv måte, reparasjonermå bare utføres av kompetent
personale.
9 Advarsel
Ettermontering av tilbehør som
endrer bilens ramme, støtfangers‐
ystem, høyde, platemetall i fremre ende eller på siden, kan forhindre
at kollisjonsputesystemet virker
korrekt. Driften i kollisjonsputesys‐
temet kan også påvirkes av
endrede deler i forsetene, sikker‐
hetsbeltene, kollisjonsputeføler-
og feilsøkingsmodulen, rattet,
instrumentpanelet, innvendige
dørtetninger inkludert ved høytta‐
lerne, noen av kollisjonsputemo‐
dulene, taket eller stolpeklednin‐
gen, fremre følere, sidestøtfølere
eller kollisjonsputeledninger.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐
putesystemene og beltestrammerne er plassert i området ved midtkon‐sollen. Magnetiske gjenstander må
ikke legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre
materialer. Sørg for at skadde deks‐ ler skiftes i et verksted.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Det må ikke foretas noen endringer
på kollisjonsputesystemet, ettersom
det vil gjøre bilens brukstillatelse
ugyldig.
Kontrollampe d for kollisjonspute‐
systemer 3 109.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer
Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
62Seter og sikkerhetsutstyrET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhju‐
stada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
I tillegg til varslingen som kreves av
ECE R94.02, må forovervendt barne‐
sikringsutstyr bare brukes i henhold til
instruksjoner og begrensninger i
tabellen 3 68.
Kollisjonsputeetiketten er plassert på
begge sider av solskjermen foran på
passasjersiden.
Deaktivering av kollisjonspute
3 63.Frontkollisjonsputer
Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én i
instrumentpanelet på passasjersi‐
den. Disse er merket med AIRBAG.
Frontkollisjonsputesystemet utløses ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.
9 Advarsel
For optimal beskyttelse må setet
være riktig innstilt.
Setestilling 3 46.
Hold området hvor kollisjonsputen blåses opp fritt for hindringer.
Fest sikkerhetsbeltet riktig og vær
sikker på at det klikker i lås. Bare
da vil kollisjonsputen kunne gi
beskyttelse.
Sidekollisjonsputer
64Seter og sikkerhetsutstyr
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren kan deaktiveres ved
bruk av en bryter på passasjersiden
på instrumentpanelet.
Bruk tenningsnøkkelen til å velge
posisjon:
OFF g:forsetepassasjerens kolli‐
sjonspute er deaktivert og
blåses ikke opp ved en
kollisjon, kontrollampe
AV g lyser kontinuerlig i
midtkonsollenON H:kollisjonspute for forsete‐
passasjer er aktivert9 Fare
Kollisjonsputen for passasjersetet
må deaktiveres i forbindelse med
bruk av barnesikringsutstyr i
henhold til instruksjoner og
begrensinger i tabellene 3 68.
Eller vil det medføre livsfare for
personer som sitter i passasjer‐
setet når kollisjonsputen for forse‐ tepassasjeren er deaktivert.
Hvis kontrollampen H tennes i ca.
60 sekunder etter at tenningen har
blitt slått på, vil passasjerkollisjonspu‐ tesystemet utløses ved en eventuell
kollisjon.
Dersom kontrollampen g lyser etter
at tenningen er slått på, er kollisjons‐
puten for passasjeren foran deakti‐
vert. Den er på hele tiden når kolli‐
sjonsputen er deaktivert.
Endre status bare mens bilen står
stille med tenningen av.
Statusen opprettholdes til neste
endring.
Hvis det indikeres d i instrument‐
gruppen permanent, er det en feil i
kollisjonsputesystemet. Søk hjelp hos
et verksted. Kollisjonsputene og
beltestrammerne vil kanskje ikke utlø‐ ses ved en kollisjon.
Kontrollampe for kollisjonspute og
beltestrammere 3 109.
Kontrollampe for deaktivering av kolli‐
sjonspute 3 109.
76Oppbevaring og transportOppbevaring og
transportOppbevaringsrom ........................76
Hanskerom ................................ 76
Koppholdere .............................. 76
Oppbevaringsplass foran ..........77
Oppbevaringsskuff under setet .......................................... 78
Bagasjerom .................................. 79
Bagasjeromsdeksel ...................79
Festeringer ................................ 80
Bagasjeromsordner ...................80
Sikkerhetsnett ............................ 82
Ekstra oppbevaringsfunksjoner ...84
Nedfellbart brett .........................84
Bord ........................................... 85
Takstativsystem ........................... 88
Takstativ .................................... 88
Informasjon om lasting .................89Oppbevaringsrom9Advarsel
Ikke oppbevar tunge eller skarpe
gjenstander i oppbevaringsrom‐ mene. Ellers kan passasjerer og
fører kan skades av gjenstander
som slynges ut ved hard oppbrem‐ sing, plutselig retningsendring
eller en ulykke.
Hanskerom
Trekk i håndtaket for å åpne hanske‐
rommet.
Noen versjoner har et strømuttak,
AUX-inngang og bryteren for deakti‐ vering av forsetepassasjerens kolli‐sjonspute i oppbevaringsrommet.
Hanskerommet bør være lukket
under kjøring.
Koppholdere
Fremre koppeholder
Koppholdere er tilgjengelige på
sidene av instrumentpanelet.
Oppbevaring og transport89
Monter takstativet ved hjelp av
monteringspunktene som er markert
på bildet.
Tillatt taklast L1 maks. 140 kg.
Tillatt taklast L2, L3 maks. 170 kg.
Bilens dimensjoner 3 266
Informasjon om lasting
● Legg tunge gjenstander i baga‐
sjerommet mot seteryggene.
Kontroller at seteryggene er
ordentlig låst. Når gjenstander
kan stables, skal de tyngste
legges nederst.
● Unngå at løse gjenstander glir ved å feste dem med stropper
som festes til festeringene.
Festeringer 3 80.
● Ikke la lasten stikke opp over overkanten av seteryggene.
● Legg ingen gjenstander på detbakre bagasjetrekket eller på
instrumentpanelet, og dekk ikke
føleren oppå instrumentpanelet.
● Lasten må ikke blokkere for bruken av pedalene, håndbrem‐sen og girspaken og ikke hindre
bilførerens bevegelser. Ingen
løse gjenstander må oppbevares i kupeen.
● Ikke kjør med åpent bagasjerom.9Advarsel
Kontroller alltid at lasten i bilen er
forsvarlig sikret. Last som ikke er tilstrekkelig sikret, kan slynges
rundt i bilen og forårsake person‐ skader og skader på lasten eller
bilen.
● Nyttelasten er differansen mellom tillatt totalvekt (se fabri‐
kasjonsplaten) og EU-egenvek‐
ten.
Fabrikasjonsplate 3 260.
Nyttelasten beregnes ved hjelp
av dataene i vekttabellen foran i
denne instruksjonsboken.
118Instrumenter og betjeningselementerMeny med tripp / drivstoff-
informasjon, visning på øvre nivå
Det er mulig å velge forskjellige sider
som kombinerer forskjellig informa‐ sjon.
Velg den ønskede siden:
Trippsider:
Tripteller
Registrert kjørelengde siden nullstil‐
ling.
Du nullstiller ved å holde 000 inne i
noen sekunder.
Gjennomsnittlig drivstofforbruk
Visning av gjennomsnittsforbruk.
Målingen kan til enhver tid nullstilles
og starter med en standardverdi.
Du nullstiller ved å holde 000 inne i
noen sekunder.
Gjennomsnittlig hastighet
Visning av gjennomsnittshastighet.
Målingen kan til enhver tid nullstilles.
Du nullstiller ved å holde 000 inne i
noen sekunder.
Informasjonssider:
Drivstoff-rekkevidde
Rekkevidden beregnes ut fra aktuelt drivstoffnivå og forbruk i øyeblikket.
Det er gjennomsnittsverdier som
vises.
Etter fylling av drivstoff oppdateres
rekkevidden automatisk etter en kort
stund.
Når drivstoffnivået er lavt, vises en
melding i displayet og kontrollampen
2 i drivstoffmåleren tennes 3 112.
Nåværende drivstofforbruk
Visning av momentanforbruk.
Digital hastighet
Digital visning av gjeldende hastighet.Stoppe og starte tidtakeren
En tidsteller legger sammen tiden
som brukes i autostopp i løpet av en
kjøretur.
Den nullstilles hver gang tenningen
slås på.
Kompass
Viser den geografiske kjøreretningen.
AdBlue-rekkevidde
Trykk gjentatte ganger på 000 helt til
AdBlue-menyen vises.
Angir beregnet AdBlue-nivå. En
melding viser om nivået er tilstrekke‐
lig eller lavt.
AdBlue 3 158.
Informasjonsdisplay Informasjonsdisplayet er plassert iinstrumentpanelet i nærheten av
instrumentgruppen.
Informasjonsdisplayet kan vise: ● tid 3 96
● utetemperatur 3 96
● dato 3 96