8V krátkostiSklon sedadla
Stlačte spínač
horný:prednú stranu vyššiedolný:prednú stranu nižšie
Poloha sedadla 3 47.
Manuálne nastavenie sedadla
3 48.
Nastavenie opierky hlavy
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku, zablokujte.
Opierky hlavy 3 46.
Bezpečnostný pás
Vytiahnite bezpečnostný pás a
zaistite ho v zámke bezpečnostného
pásu. Bezpečnostný pás nesmie byť
pretočený a musí tesne priliehať k
telu. Operadlo nesmie byť príliš
zaklonená (maximálne približne 25°).
Ak chcete bezpečnostný pás odistiť, stlačte červené tlačidlo na zámku
bezpečnostného pásu.
Poloha sedadla 3 47.
Bezpečnostné pásy 3 53.
Systém airbagov 3 57.
Kľúče, dvere, okná25Poznámky
V prípade nehody spojenej s
nafúknutím airbagov alebo
aktivovaním predpínačov pásov sa
vozidlo automaticky odomkne.
Poznámky
Ak sa po uzamknutí dverí diaľkovým
ovládačom neotvoria žiadne dvere,
po krátkom čase sa dvere
automaticky uzamknú. Podmienkou
je, že je toto nastavenie aktivované
v nastaveniach prispôsobenia
vozidla 3 110.
Obsluha diaľkového ovládača
OdomknutieStlačte O.
Režim odomknutia sa dá nastaviť v
ponuke prispôsobenia vozidla na
informačnom displeji. Sú možné dve
nastavenia:
● Všetky dvere, batožinový priestor
a dvierka palivovej nádrže sa
odomknú po jednom stlačení
tlačidla O.
● Po jednom stlačení tlačidla O sa
odomknú len dvere vodiča a
dvierka palivovej nádrže.
Dvojitým stlačením O sa
odomknú všetky dvere,
batožinový priestor a dvierka
palivovej nádrže.
Vyberte príslušné nastavenie v
ponuke Prispôsobenie vozidla.
Prispôsobenie vozidla 3 110.
Odomykanie dverí batožinového
priestoru
Ak chcete odomknúť len zadné
výklopné dvere, podržte tlačidlo P
dlhšie.
Odomknutie a otvorenie zadných
výklopných dverí 3 30.Zamknutie
Zatvorte dvere, batožinový priestor a
dvierka palivovej nádrže.
Stlačte N.
Ak vozidlo nie je správne zatvorené,
centrálne zamykanie nebude
fungovať.
Potvrdenie
Funkčnosť systému centrálneho
zamykania sa potvrdí zablikaním
výstražných svetiel. Podmienkou je,
že je toto nastavenie aktivované v
nastaveniach prispôsobenia vozidla
3 110.
46Sedadlá, zádržné prvkySedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 46
Predné sedadlá ........................... 47
Poloha sedadla .......................... 47
Manuálne nastavenie sedadla ... 48
Elektrické nastavovanie sedadla ..................................... 50
Lakťová opierka ......................... 52
Kúrenie ...................................... 52
Odvetranie sedadiel ..................52
Zadné sedadlá ............................. 53
Lakťová opierka ......................... 53
Kúrenie ...................................... 53
Bezpečnostné pásy .....................53
Trojbodový bezpečnostný pás ...55
Systém airbagov ..........................57
Systém čelných airbagov ..........60
Systém bočných airbagov .........61
Systém hlavových airbagov .......61
Deaktivácia airbagov .................62
Detské zádržné prvky ..................63
Detské záchytné systémy ..........63
Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov ...............66Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana opierky hlavy musí byť
vo výške hornej časti hlavy. Ak to nie
je možné takto nastaviť v prípade
veľmi vysokých cestujúcich,
vytiahnite ju do najvyššej polohy, pre
veľmi nízkych cestujúcich ju nastavte
do najnižšej polohy.
Nastavenie
Opierky hlavy na predných sedadlách
Výškové nastavenie
Potiahnite opierku hlavy nahor alebo
stlačením západky uvoľnite opierku a
zatlačte ju nadol.
Sedadlá, zádržné prvky47Opierky hlavy na zadných sedadlách
Výškové nastavenie
Potiahnite opierku hlavy nahor alebo
stlačením západky uvoľnite opierku a
zatlačte ju nadol.
Demontáž
Stlačte západku, vysuňte príslušnú
opierku hlavy smerom nahor a
vyberte ju.
Predné sedadlá
Poloha sedadla9 Varovanie
Jazdite iba so správne
nastaveným sedadlom.
9 Varovanie
Nikdy nenastavujte sedadlá počas
jazdy, pretože by sa ich pohyb
mohol stať nekontrolovateľným.
9 Nebezpečenstvo
Neseďte bližšie než 25 cm od
volantu, aby sa airbag mohol
bezpečne nafúknuť.
9 Varovanie
Pod sedadlami nikdy neskladujte
žiadne predmety.
● Seďte tak, aby vaše sedacie svaly boli čo možno najbližšie k
operadlu. Nastavte vzdialenosť
medzi sedadlom a pedálmi tak,
aby vaše nohy boli pri zošliapnutí pedálov mierne pokrčené.
Posuňte sedadlo predného
spolucestujúceho čo najďalej
dozadu.
● Nastavte výšku sedadla dostatočne vysoko tak, aby ste
mali jasný výhľad na všetky
strany a na všetky prístroje
displeja. Medzi hlavou a stropom
by mal byť priestor najmenej pre
Sedadlá, zádržné prvky51Posuňte prednú časť spínača
smerom nahor / nadol.
Naklonenie operadla
Otočte spínač dopredu / dozadu.
Bedrová opierka, nastaviteľná opora
stehien, pozrite si časť o manuálnom
nastavení sedadla 3 48.
Funkcia pamäte elektrického
nastavenia sedadla
Uložiť možno dve rôzne nastavenia
sedadla vodiča.
Prispôsobenie vozidla 3 110.
Uloženie zaznamenanej polohy
● Nastavte sedadlo vodiča do požadovanej polohy.
● Súčasne stlačte a podržte M a 1
alebo 2, kým nezaznie zvukový
signál.
Vyvolanie zapamätaných polôh
Stlačte a podržte 1 alebo 2, kým sa
nedosiahne uložená poloha sedadla.
Uvoľnenie tlačidla počas pohybu
sedadla zrušia vyvolanie nastavenej
polohy.
Bezpečnostná funkcia
Ak sedadlo vodiča zaznamená počas
pohybu odpor, vyvolanie sa môže
zastaviť. Po odstránení prekážky
stlačte a 2 sekundy podržte príslušné tlačidlo zaznamenanej polohy. Znovu
sa pokúste vyvolať pozíciu uloženú v
pamäti. Ak vyvolanie nefunguje,
obráťte sa na servis.
Preťaženie
Ak nastavovanie sedadla preťaží
elektroniku, napájanie sa
automaticky preruší na krátku chvíľu.
Poznámky
Po nehode, pri ktorej došlo k
aktivácii airbagov, sa funkcia
pamäte pre jednotlivé tlačidlá polohy deaktivuje.
54Sedadlá, zádržné prvkyBezpečnostné pásy sú určené vždylen pre jednu osobu.
Detský záchytný systém 3 63.
Pravidelne kontrolujte všetky súčasti
systému bezpečnostných pásov z hľadiska poškodenia, znečistenia a
správneho fungovania.
Poškodené diely nechajte vymeniť.
Po nehode nechajte bezpečnostné
pásy a aktivované predpínače
bezpečnostných pásov vymeniť v
servise.
Poznámky
Uistite sa, že bezpečnostné pásy nie sú poškodené topánkami alebo
ostrými predmetmi a že nie sú
rozstrapkané. Dbajte na to, aby sa
do navíjačov bezpečnostných pásov
nedostali nečistoty.
Pripomenutie bezpečnostného
pásu
Každé sedadlo je vybavené
pripomenutím bezpečnostného pásu,
ktoré indikuje kontrolka X pre
príslušné sedadlo v stropnej konzole.
Pripomenutie bezpečnostného pásu
3 95.Obmedzovače ťahu
bezpečnostných pásov
Tlak vyvíjaný na telo je znížený počas
kolízie postupným uvoľňovaním
bezpečnostného pásu.
Predpínače bezpečnostných
pásov
V prípade čelnej zrážky, nárazu
zozadu alebo zboku určitej sily
bezpečnostné pásy predných a
vonkajších zadných sedadiel napnú
predpínače bezpečnostných pásov.9 Varovanie
Nesprávna manipulácia (napr.
demontáž alebo montáž
bezpečnostných pásov) môže
aktivovať predpínače
bezpečnostných pásov.
Aktiváciu predpínačov
bezpečnostných pásov indikuje trvalé
rozsvietenie kontrolky v.
Airbag a predpínače bezpečnostných
pásov 3 96
Aktivované predpínače
bezpečnostných pásov sa musia vymeniť v servise. Predpínače
bezpečnostných pásov sa môžu
aktivovať iba raz.
Poznámky
Neupevňujte a neinštalujte
príslušenstvo alebo iné predmety,
ktoré by mohli narušovať činnosť
predpínačov bezpečnostných
pásov. Nevykonávajte žiadne
úpravy komponentov predpínačov
bezpečnostných pásov, pretože sa
tým zruší platnosť povolenia na
prevádzku vozidla.
Sedadlá, zádržné prvky57Systém airbagov
Systém airbagov sa skladá z
niekoľkých samostatných systémov
podľa vybavenosti vozidla.
Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi
rýchle spľasnú, takže je to niekedy počas kolízie nezaznamenateľné.9 Varovanie
Systém airbagov sa aktivuje
výbuchom, preto smie jeho opravy vykonávať len vyškolení
pracovníci.
9 Varovanie
Pridanie príslušenstva, ktorým sa
zmení rám, systém nárazníkov,
výška, predné alebo bočné
oplechovanie vozidla, môže mať
za následok, že systém airbagov
nebude správne fungovať.
Fungovanie systému airbagov
môže ovplyvniť aj výmena
ľubovoľných častí predných
sedadiel, bezpečnostných pásov, modulu snímania a diagnostiky
airbagov, volantu, prístrojového
panela, vnútorných tesnení dverí
vrátane reproduktorov,
ktorýkoľvek z modulov airbagov,
obloženia stropu a stĺpikov,
predných snímačov, snímačov
bočného nárazu alebo kabeláž
airbagov.
Poznámky
Riadiaca elektronika predpínačov
bezpečnostných pásov a systému
airbagov je umiestnená v stredovej konzole. Do tejto oblasti
neumiestňujte žiadne magnetické
predmety.
Na kryty airbagov nepripevňujte
žiadne predmety a nezakrývajte ich
iným materiálom. Poškodené kryty
nechajte vymeniť v servise.
Každý airbag sa naplní len raz.
Aktivované airbagy nechajte
vymeniť v odbornom servise. Je
možné, že okrem toho bude treba
vymeniť aj volant, palubnú dosku,
časti obloženia, tesnenie dverí,
kľuky a sedadlá.
Nerobte žiadne úpravy systému airbagov, pretože sa tým zruší
platnosť povolenia na prevádzku
vozidla.
Kontrolka v systému airbagov
3 96.
Detské záchytné systémy na
prednom sedadle spolujazdca,
ktoré je vybavené systémom
airbagov
Výstraha podľa ECE R94.02:
58Sedadlá, zádržné prvkyEN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.