Page 35 of 267
Сиденья, системы защиты33Электрический приводрегулировки сидений9 Предупреждение
При задействовании электро‐
привода регулировки сидений
следует проявлять осторож‐
ность. Использование данной
функции, особенно детьми,
может привести к травмирова‐
нию. Между подвижными дета‐
лями могут попасть посторон‐
ние предметы.
Внимательно следите за пере‐
мещением сиденья во время
регулировки. Пассажиров также
следует проинформировать об этом.
Регулировка продольного
смещения
Сдвиньте клавишу выключателя
вперед / назад.
Наклон спинки
Поверните клавишу выключателя
вперед / назад.
Page 36 of 267
34Сиденья, системы защитыВысота и наклон сиденья
Сдвиньте клавишу выключателя
вверх / вниз.
Поясничный упор
Нажмите * или '.
*:увеличение поясничного
упора':уменьшение поясничного
упораПодлокотник
Нажмите кнопку и сложите подло‐
котник вверх. Под подлокотником
расположено отделение для
хранения мелких вещей.
Page 37 of 267
Сиденья, системы защиты35Подогрев
Для установки необходимого
уровня подогрева сиденья
нажмите " соответствующего
сиденья один или несколько раз.
Выбранный уровень подогрева
указывается на встроенном в
кнопку индикаторе.
Людям с чувствительной кожей
долгое время пользоваться макси‐
мальным подогревом не рекомен‐
дуется.
Подогрев сидений осуществляется только при работающем двига‐
теле.
Система автоматической оста‐ новки и пуска двигателя 3 120.
Массаж
Функция массажа спины вклю‐
чается нажатием K. В кнопке заго‐
рается светодиод, указывая, что
система работает.
Функция массажа включается на
время до 1 часа. В течение этого
времени массаж проводится в
шесть циклов с промежутками
между ними.
При повторном нажатии кнопки K
функция массажа отключается. Светодиод гаснет.
Функция массажа работает только
при работающем двигателе и в
режиме Autostop.
Система автоматической оста‐
новки и пуска двигателя 3 120.
Page 38 of 267

36Сиденья, системы защитыРемни безопасности
Ремни безопасности сиденья
блокируются при сильном разгоне или замедлении автомобиля, удер‐
живая пассажиров на сиденьях.
Тем самым существенно
снижается опасность получения
травмы.
9 Предупреждение
Перед каждой поездкой необхо‐
димо пристегнуть ремень
безопасности.
Не пристегнутые ремнями лица
при авариях представляют
собой угрозу всем другим пасса‐
жирам и самим себе.
Ремень безопасности сиденья
предназначен для пользования
только одним пассажиром.
Детское удерживающее устрой‐
ство 3 46.
Необходимо периодически прове‐
рять все детали ремней безопас‐
ности на отсутствие повреждений и загрязнений, а также на работоспо‐
собность.
Компоненты с сильными поврежде‐ ниями следует заменить. После
ДТП необходимо обратиться в
сервисный центр для замены
ремней безопасности и сработав‐
ших преднатяжителей.
Примечание
Убедитесь, что ремни не повреж‐
дены обувью или острыми пред‐
метами и не пережаты. Исклю‐
чите попадание грязи во втяги‐
вающий механизм ремня.
Индикатор напоминания о
непристегнутых ремнях
безопасности сидения
Для всех сидений предусмотреныиндикаторы непристегнутых
ремней безопасности. Индикаторы
в виде значка a расположены в
консоли крыши 3 75.
Ограничители натяжения
ремней
Усилие, действующее на туло‐
вище, снижается постепенным
освобождением ремня безопас‐
ности во время столкновения.
Преднатяжители ремней
безопасности
При фронтальном столкновении,
наезде сзади или боковом ударе с определенной скоростью ремни
Page 39 of 267

Сиденья, системы защиты37безопасности передних и боковых
задних сидений автоматически
натягиваются.9 Предупреждение
Неверное обращение с предна‐
тяжителями ремней безопас‐
ности (например, снятие или
установка ремней безопас‐
ности) может привести к сраба‐
тыванию преднатяжителей.
На срабатывание преднатяжите‐
лей ремней безопасности указы‐
вает постоянно горящий контроль‐ ный индикатор d 3 75.
Сработавшие преднатяжители
ремней безопасности следует
заменить в мастерской. Преднатя‐
жители ремней безопасности
срабатывают только один раз.
Примечание
Запрещается прикреплять или
устанавливать принадлежности
или другие объекты, которые
могут мешать работе преднатя‐
жителей ремней безопасности.
Запрещается вносить какие-либо
изменения в конструкцию компо‐
нентов натяжителей ремней
безопасности, так как это влечет
за собой потерю разрешения на
эксплуатацию автомобиля.
Трехточечный ремень безопасности
Застегивание
Вытянуть ремень безопасности из
подматывающего механизма, не
перекручивая направить его попе‐
рек туловища и вставить язычок защелки ремня безопасности в
пряжку. Во время движения авто‐
мобиля следует регулярно подтя‐
гивать поясную часть ремня, вытя‐
гивая ремень за плечевую часть.
Свободная или громоздкая одежда мешают плотному прилеганию
ремня. Не оставляйте между
ремнем и телом посторонних пред‐ метов, таких как сумки и мобиль‐
ные телефоны.
9 Предупреждение
Ремень не должен проходить
поверх имеющихся в карманах
одежды твердых или бьющихся
предметов.
Page 40 of 267
38Сиденья, системы защитыИндикатор напоминания о непри‐
стегнутых ремнях безопасности a
3 75.
Расстегивание
Для того чтобы снять ремень,
нажмите красную кнопку на его
замке.
Пользование ремнем
безопасности во время
беременности9 Предупреждение
Во избежание давления на
нижнюю часть живота поясной ремень должен проходить через область таза как можно ниже.
Система подушек
безопасности
В зависимости от оснащения авто‐
мобиля оборудованием в состав
системы надувных подушек
безопасности могут входить
несколько отдельных систем.
Сработавшие подушки безопас‐
ности надуваются за несколько
миллисекунд. Кроме того, она так
быстро стравливает воздух, что в
момент столкновения срабатыва‐
ния подушек зачастую не заме‐
чают.9 Предупреждение
Раскрытие подушек безопас‐
ности происходит под
действием взрывного расшире‐
ния газов пиропатрона, поэтому обслуживание системы должно
проводиться только квалифици‐
рованным персоналом.
Page 41 of 267

Сиденья, системы защиты399Предупреждение
Установка дополнительного
оборудования, вносящего изме‐ нения в конструкцию рамы,
бамперов, передней части или
боковых панелей автомобиля,
изменяющих его высоту, может
нарушить работу системы
надувных подушек безопас‐
ности. Работа системы надув‐
ных подушек безопасности
также может быть нарушена при
замене каких-либо элементов
передних сидений, ремней
безопасности, блока управле‐
ния подушками безопасности, рулевого колеса, панели прибо‐
ров, внутренних уплотнителей и динамиков дверей, любого из
модулей подушек безопас‐
ности, обивки крыши или стоек
кузова, передних датчиков,
датчиков бокового удара или
жгутов проводов системы
надувных подушек безопас‐
ности.
Примечание
Электронные схемы управления
системой надувных подушек
безопасности и преднатяжите‐
лями ремней безопасности нахо‐ дятся в зоне центральной
консоли. Не следует подносить к ним намагниченные предметы.
Не следует прикреплять какие-
либо предметы на крышки надув‐
ных подушек безопасности или
чем-то накрывать их. Обратитесь
в сервисный центр, чтобы заме‐
нить поврежденные крышки.
Каждая подушка безопасности
срабатывает однократно. Заме‐
ните сработавшие подушки
безопасности на станции техоб‐
служивания. Помимо этого,
возможно, придется заменить
рулевое колесо, приборную
панель, элементы обшивки,
уплотнители дверей, ручки и
сиденья.
Запрещается вносить какие-либо
изменения в конструкцию
системы подушек безопасности,так как в этом случае автомобиль
теряет разрешение на эксплуата‐
цию.
Индикатор v системы подушек
безопасности 3 75.
Установка детских
удерживающих устройств на
переднее сиденье,
оборудованное подушкой
безопасности
Предупреждение (согласно требо‐
ваниям Правила R94.02 ЕЭК ООН ):
Page 42 of 267

40Сиденья, системы защитыEN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавли‐
вать детское удерживающее
устройство лицом назад на сиде‐
нье автомобиля, оборудованномфронтальной подушкой безопас‐
ности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮ‐ ЧЕНА! Это может привести к
СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВ‐
МАМ РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIVKOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.