Page 57 of 293

Ülések, biztonsági rendszerek559Figyelmeztetés
Mindig gondoskodjon róla, hogy a
gépkocsiban szállított tárgyak
biztonságosan legyenek
elhelyezve. Ellenkező esetben a
tárgyak elszabadulhatnak az
utastérben, és személyi sérülést
okozhatnak, vagy kárt tehetnek a
gépjárműben, illetve a
csomagokban.
Verziótól függően, a csomagtér
megnövelhető a harmadik üléssor
felhajtásával vagy kiszerelésével.
Ülések le/felhajtása 1. Nyomja lefelé a fejtámlákat, és, ha szükséges, hajtsa le a második
üléssor üléseit.
Fejtámlák 3 47
A második sor üléseinek lehajtása
3 532. Húzza meg a kart, és hajtsa le a
háttámlát az üléspárnára.
3. Húzza meg a kart és döntse ateljes ülést előre.
4. Rögzítse a lehajtott üléstfüggőleges helyzetben a hevedert
a lehajtott ülés előtti fejtámla egyik
rúdjához rögzítve.
Az ülések felhajtása 1. Biztosítsa, hogy a biztonsági övek
ne akadályozzák a felhajtási
műveletet.
2. Távolítsa el a hevedert és engedje le az ülésegységet a
padlóra. Ügyeljen rá, hogy a hátsó támasz a rögzítési ponton
helyezkedjen el és biztonságosan pozícióba legyen rögzítve.
3. Emelje fel a háttámlát, és állítsa be a fejtámlát.
Page 58 of 293
56Ülések, biztonsági rendszerekÜlések kiszerelése1. Nyomja lefelé a fejtámlákat, és, ha szükséges, hajtsa le a második
üléssor üléseit.
Fejtámlák 3 47
A második sor üléseinek lehajtása
3 53
2. Húzza meg a kart, és hajtsa le a háttámlát az üléspárnára.
Húzza meg a kart és döntse a
teljes ülést előre (lásd "Az ülések
lehajtása" részt fenn).3. Húzza meg a hurkot a reteszek kioldásához és szerelje ki az
ülésegységet a padló rögzítési
pontjaiból.
Az ülések beszerelése
1. Rögzítse az ülés első támaszait az első rögzítő pontokhoz.
2. Hajtsa az ülést hátra a padlóra, hogy a hátsó rögzítési pontjait
rögzítse.
3. Emelje fel a háttámlát, és állítsa be a fejtámlát.
Hosszirányú ülésbeállítás
Húzza meg a kart, csúsztassa az
ülést, majd engedje ki a kart. Próbálja az ülést hátra és előre mozgatni, hogy
meggyőződjön arról, hogy az ülés
rögzül-e a helyén.
Page 59 of 293

Ülések, biztonsági rendszerek57Biztonsági övek
A biztonsági övek a jármű erős
gyorsulásakor vagy lassulásakor
reteszelődnek, hogy az utasokat
üléshelyzetben tartsák. Ezzel a
sérülések veszélye jelentősen
csökken.
9 Figyelmeztetés
Minden utazás előtt csatolja be a
biztonsági övet.
A biztonsági övet nem viselő
utasok baleset esetén
veszélyeztetik saját maguk és
utastársaik testi épségét.
A biztonsági övet úgy tervezték, hogy
egyszerre csak egy személy
használhassa.
Biztonsági gyermekülések 3 67.
Rendszeresen ellenőrizze a
biztonsági öv rendszer elemeinek
épségét, szennyezettségét és
megfelelő működőképességét.
A sérült részeket cseréltesse ki.
Baleset után cseréltesse ki a
biztonsági öveket és a működésbe
lépett övfeszítőket egy szervizben.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a biztonsági
öveket ne károsítsák cipők és ne
csípődjön be éles szélű tárgyak
közé. Ne engedje, hogy
szennyeződés kerüljön a
visszahúzó szerkezetbe.
Biztonsági öv emlékeztető
Minden ülés fel van szerelve egy
biztonsági öv emlékeztetővel, amit
egy X ellenőrzőlámpa jelez az adott
ülésre vonatkozóan a tetőkonzolban
3 105.
Biztonságiöv-erőhatárolók Ütközés esetén a biztonsági övek
fokozatos kiengedése csökkenti a
testre jutó terhelés nagyságát.
Biztonságiöv-előfeszítők
Bizonyos súlyosságú frontális,
hátulról érkező vagy oldalsó ütközés
esetén az első biztonsági övek és a
második üléssor külső biztonsági öveit megfeszítik az övfeszítők.9 Figyelmeztetés
A helytelen kezelés (például a
biztonsági övek eltávolítása vagy
beszerelése) működésbe
hozhatja az övfeszítőket.
A biztonságiöv-feszítők működésbe
lépését az v ellenőrzőlámpa
folyamatos világítása jelzi 3 105.
Page 60 of 293
58Ülések, biztonsági rendszerekA működésbe lépett biztonságiöv-feszítőket cseréltesse ki egy
szervizben. A biztonságiöv-feszítők
csak egyszer tudnak működésbe
lépni.
Megjegyzés
Ne tartson vagy rögzítsen
semmilyen tárgyat vagy tartozékot a biztonságiöv-feszítők működési
tartományában. Ne végezzen
semmilyen változtatást a
biztonságiöv-előfeszítő
komponensein, mert ezzel
érvényteleníti a jármű működési engedélyét.Hárompontos biztonsági
övek
Becsatolás
Húzza ki az övet a
feszítőszerkezetből, vezesse át a
teste előtt csavarodás nélkül, és illessze be a zárnyelvet az övcsatba.Vezetés közben rendszeresen
feszítse meg az övet a vállöv
meghúzásával.
A laza vagy vastag ruházat
akadályozza az öv megfelelő
felfekvését. Ne helyezzen semmilyen tárgyat (pl. kézitáskát, mobiltelefont)
a teste és a biztonsági öv közé.
9 Figyelmeztetés
A biztonsági övnek nem szabad a
ruházata zsebében található
kemény vagy törékeny tárgyakon feküdnie.
Biztonsági öv emlékeztető X 3 105,
3 112.
Page 61 of 293
Ülések, biztonsági rendszerek59Kicsatolás
A biztonsági öv kioldásához nyomja
meg az övcsaton lévő piros gombot.
A második üléssor középső
biztonsági öve
A középső ülés speciális
hárompontos biztonsági övvel van
felszerelve.
Húzza ki a biztonsági öv zárnyelveit a biztonsági öv tartójából a tetőben.
Helyezze be az alsó zárnyelvet a bal
oldali övcsatba ( 1) a középső ülésnél.
Vezesse el a felső zárnyelvet a
biztonsági övvel az ágyéka és a válla fölött (ne csavarja meg) és helyezze
be azt a jobb oldali övcsatba ( 2) a
középső ülésnél.
A biztonsági öv kicsatolásához,
először nyomja meg a jobb oldali
övcsaton ( 2) lévő gombot, és vegye ki
a felső zárnyelvet. Ezután nyomja
meg a bal oldali övcsaton ( 1) lévő
gombot, és vegye ki az alsó
zárnyelvet. A biztonsági öv
automatikusan felcsévélődik.
Page 62 of 293

60Ülések, biztonsági rendszerekBiztonsági övek használata
várandósság alatt9 Figyelmeztetés
A medenceövet a lehető
legalacsonyabban vezesse át a
medence felett, hogy a hasat
védje a megnyomódástól.
Légzsákrendszer
A légzsákrendszer a felszereltségtől
függően több önálló rendszerből
tevődik össze.
Működésbe lépésükkor a légzsákok
pár ezredmásodperc alatt
felfúvódnak. Olyan gyorsan fújódik fel
és ereszt le, hogy az gyakran fel sem tűnik az ütközés során.9 Figyelmeztetés
A légzsákrendszer
robbanásszerűen old ki, a
javításokat csak szakképzett
személyzet végezheti.
9 Figyelmeztetés
A jármű alvázát, lökhárító
rendszerét, magasságát, elülső
vagy oldalsó lemezborítását
megváltoztató tartozékok
felszerelése megakadályozhatja a légzsákrendszer megfelelő
működését. A légzsákrendszer
működésére hatással lehet még
az első ülések, biztonsági övek,
légzsák érzékelő és diagnosztikai
modul, kormánykerék, műszerfal,
belső ajtó szigetelések, beleértve
a hangszórókat, a
légzsákmodulok, a tető vagy
oszlop kárpitburkolat, az elülső
érzékelők, az oldalsó
ütközésérzékelők vagy a légzsák
vezetékezés alkatrészeinek
megváltoztatása is.
Megjegyzés
A légzsákrendszer és az övfeszítő
vezérlő elektronikája a
középkonzolon található. Ne
helyezzen mágneses tárgyakat erre
a területre.
Ne rögzítsen semmilyen tárgyat a
légzsákfedelekre, és ne takarja le
semmilyen más anyaggal. A sérült
fedeleket cseréltesse ki egy
szervizben.
Minden légzsák csak egyszer lép
működésbe. Cseréltesse ki a
működésbe lépett légzsákokat egy
szervizben. Továbbá szükség lehet
a kormánykerék, a műszerfal, a
Page 63 of 293

Ülések, biztonsági rendszerek61belső borítások részei,
ajtótömítések, fogantyúk és az
ülések cseréjére is.
Ne végezzen semmilyen
változtatást a légzsákrendszer
elemein, mert ezzel érvényteleníti a
gépkocsi működési engedélyét.
A légzsákrendszerek v
ellenőrzőlámpája 3 105.
Biztonsági gyermekülések
légzsák rendszerrel ellátott első
utasülésen
ECE R94.02-nek megfelelő
figyelmeztetés:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
Page 64 of 293

62Ülések, biztonsági rendszerekNO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена