Page 41 of 331

Clés, portes et vitres39État pendant les 30 premières secon‐
des suivant l'activation de l'alarme
antivol :LED allumée:test, délai d'arme‐ mentLED clignotant
rapidement:porte, hayon ou
capot ouvert ou
mal fermé ou bien
défaillance du
système
État après armement du système :
LED cligno‐
tant lente‐
ment:le système est armé
En cas de défaillances, prendre
contact avec un atelier.
Désactivation
Télécommande radio : Le déverrouil‐
lage du véhicule par pression de c
désactive l'alarme antivol.
Système à clé électronique : Le
déverrouillage du véhicule en
appuyant sur le bouton ou en action‐
nant l'une des poignées extérieures
de porte désactive le système antivol.
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule dans un rayon
d'environ 1 m du côté de la porte
concernée.
Le système n'est pas désactivé en
déverrouillant la porte du conducteur avec la clé ou au moyen du bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle.
Alarme
Une fois déclenchée, l'avertisseur
sonore de l'alarme retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le
nombre et la durée des signaux
d'alarme sont spécifiés par la législa‐
tion.
Le système antivol peut être désac‐
tivé en appuyant sur c, en appuyant
sur le commutateur de la poignée de porte avec système à clé électroni‐
que, ou en mettant le contact.
Une alarme déclenchée, qui n'a pas
été interrompue par le conducteur,
sera signalée par les feux de
détresse. Ils clignoteront rapidement
trois fois la prochaine fois que le
véhicule est déverrouillé avec la télé‐
commande radio. En outre, un
message d'avertissement est affiché
au centre d'informations du conduc‐
teur après avoir mis le contact.
Messages du véhicule 3 129.
Si la batterie du véhicule doit être débranchée (p. ex. pour des travauxd'entretien), la sirène d'alarme doit
être désactivée comme suit : mettre
Page 42 of 331

40Clés, portes et vitresle contact, puis le couper ; débran‐
cher la batterie du véhicule dans les
15 secondes qui suivent.
Blocage du démarrage Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
Si le témoin d clignote avec le
contact mis, le système présente une défaillance. Il n'est pas possible de
démarrer le moteur. Couper le
contact et réessayer de démarrer.
Si le témoin d continue à clignoter,
essayer de démarrer le moteur en
utilisant la clé de réserve et prendre
contact avec un atelier.
Remarque
Les étiquettes d'identification de
fréquence radio (RFID) peuvent
provoquer des interférences avec la
clé. Ne les placez pas près de la clé en démarrant le véhicule.Remarque
Le blocage du démarrage ne
verrouille pas les portes. Toujours
verrouiller le véhicule après l'avoir
quitté 3 25.
Mettre l'alarme antivol sous tension
3 37.
Témoin d 3 119.Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Alerte d'angle mort latéral 3 218.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande
vers la gauche (L) ou vers la droite
(R) . Puis pivoter le bouton de
commande pour régler le rétroviseur.
Page 150 of 331

148ÉclairageFonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage de la console centrale
Le spot intégré à l'éclairage intérieur
s'allume quand les phares sont allu‐
més.
Éclairage pour entrer dansle véhicule
Éclairage d'accueil
Les lampes suivantes sont allumées
pendant un court instant lors du
déverrouillage du véhicule avec la
télécommande radio :
● phares
● feux arrière
● éclairage de plaque d'immatricu‐ lation
● éclairage du tableau de bord
● éclairage intérieurCertaines fonctions ne peuvent fonc‐
tionner que lorsqu'il fait sombre
dehors pour repérer plus facilement
le véhicule.
Les éclairages s'éteignent dès que le
contact est en position de marche.
Prendre la route 3 17.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans la personnalisation
du véhicule.
Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages I Véhicule de l'Affichage
d'informations.
Affichage d'informations 3 127.
Personnalisation du véhicule 3 131.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 24.
Les lampes suivantes s'allument en
plus quand la porte du conducteur est ouverte :
● éclairage de quelques commuta‐
teurs
● Centre d'informations du conduc‐
teur
● les lampes de vide-poches de porteÉclairage pour quitter le
véhicule
Les lampes suivantes s'allument si laclé est enlevée du commutateur d'al‐
lumage :
● éclairage intérieur
● éclairage du tableau de bord
Ils s'éteignent automatiquement
après un certain temps. Cette fonc‐
tion n'est active que dans le noir.
Éclairage de chemin
Les phares, les feux arrière et l'éclai‐
rage de plaque d'immatriculation
éclairent les environs pendant une
durée réglable en quittant le véhicule.
Page 167 of 331

Conduite et utilisation165
Les illustrations indiquent différentes
versions.
Les autres objets, comme les autres
clés, le transpondeur, les étiquettes,
les pièces de monnaie, etc., doivent
être retirés de la console centrale.
Enfoncer la pédale d'embrayage
(boîte manuelle) ou la pédale de frein
(boîte automatique) et appuyer sur
Engine Start/Stop .
Pour couper le moteur, appuyer à
nouveau sur Engine Start/Stop . Reti‐
rer la clé électronique de la console
centrale.
Cette possibilité n'est prévue que
pour les cas d'urgence. Remplacer
dès que possible la pile de la clé élec‐ tronique 3 22.
Pour le déverrouillage et le verrouil‐
lage des portes, se reporter à la
description de la défaillance dans
l'unité de télécommande radio ou le
système à clé électronique 3 25.Prolongation de
l'alimentation
Les systèmes électroniques suivants
peuvent fonctionner jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte ou
dans les dix minutes suivant la
coupure du contact :
● lève-vitres électriques
● toit ouvrant
● prises de courant
Démarrage du moteur Véhicules avec commutateur
d'allumage
Page 266 of 331
264Soins du véhiculeN°Circuit électrique25Volant avec système d'airbag26Commutateur d'allumage /
Verrouillage de la colonne de
direction27Module de commande de carros‐ serie 228Prise USB29Allume-cigares / prise de courant avant30Levier sélecteur31Essuie-glace de lunette arrière32Module de commande de trans‐
mission33Système antivol / sirène34Aide au stationnement / alerte
d'angle mort latéral / Infotain‐
ment System / prise USB35SOSN°Circuit électrique36Affichage d'informations /
combiné d'instruments37Infotainment System / radio
Après avoir remplacé les fusibles
défectueux, fermer le couvercle de la boîte à fusibles :
1. Appliquer le couvercle sur le côté droit.
2.Replier le côté gauche du couver‐
cle vers l'avant. S'assurer que le
collier de fixation est guidé
comme indiqué dans l'illustration.
Boîte à fusibles du coffre
Le boîtier à fusibles est placé sur le
côté gauche du coffre, derrière un cache.
Enlever le cache.
Page 310 of 331

308Informations au clientInformations au
clientInformations au client ................308
Déclaration de conformité .......308
REACH .................................... 312
Reconnaissance de logiciel .....312
Mise à jour logicielle ................316
Marques commerciales déposées ................................ 316
Enregistrement des données du véhicule et vie privée .................317
Enregistrements des données d'événements ......................... 317
Identification de fréquence radio (RFID) ..................................... 320Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio Ce véhicule possède des systèmes
qui transmettent et/ou reçoivent des
ondes radio soumises à la
directive 2014/53/UE. Les fabricants
des systèmes mentionnés plus loin
déclarent la conformité avec la
directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration de confor‐
mité UE pour chaque système est
disponible à l'adresse Internet
suivante : www.opel.com/conformity.
L'importateur est
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
Antenne
Laird
8100 Industrial Park Drive, Grand
Blanc, MI, 48439, USA
Fréquence de fonctionnement : s.o.
Puissance maximale : s.o.Antenne
Kathrein Automotive North America, Inc.
3967 W. Hamlin Rd., Rochester Hills,
MI 48309, USA
Fréquence de fonctionnement : s.o.
Puissance maximale : s.o.
Clé électronique
Denso Coperation
Waldeckerstraße 11, 64546 Mörfel‐
den-Walldorf, Germany
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Puissance maximale : -5,88 dBm
Module clé électronique
Denso Coperation
Waldeckerstraße 11, 64546 Mörfel‐
den-Walldorf, Germany
Fréquence de fonctionnement :
125 kHz
Puissance maximale : -0,14 dBm
Radar avant
Continental Automotive GmbH
Page 311 of 331

Informations au client309ADC Automotive Distance Control
Systems GmbH, Peter-Dornier-
Straße 10, 88131 Lindau, Germany
Fréquence de fonctionnement :
76-77 GHz
Puissance maximale : 30 EIRP dBm
Blocage du démarrage
Bosch
Robert Bosch GmbH, Robert Bosch
Platz 1, 70839 Gerlingen, Germany
Fréquence de fonctionnement :
125 kHz
Sortie maximale :
5,1 dBµA/m à 10 m
Infotainment System Multimedia
LG Electronics
European Shared Service Center
B.V., Krijgsman 1, 1186 DM Amstel‐
veen, The NetherlandsFréquence de fonc‐
tionnement (MHz)Puissance
maximale
(dBm)2400,0 - 2483,582400,0 - 2483,5165725,0 - 5875,09
Infotainment System
Multimedia Navi
LG
Electronics European Shared Service
Center B.V., Krijgsman 1, 1186 DM
Amstelveen, The Netherlands
Fréquence de fonc‐
tionnement (MHz)Puissance
maximale
(dBm)2402,0 - 2480,042400,0 - 2483,5135725,0 - 5850,013
Infotainment System
Multimedia Navi Pro
Harman International Industries
Becker-Goering-Str. 16, 76307 Karls‐
bad, Germany
Fréquence de fonc‐
tionnement (MHz)Puissance
maximale
(dBm)2400,0 - 2483,592400,0 - 2483,5195725,0 - 5875,013,9
Récepteur de télécommande du
chauffage de stationnement
Webasto Thermo & Comfort SE
Friedrichshafener Straße 9, 82205 Gilching, Germany
Fréquence de fonctionnement : s.o.
Puissance maximale : s.o.
Transmetteur de télécommande du
chauffage de stationnement
Webasto Thermo & Comfort SE
Friedrichshafener Straße 9, 82205 Gilching, Germany
Fréquence de fonctionnement :
869,0 MHz
Puissance maximale : 14 dBm
Récepteur de la télécommande radio Robert Bosch GmbH
Page 312 of 331
310Informations au clientRobert Bosch Platz 1, 70839 Gerlin‐
gen, Germany
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Puissance maximale : s.o.
Transmetteur de la télécommande
radio
Robert Bosch GmbH
Robert Bosch Platz 1, 70839 Gerlin‐
gen, Germany
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Puissance maximale : -9 dBm
Capteurs de pression des pneus
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
KG
Gewerbestraße 40, 75015 Bretten-
Gölshausen, Germany
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Puissance maximale : 83 dBuV/m