8
SISTEMAS DE PROTEÇÃO DOS
OCUPANTES ....................................... 110
Características dos sistemas de
proteção dos ocupantes ................ 110 Precauções de segurança
importantes ................................. 111 Sistemas de cintos de segurança ... 112
Sistemas de proteção
suplementares (SRS) .................... 119 Sistemas de proteção para
crianças — Transporte de crianças
em segurança............................... 136 Transporte de animais de
estimação .................................... 155
SUGESTÕES DE SEGURANÇA ................ 156
Transporte de passageiros ............. 156
Gás de escape .............................. 156
Verificações de segurança a
efetuar no interior do veículo ........ 157 Verificações de segurança
periódicas a efetuar no exterior do
veículo ........................................ 159
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
COLOCAR O MOTOR A TRABALHAR .......160
Arranque normal —
Motor a gasolina........................... 160 Arranque normal —
Motores a diesel ........................... 163
RECOMENDAÇÕES DE RODAGEM DO
MOTOR................................................165 TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA ................166
Bloqueio da ignição para
estacionamento ............................ 167 Sistema de bloqueio
travão/transmissão ....................... 167 Transmissão automática de oito
velocidades ................................. 167
FUNCIONAMENTO DA TRAÇÃO ÀS
QUATRO RODAS ..................................169
Caixa de transferência de quatro
posições ...................................... 169 Caixa de transferência de cinco
posições ..................................... 172 Eixo traseiro Trac-Lok —
Se equipado ............................... 175 Bloqueio do eixo (Tru-Lok) —
Modelos Rubicon ......................... 175 Desativação eletrónica da barra de
oscilação — Se equipado ............. 176
SISTEMA STOP/START — TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA (SE EQUIPADO)................177
Modo automático ..........................178
Possíveis razões para o motor não
desligar automaticamente ..............178 Para ligar o motor no modo de
paragem automática ......................179 Desligar manualmente o sistema
Stop/Start ....................................179 Ligar manualmente o sistema
Stop/Start ....................................180 Avaria do sistema..........................180
LIMITADOR DE VELOCIDADE ATIVO -
SE EQUIPADO ......................................180
Ativação .......................................180
Exceder a velocidade definida ........181
Desativação ..................................181
CONTROLO DE VELOCIDADE ...................181
Para ativar....................................182
Regular para a velocidade
pretendida ...................................182 Para retomar a velocidade .............182
Para desativar ..............................182
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 8
CONHECER O VEÍCULO
66
dispositivo elétrico ter sido removido da
tomada, o inversor reinicia automatica-
mente. Se a potência nominal ultrapassar
cerca de 170 Watts, o inversor de potência
terá de ser reiniciado manualmente.
Interruptores auxiliares — Se equipado
Os quatro interruptores auxiliares localizados
no grupo de interruptores inferior do painel
de instrumentos podem ser utilizados para
alimentar vários dispositivos elétricos. É
possível configurar a funcionalidade dos
interruptores auxiliares através das defini-
ções do Uconnect.Todos os interruptores podem ser configu-
rados da seguinte forma:
Switch type operation
(Operação do tipo de
interruptor): Latching (Fecho) ou Momen-
tary (Momentâneo)
Power source (Fonte de alimentação):
Battery (Bateria) ou Ignition (Ignição)
Ability to hold last state across key cycles
(Capacidade de reter o último estado entre
os ciclos de chave): On (Ligado) ou Off
(Desligado)
Interruptores auxiliares
NOTA:
As condições de manutenção do último
estado são cumpridas quando o tipo de inter-
ruptor está definido para fecho e a fonte de
alimentação está definida para ignição. Para obter mais informações, consulte "Defi-
nições do Uconnect" na secção "Multimédia"
do manual do proprietário.
Dirija-se ao seu concessionário autorizado
para obter informações sobre a ligação e
instalação de dispositivos elétricos.GRADE DO TEJADILHO — SE
EQUIPADO
NOTA:
As aplicações da grade do tejadilho
destinam-se
APENAS aos modelos com
capota rígida.
A carga transportada no tejadilho, quando
equipado com uma grade, não deve exceder
45 kg (100 lbs) (peso das barras transver-
sais incluído), e deve ser uniformemente
distribuída sobre a área de carga.
As barras transversais devem ser utilizadas
sempre que a carga seja colocada na grade
do tejadilho. Verifique as correias frequente-
mente para se certificar de que a carga
continua presa de modo seguro.
NOTA:
As barras transversais podem ser compradas
num concessionário autorizado como peças
Mopar.
AVISO!
Para evitar ferimentos graves ou fatais:
Não insira objetos nos encaixes.
Não toque com as mãos molhadas.
Feche a tampa quando não estiver a ser
utilizada.
Se esta tomada for indevidamente utili-
zada, pode causar um choque elétrico e
avarias.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 66
279
Se detetar alguma lasca de pedras ou
riscos na pintura, retoque-os imediata-
mente. O custo de tais reparações é consi-
derado responsabilidade do proprietário.
Se o veículo ficar danificado por motivo de
colisão ou causa semelhante que destrua
a pintura e o revestimento de proteção,
proceda às reparações tão depressa
quanto possível. O custo de tais repara-
ções é considerado responsabilidade do
proprietário.
Se transporta cargas especiais, como
produtos químicos, fertilizantes, sal de
descongelação, etc., certifique-se de que
os materiais estão bem empacotados e
fechados.
Se conduzir frequentemente em estradas
de gravilha, considere a colocação de
palas contra lama e contra pedras atrás de
cada uma das rodas.
Retoque os riscos o mais rapidamente
possível. Um concessionário autorizado
possui tinta de retoque igual à cor do
veículo.
Algumas das peças do veículo podem ser
pintadas com uma tinta mate cuja preser-
vação requer cuidados especiais
Cuidados com a aparência para modelos de
cobertura de tecido
Para manter a aparência do interior do reves-
timento interior e da capota do seu veículo,
siga as seguintes precauções:
Evite abandonar o veículo com a capota
para baixo, uma vez que a exposição ao sol
ou à chuva pode danificar o revestimento
interior.
Não utilize soluções de limpeza agressivas
ou agentes branqueadores no material da
capota, porque pode provocar danos.
Não deixe nenhum produto de limpeza de
vinil escorrer e secar na tinta, deixando
uma marca.
Depois de limpar o tecido da capota do
veículo, assegure-se de que está comple-
tamente seco antes de a baixar.
Tenha especial cuidado quando lavar os
vidros, e siga as indicações existentes em
"Cuidados com os Vidros da Capota de
Tecido".
ATENÇÃO!
Evite lavar o veículo com roletes e/ou
escovas nas estações de lavagem. Lave o
veículo apenas à mão com detergentes de
pH neutro; seque-o com um pano de
camurça molhado. Não deve utilizar
produtos abrasivos e/ou produtos de
polimento para limpar o carro. Os
excrementos de pássaros devem ser
lavados cuidadosa e imediatamente devido
ao seu ácido particularmente agressivo.
Evite (se possível) estacionar o veículo
debaixo de árvores; remova imediatamente
as resinas vegetais uma vez que depois de
secas só podem ser removidas com
produtos abrasivos e/ou produtos de
polimento, procedimento este que
desaconselhamos vivamente pois pode
alterar a opacidade típica da pintura. Não
utilize líquido do lava para-brisas puro
para limpar o para-brisas dianteiro e o
vidro traseiro; dilua-o no mínimo com 50%
de água. Utilize apenas líquido do lava
para-brisas puro quando estritamente
necessário devido às condições de
temperatura exterior.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 279