8
SISTEMAS DE PROTEÇÃO DOS
OCUPANTES ....................................... 110
Características dos sistemas de
proteção dos ocupantes ................ 110 Precauções de segurança
importantes ................................. 111 Sistemas de cintos de segurança ... 112
Sistemas de proteção
suplementares (SRS) .................... 119 Sistemas de proteção para
crianças — Transporte de crianças
em segurança............................... 136 Transporte de animais de
estimação .................................... 155
SUGESTÕES DE SEGURANÇA ................ 156
Transporte de passageiros ............. 156
Gás de escape .............................. 156
Verificações de segurança a
efetuar no interior do veículo ........ 157 Verificações de segurança
periódicas a efetuar no exterior do
veículo ........................................ 159
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
COLOCAR O MOTOR A TRABALHAR .......160
Arranque normal —
Motor a gasolina........................... 160 Arranque normal —
Motores a diesel ........................... 163
RECOMENDAÇÕES DE RODAGEM DO
MOTOR................................................165 TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA ................166
Bloqueio da ignição para
estacionamento ............................ 167 Sistema de bloqueio
travão/transmissão ....................... 167 Transmissão automática de oito
velocidades ................................. 167
FUNCIONAMENTO DA TRAÇÃO ÀS
QUATRO RODAS ..................................169
Caixa de transferência de quatro
posições ...................................... 169 Caixa de transferência de cinco
posições ..................................... 172 Eixo traseiro Trac-Lok —
Se equipado ............................... 175 Bloqueio do eixo (Tru-Lok) —
Modelos Rubicon ......................... 175 Desativação eletrónica da barra de
oscilação — Se equipado ............. 176
SISTEMA STOP/START — TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA (SE EQUIPADO)................177
Modo automático ..........................178
Possíveis razões para o motor não
desligar automaticamente ..............178 Para ligar o motor no modo de
paragem automática ......................179 Desligar manualmente o sistema
Stop/Start ....................................179 Ligar manualmente o sistema
Stop/Start ....................................180 Avaria do sistema..........................180
LIMITADOR DE VELOCIDADE ATIVO -
SE EQUIPADO ......................................180
Ativação .......................................180
Exceder a velocidade definida ........181
Desativação ..................................181
CONTROLO DE VELOCIDADE ...................181
Para ativar....................................182
Regular para a velocidade
pretendida ...................................182 Para retomar a velocidade .............182
Para desativar ..............................182
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 8
SEGURANÇA
110
Desativação do TPMS — Se equipado
O TPMS pode ser desativado se mudar todas
as rodas (pneus de estrada) por rodas que
não tenham sensores TPMS, como, por
exemplo, quando instalar pneus de inverno
no veículo.
Para desativar o TPMS, comece por substi-
tuir as quatro rodas (pneus de estrada) por
rodas que não tenham sensores de verifi-
cação da pressão dos pneus (TPM). Em
seguida, conduza o veículo durante pelo
menos 10 minutos a uma velocidade supe-
rior a 24 km/h (15 mph). O TPMS emite um
sinal sonoro e a luz de aviso do TPM pisca
durante 75 segundos, ficando depois acesa
permanentemente. O painel de instrumentos
apresenta a mensagem "SERVICE TIRE
PRESSURE SYSTEM" (Verificar o sistema de
pressão dos pneus) e, em seguida, traços (-
-) em vez dos valores de pressão.
No próximo ciclo de ignição, o TPMS deixa
de emitir sinais sonoros e de exibir a
mensagem "SERVICE TIRE PRESSURE
SYSTEM" (Verificar o sistema de pressão dos
pneus) no painel de instrumentos, mas os
traços (--) continuam a ser apresentados no
lugar dos valores de pressão. Para reativar o TPMS, mude primeiro todas
as rodas (pneus de estrada) por rodas que
tenham sensores TPMS. Em seguida,
conduza o veículo durante um máximo de
10 minutos a uma velocidade superior a
24 km/h (15 mph). O TPMS emite um sinal
sonoro e a luz de aviso do TPM pisca durante
75 segundos, apagando-se depois. O painel
de instrumentos apresenta a mensagem
"SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM" (Veri-
ficar o sistema de pressão dos pneus) e, em
seguida, os valores de pressão em vez dos
traços. No próximo ciclo de ignição, a
mensagem "SERVICE TIRE PRESSURE
SYSTEM" (Verificar o sistema de pressão dos
pneus) deixa de ser exibida, desde que não
exista nenhuma avaria no sistema.
SISTEMAS DE PROTEÇÃO
DOS OCUPANTES
Algumas das funções de segurança mais
importantes no veículo são os sistemas de
proteção:
Características dos sistemas de proteção
dos ocupantes
Sistemas de cintos de segurança
Airbags dos sistemas de proteção suple-
mentares (SRS)
Proteções para crianças
Algumas das funções de segurança descritas
nesta secção podem ser equipamento de
série em alguns modelos, ou podem ser equi-
pamento opcional noutros. Em caso de
dúvida, pergunte a um concessionário auto-
rizado.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 110
SEGURANÇA
158
(Continuação)
(Continuação)
APENAS instale tapetes concebidos para
o seu veículo. NUNCA instale um tapete
que não possa ser devidamente colocada
e fixado ao veículo. Se um tapete
precisar de ser substituído, utilize
apenas um tapete aprovado pela FCA
para a marca, o modelo e o ano especí-
ficos do veículo.
APENAS utilize o tapete do lado do
condutor na área do piso do lado do
condutor. Para verificar se existe interfe-
rência, com o veículo devidamente esta-
cionado com o motor desligado,
pressione completamente o pedal do
acelerador, do travão e da embraiagem
(se presente) para verificar se existe
interferência. Se o tapete interferir com
o funcionamento de qualquer pedal, ou
não estiver fixo ao piso, retire o tapete do
veículo e coloque o tapete na bagageira.
AVISO! (Continuação)
APENAS utilize o tapete do lado do
passageiro na área do piso do lado do
passageiro.
Certifique-se SEMPRE de que nenhum
objeto pode cair na área do piso do lado
do condutor quando o veículo está em
movimento. Os objetos podem ficar
presos debaixo do pedal do acelerador,
do travão ou da embraiagem e podem
causar a perda de controlo do veículo.
NUNCA coloque objetos debaixo do
tapete (por ex., toalhas, chaves, etc.).
Estes objetos podem mudar a posição do
tapete e causar interferência com o
pedal do acelerador, do travão ou da
embraiagem.
AVISO! (Continuação)
Se o tapete do veículo tiver sido remo-
vido e instalado novamente, fixe sempre
devidamente o tapete e verifique se os
fixadores de tapete estão bem fixos ao
tapete do veículo. Pressione a fundo
cada pedal para verificar se existe inter-
ferência com o pedal do acelerador, do
travão ou da embraiagem e, em seguida,
volte a instalar os tapetes.
Recomenda-se a utilização apenas de
um sabão suave e água para limpar os
tapetes. Após a limpeza, verifique
sempre se o tapete foi devidamente
instalado e fixo ao veículo através dos
fixadores de tapete, puxando levemente
o tapete.
AVISO! (Continuação)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 158
165
RECOMENDAÇÕES DE
RODAGEM DO MOTOR
Não é necessário um período longo de
rodagem para o motor e eixo de transmissão
(transmissão e eixo) do veículo.
Conduza moderadamente durante os
primeiros 500 km (300 milhas). Decorridosos 100 km (60 milhas) iniciais, são desejá-
veis velocidades até 80 ou 90 km/h (50 ou
55 mph).
Quando se deslocar em velocidade de
cruzeiro, uma breve aceleração máxima
dentro dos limites legais contribui para uma
boa rodagem. A aceleração máxima numa
mudança baixa pode ser prejudicial e deve
ser evitada. O óleo do motor colocado no motor de fábrica
é um lubrificante de tipo economizador de
energia de alta qualidade. As mudanças de
óleo devem ser feitas de acordo com as
condições climatéricas previstas para o
funcionamento do veículo.
Para ver os graus de qualidade e viscosidade
recomendados, consulte “Líquidos e lubrifi-
cantes”, na secção “Especificações
técnicas”.
NOTA:
Um motor novo pode consumir algum óleo
durante os primeiros milhares de quilóme-
tros de condução. Isto deve ser considerado
como uma etapa normal da rodagem e não
interpretado como um problema.
QUADRO DE "ARREFECIMENTO" DO TURBOCOMPRESSOR
Condições de Condução Carga
Temperatura do
Turbocompressor Tempo ao Ralenti (Em Minutos)
Antes de Desligar
Para/Arranca VazioFriaMenos de 1
Para/Arranca MédiaModerada 1
Velocidades de autoestrada MédiaModerada 2
Tráfego de cidade GCWR Máx.Moderada 3
Velocidades de autoestrada GCWR Máx.Moderada 4
Subida inclinada GCWR Máx.Quente5
ATENÇÃO!
Nunca utilize óleo não detergente ou óleo
mineral puro no motor, pois podem
provocar danos.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 165
185
Velocidade do sistema métrico (km/h)
Premir uma vez o botão SET (-) (Definir)
diminui a velocidade definida em 1 km/h.
Cada toque subsequente do botão resulta
numa redução de 1 km/h.
Se o botão for premido continuamente, a
velocidade definida continuará a diminuir
em decrementos de 10 km/h até o botão
ser libertado. A diminuição da velocidade
definida reflete-se no visor do painel de
instrumentos.
NOTA:
Quando se sobrepõe premindo o botão
SET (Definir) (+) ou SET (-) (Definir), a
nova velocidade definida será a velocidade
atual do veículo.
Quando utiliza o botão SET (-) (Definir)
para desacelerar, se a potência de
travagem do motor não abrandar o veículo
o suficiente para atingir a velocidade defi-
nida, o sistema de travões abranda auto-
maticamente o veículo.
O sistema ACC aplica o travão até parar ao
seguir um veículo-alvo. Se um veículo com
ACC seguir um veículo-alvo até ficar
imobilizado, o veículo liberta os travões
dois segundos depois de parar.
O sistema ACC mantém a velocidade defi-
nida na condução em subidas e descidas.
Contudo, é normal uma ligeira alteração
na velocidade em declives moderados.
Além disso, poderá ocorrer uma passagem
para uma mudança inferior em subidas ou
descidas. Trata-se de uma operação
normal, necessária para manter a veloci-
dade definida. Durante a condução em
subidas e descidas, o sistema ACC é
cancelado se a temperatura de travagem
ultrapassar o intervalo normal (sobreaque-
cimento).
Definir a distância de seguimento no ACC
A distância de seguimento especificada para
o ACC pode ser definida através da variação
da definição de distância entre quatro barras
(mais longa), três barras (longa), duas barras
(média) e uma barra (curta). Utilizando esta
definição de distância e a velocidade do
veículo, o ACC calcula e define a distância
em relação ao veículo da frente. Esta defi-
nição da distância é apresentada no visor do
painel de instrumentos.
Para aumentar a definição da distância,
prima e liberte o botão Distance Setting
(Definição da distância) — Increase
(Aumentar). Cada vez que o botão for premido, a definição da distância aumenta
uma barra (distância mais longa).
Para reduzir a definição da distância, prima
e liberte o botão Distance Setting (Definição
da distância) — Decrease (Diminuir). Cada
vez que o botão for premido, a definição da
distância diminui uma barra (distância mais
curta).
ASSISTÊNCIA TRASEIRA AO
ESTACIONAMENTO
PARKSENSE — SE
EQUIPADO
O sistema de assistência traseira ao estacio-
namento ParkSense fornece indicações
visuais e sonoras sobre a distância entre o
painel traseiro e um obstáculo detetado ao
fazer marcha-atrás (por exemplo, ao esta-
cionar). Consulte "Precauções a ter na utili-
zação do sistema ParkSense" nesta secção
para ficar a conhecer as limitações e reco-
mendações deste sistema.
Quando a ignição é colocada na posição
ON/RUN (Ligado/A Trabalhar), o Park-
Sense mantém o último estado do sistema
(ativado ou desativado) definido no último
ciclo de ignição.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 185
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
202
cados. Guarde os artigos mais pesados na
parte inferior e garanta que o peso é distri-
buído de forma uniforme. Prenda bem todos
os itens soltos antes de arrancar.
Uma distribuição inadequada do peso pode
ter um efeito adverso na condução do seu
veículo e no funcionamento dos travões.
REBOQUE DE ATRELADO
Pesos de reboque do atrelado (Peso máximo no atrelado)
ATENÇÃO!
Não carregue o seu veículo com um peso
superior ao do GVWR ou do GAWR máximo
dianteiro e traseiro. Se o fizer, peças no
seu veículo podem partir, ou pode
verificar-se uma mudança do modo de
reação do seu veículo. Tal poderá provocar
a perda de controlo. Para além disso, a
sobrecarga pode encurtar o tempo de vida
útil do seu veículo.
ModeloÁrea da frenteGTW (peso bruto do atre-
lado) máx. com travões do atrelado Peso máx. da lingueta do atrelado
(ver nota)
Duas portas 1,86 m2 (20 pés2)1497 kg (3300 lb)
75 kg (165 lb)
Quatro portas 2,79 m
2 (30 pés2)2495 kg (5500 lb)
125 kg (275 lb)
Ao rebocar um atrelado, o peso carregado tecnicamente admissível não poderá ser excedido em mais de 10% ou 100 kg (220 lbs), con- soante o que for inferior, desde que a velocidade esteja limitada a 100 km/h (62 mph) ou a um valor inferior. Recomenda-se um disposi-tivo de controlo de oscilação do atrelado quando rebocar mais de 454 kg (1000 lb).
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 202
EM CASO DE EMERGÊNCIA
238
Modelos com tração às quatro rodas
O fabricante recomenda o reboque com as
quatro rodas SEM contacto com o piso. Os
métodos aceitáveis de reboque são com o
veículo numa plataforma ou com uma extre-
midade do veículo levantada e a extremidade
oposta num carrinho de reboque.
Se não estiver disponível nenhuma plata-
forma e a caixa de transferência estiver a
funcionar, o veículo pode ser rebocado (para
a frente, com TODAS as rodas no solo), SE a
caixa de transferência estiver na posição
NEUTRAL (Ponto-morto) (N) e a transmissão
na posição PARK (Estacionar) (P). Consulte
“Reboque de recreio "em “Arranque e
funcionamento” para obter instruções deta-
lhadas.
Sem a chave inteligente
Devem ser tomadas precauções especiais
quando o veículo é rebocado com a ignição
no modo OFF (Desligado). O único método
aprovado de reboque sem a chave inteligente
é com um camião de reboque. É necessário
equipamento de reboque adequado para
impedir danos no veículo.
Utilização do olhal de reboque
O seu veículo está equipado com um olhal de
reboque que pode ser utilizado para deslocar
um veículo avariado.
Se utilizar um olhal de reboque, certifique-se
de que segue as "Precauções de utilização do
olhal de reboque" e as instruções "Reboque
de um veículo avariado" nesta secção.
Os olhais de reboque estão montados por
baixo dos para-choques dianteiro e traseiro.
Olhal de reboque dianteiroSe o veículo a rebocar exigir comando da
direção, o interruptor de ignição deve
estar no modo ACC (Acessórios) ou ON/
RUN (Ligado/A trabalhar) e não no modo
OFF (Desligar).
ATENÇÃO! (Continuação) ATENÇÃO!
Não devem ser utilizados elevadores das
rodas dianteiras ou traseiras (se as
restantes rodas ficarem no chão). Se
elevar as rodas traseiras ou dianteiras
aquando do reboque, irão ocorrer danos
internos na transmissão ou na caixa de
transferência.
Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à caixa
de transferência. Os danos resultantes
do reboque incorreto não estão abran-
gidos pela Garantia Limitada de Veículo
Novo.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 238
275
Ao limpar rodas extremamente sujas,
incluindo o pó excessivo dos travões, deve
ter-se cuidado na seleção dos produtos
químicos para a limpeza dos pneus e das
rodas, bem como do equipamento, para
evitar danificar as rodas. Selecione um
produto de limpeza não abrasivo e não ácido
para rodas em alumínio ou cromadas.
NOTA:
Se pretender estacionar ou armazenar o seu
veículo durante um período prolongado após
a limpeza das rodas com um produto para
limpeza de rodas, conduza o veículo e
aplique os travões para remover as gotículas
de água dos componentes dos travões. Esta
ação remove a ferrugem dos discos dos
travões e previne a vibração do motor
durante as travagens.Rodas Dark Vapor Chrome, Black Satin Chrome
ou com revestimento de baixo brilho transpa-
rente
Correntes para pneus e dispositivos de
tração
A utilização de dispositivos de tração requer
uma distância suficiente entre o pneu e o
corpo. Siga estas recomendações para evitar
danos.
O dispositivo de tração deve ter um
tamanho adequado ao pneu, de acordo
com o recomendado pelo fabricante do
dispositivo de tração.
Instale apenas nos pneus traseiros.
Todos os tamanhos de pneus e rodas equi-
pados de equipamento original são
compatíveis com correntes de dispositivos
de tração Autosock. Consulte
Auto-
sock.com para obter mais informações
sobre o número de peça ou de modelo
recomendado para o seu tamanho de pneu
equipado de equipamento original.
A utilização de correntes de neve de classe
S é permitida com pneus 245/75R17 em
rodas ET44.45 de tamanho 17 x 7,5.
ATENÇÃO!
Não use esfregões, palha de aço, escovas
de cerdas, produtos de polimento de
metais ou produtos de limpeza de fornos.
Estes produtos podem danificar o
acabamento de proteção das rodas. Esses
danos não estão cobertos pela Garantia
Limitada de Veículo Novo. Recomenda-se
apenas a utilização de champô para
automóveis.
ATENÇÃO!
Se o veículo estiver equipado com estas
rodas especializadas, NÃO UTILIZE
produtos de limpeza para rodas, abrasivos
ou misturas para polir. Estes produtos
danificam permanentemente o
acabamento e este tipo de danos não está
coberto pela Garantia Limitada de Veículo
Novo. LAVE À MÃO APENAS COM SABÃO
SUAVE E ENXAGUE COM UM PANO
MACIO. Este procedimento é suficiente
para manter o acabamento se for utilizado
com regularidade.
AVISO!
A utilização de pneus de diferentes
tamanhos e tipos (M+S, neve) entre os
eixos dianteiro e traseiro podem resultar
num comportamento imprevisível. Poderá
perder o controlo e ter uma colisão.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 275