169
N (Punto muerto)
N (Punto muerto) — Esta marcha desacopla
los ejes de transmisión delantero y trasero
del tren de potencia. Para ser utilizada en
remolque plano detrás de otro vehículo.
Consulte "Remolque recreativo" en este
capítulo para obtener más información.4L
Posición de tracción a las cuatro ruedas en
baja — Proporciona una tracción a cuatro
ruedas de baja velocidad. Maximiza el par al
eje de transmisión delantero y hace que las
ruedas delanteras y traseras giren a la misma
velocidad. Esta marcha ofrece tracción
adicional y máxima fuerza de empuje solo en
superficies deslizantes o sueltas. No supere
los 40 km/h (25 mph).
Esta caja de transferencia está diseñada
para utilizarse en la posición 2H (2WD) o en
la posición 4H Auto (4WD AUTO) en zonas
urbanas y por carretera, en carreteras con
superficies secas y duras. Conducir el vehí -
culo en 2H tendrá mayores beneficios de
economía de combustible, ya que el eje
delantero no está activado en este modo.
Para condiciones de conducción variables,
se puede usar el modo 4H AUTO. En este
modo, el eje delantero está activado, pero la
potencia del vehículo se envía a las ruedas
traseras. La tracción en las cuatro ruedas se
activará automáticamente cuando el vehí -
culo detecte una pérdida de tracción. Debido
a que el eje delantero está activado, este
modo dará como resultado una economía de
combustible menor que el modo 2H. En caso de que se requiera tracción
adicional, las posiciones 4H y 4L de la caja
de transferencia se pueden utilizar para
bloquear conjuntamente los ejes de la caja
de cambios delantero y trasero, forzando las
ruedas delanteras y traseras a girar a la
misma velocidad. Las posiciones 4H y 4L
están previstas para superficies de carretera
sueltas o resbaladizas y no para la conduc
-
ción normal. Conducir en las posiciones 4H
y 4L en carreteras con firme duro provocará
un aumento en el desgaste de los
neumáticos y el deterioro de componentes
del sistema de la caja de cambios. Consulte
"Procedimientos de cambio" en esta sección
para obtener información adicional sobre el
cambio en 4H o 4L.
El grupo de instrumentos avisa al conductor
de que el vehículo se encuentra con tracción
a las cuatro ruedas y de que los ejes de trans -
misión delantero y trasero están conjuntam -
ente bloqueados. La luz se encenderá
cuando la caja de transferencia se cambie a
la posición 4H.
Al conducir el vehículo en 4L, el régimen del
motor será aproximadamente tres veces
(cuatro veces para modelos Rubicon) supe -
rior al de las posiciones 2H o 4H con una
¡ADVERTENCIA!
Podría sufrir daños o lesiones mortales, o
causarlos a otras personas, si deja el
vehículo desatendido con la caja de
transferencia en posición NEUTRAL
(Punto muerto) (N) sin haber acoplado
antes el freno de estacionamiento. La
posición NEUTRAL (Punto muerto) (N) de
la caja de transferencia desacopla el eje
de transmisión delantero y trasero del tren
de potencia y permite que el vehículo se
mueva incluso con la caja de cambios
automática en la posición PARK
(Estacionamiento). El freno de
estacionamiento debe estar siempre
aplicado cuando el conductor no se
encuentra en el vehículo.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 169
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
198
culo, pudiera comprobarse que nos hemos
excedido en la GAWR de los ejes delantero o
trasero, pero que la carga total se encuentra
dentro de la GVWR especificada. De ser así,
el peso debe cambiarse desde adelante
hacia atrás o viceversa, hasta cumplir con los
límites de peso especificados, según sea
necesario. Sitúe los objetos más pesados
bien abajo y asegúrese que el peso quedadistribuido uniformemente. Asegure bien
todos los objetos sueltos antes de iniciar la
conducción.
Una distribución inadecuada del peso podría
producir un efecto adverso sobre la dirección
y maniobrabilidad del vehículo y la forma en
que funcionan los frenos.
ARRASTRE DE REMOLQUE
Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo de remolque)
¡PRECAUCIÓN!
No cargue su vehículo más de lo indicado
en las estipulaciones GVWR ni GAWR de
eje delantero y trasero. Si lo hace, los
componentes del vehículo podrían
romperse, o podría afectar a la capacidad
de maniobra del vehículo. Esto podría
causar que pierda el control. Además, si
sobrecarga el vehículo, puede reducir su
vida útil.
Modelo
Superficie frontal Máx. GTW (peso bruto del
remolque), con frenos del remolque Peso máximo de la espiga del remolque
(vea la nota)
Dos puertas 20 pies cuadrados
(1,86 m2) 3.300 lb (1.497 kg)
165 lb (75 kg)
Cuatro puertas 30 pies cuadrados
(2,79 m2) 2.495 kg (5.500 lbs.)
125 kg (275 lbs.)
Al arrastrar un remolque, la masa cargada técnicamente permitida no puede superarse en más de un 10% o 100 kg (220 libras), lo que
sea menor, siempre que la velocidad de funcionamiento esté limitada a 100 km/h (62 mph) o menos. Se recomienda usar el dispositivo de
control de balanceo del remolque cuando se remolcan más de 1000 libras (454 kg).
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 198
EN CASO DE EMERGENCIA
234
(Continuado)
Modelos con tracción a las cuatro ruedas
El fabricante recomienda remolcar con todas
las ruedas SEPARADAS del suelo. También
son métodos aceptables el remolque del
vehículo sobre una plataforma plana, o bien
con un extremo del vehículo elevado y el
extremo opuesto sobre una plataforma
rodante de remolque.
Si el equipo de plataforma plana no está
disponible y la caja de transferencia
funciona, debe remolcar el vehículo (en
dirección adelante con TODAS las ruedas en
el suelo), SI la caja de transferencia está en
NEUTRAL (Punto muerto) (N) y la caja de
cambios está en PARK (Estacionamiento) (P).
Consulte "Remolque recreativo" en "Arranque
y conducción" para obtener instrucciones
detalladas.
Sin el llavero
Si el vehículo se remolca con el encendido
en el modo OFF (Apagado) deben adoptarse
medidas de precaución especiales. El único
método de remolque aprobado sin contar con
el llavero es sobre un camión de plataforma
plana. Para evitar daños al vehículo es nece -
sario emplear el equipo de remolque apro -
piado.
Uso de la anilla para remolque
Su vehículo está equipado con una anilla
para remolque que se puede utilizar para
mover un vehículo averiado.
Al utilizar una anilla para remolque,
asegúrese de seguir las "Precauciones en el
uso de anillas para remolque" y las instruc -ciones de "Remolque de un vehículo
averiado" de esta sección.
Las anillas de remolque están instaladas
debajo del parachoques delantero y trasero.
Anilla de remolque delantera
Anilla de remolque trasera
¡PRECAUCIÓN!
No se deben usar elevadores de ruedas
delanteras ni traseras (si las demás
ruedas están en el suelo). La caja de
cambios o la caja de transferencia
podrían sufrir daños internos si se utiliza
un elevador de ruedas traseras o delan -
teras para el remolque.
Si remolca este vehículo incumpliendo
los requisitos anteriores se pueden
provocar daños graves en la caja de
cambios o la caja de transferencia. El
deterioro ocasionado por un remolque
incorrecto no está cubierto por la
Garantía limitada del vehículo nuevo.
¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 234
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
268
Tipos de neumático
Neumáticos para todas las estaciones — Si
está equipado
Los neumáticos para todas las estaciones
ofrecen tracción durante todo el año (prima-
vera, verano, otoño e invierno). Los niveles
de tracción pueden variar entre diferentes
modelos de neumáticos para todas las esta -
ciones. Los neumáticos para todas las esta -
ciones se identifican con la designación
M+S, M&S, M/S o MS en el perfil del
neumático. Utilice neumáticos para todas
las estaciones únicamente en juegos de
cuatro; si no lo hiciese, podría verse seria -
mente afectada la seguridad y maniobrabil -
idad de su vehículo.
Neumáticos de verano o de tres estaciones
— Si está equipado
Los neumáticos de verano proporcionan trac -
ción en condiciones húmedas y secas, y no
están indicados para la conducción con hielo
o nieve. Si su vehículo está equipado con
neumáticos de verano, debe saber que estos
neumáticos no están diseñados para el
invierno ni para condiciones de conducción
en frío. Instale los neumáticos de invierno en
su vehículo cuando la temperatura ambiente sea inferior a 5°C (40 °F) o si las carreteras
están cubiertas de hielo o nieve. Para más
información, contacte con un concesionario
autorizado.
Los neumáticos de verano no tienen la desig
-
nación del modelo para todas las estaciones
ni el símbolo de montaña/copo de nieve en el
perfil. Utilice neumáticos de verano única -
mente en juegos de cuatro; si no lo hiciese,
podría verse seriamente afectada la segu -
ridad y maniobrabilidad de su vehículo.
Neumáticos de nieve
Algunas zonas del país requieren la
utilización de neumáticos de nieve durante
la temporada invernal. Los neumáticos de
nieve pueden identificarse por el símbolo de
una "montaña/copo de nieve" en el perfil del
neumático. Si necesita neumáticos de nieve,
seleccione neumáticos equiva
-
lentes en tamaño y tipo a los del
equipamiento original. Utilice
neumáticos de nieve únicamente en juegos
de cuatro; si no lo hiciese, podría verse seri -
amente afectada la seguridad y maniobrabil -
idad de su vehículo.
Los neumáticos de nieve por lo general
tienen estipulaciones de velocidad más bajas
que los neumáticos del equipamiento orig -
inal de su vehículo y no deben utilizarse a
velocidades sostenidas que superen los
120 km/h (75 mph). Para velocidades supe -
riores a 120 km/h (75 mph), consulte al
fabricante del equipamiento original o a un
concesionario autorizado de neumáticos para
informarse de las velocidades de funciona -
miento seguras, así como de la carga y
presiones de inflado de neumático en frío
recomendadas.
Si bien los neumáticos esculpidos ofrecen
mejores prestaciones sobre hielo, la
capacidad de tracción y deslizamiento sobre
superficies húmedas o secas puede ser infe -
rior con respecto a los neumáticos sin
esculpir. Algunos estados prohíben el uso de
neumáticos esculpidos; en vista de ello,
antes de utilizar neumáticos de este tipo,
infórmese sobre las leyes locales.
¡ADVERTENCIA!
No utilice neumáticos de verano en
condiciones de hielo/nieve. Podría perder
el control del vehículo, lo que podría
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Conducir muy rápido en determinadas
condiciones también crea la posibilidad de
perder el control del vehículo.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 268
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
272
(Continuado)
(Continuado)
Es posible colocar cadenas en neumáticos
y ruedas originales de todos los tamaños
con el dispositivo de tracción Autosock.
Consulte
Autosock.com para conocer el
número de pieza o modelo correspondi -
ente al tamaño de neumático original que
tenga instalado.
El uso de cadenas de nieve de clase S se
permite con neumáticos 245/75R17 con
llantas 17 x 7.5 ET44.45.
Recomendaciones para la rotación de
neumáticos
Los neumáticos de los ejes delantero y
trasero funcionan con diferentes cargas y
realizan diferentes funciones de dirección,
maniobrabilidad y frenado. Por este motivo,
no se desgastan al mismo tiempo.
Estos efectos pueden reducirse mediante la
rotación periódica de los neumáticos. Las
ventajas de la rotación de los neumáticos se
aprecian especialmente con dibujos pronun -
ciados de la banda de rodamiento, como los
neumáticos para conducción en carretera/
fuera de carretera. La rotación incrementará
la vida de la banda de rodamiento, ayudará a
¡ADVERTENCIA!
Si usa neumáticos de distinto tamaño y
tipo (M+S, nieve) entre los ejes delantero y
trasero, podría producirse una respuesta
de conducción imprevisible. Podría perder
el control y sufrir una colisión.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar dañar los neumáticos o el
vehículo, adopte las precauciones
siguientes:
Debido al poco espacio que queda para
el dispositivo de tracción entre los
neumáticos y los demás componentes de
la suspensión, es importante que única-
mente se utilicen dispositivos de trac-
ción en buen estado. Los dispositivos
rotos pueden causar daños graves. Si
advierte ruidos que pudieran indicar la
rotura del dispositivo, detenga de inme-
diato el vehículo. Retire las piezas
dañadas del dispositivo antes de
continuar utilizándolo.
Coloque los dispositivos y apriete todo lo
posible y vuelva a apretarlos tras recorrer
aproximadamente 0,8 km. Los disposi -
tivos de tracción Autosock no necesitan
volver a apretarse.
No supere los 48 km/h (30 mph).
Conduzca con precaución, evite realizar
giros cerrados y pasar por baches
pronunciados, especialmente con un
vehículo cargado.
No conduzca durante un período de
tiempo prolongado sobre pavimento
seco.
¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
Siga las instrucciones del fabricante del
dispositivo de tracción acerca del
método de instalación, velocidades de
conducción y condiciones de uso. Utilice
siempre la velocidad de funcionamiento
sugerida por el fabricante del dispositivo
si es inferior a 48 km/h (30 mph).
No utilice dispositivos de tracción en un
neumático de repuesto compacto.
¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 272
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
276
(Continuado)
Cuidado del aspecto de los modelos con
capota blanda
Para el cuidado del tapizado interior y la
capota del vehículo, siga estas instrucciones:
Evite dejar su vehículo desatendido con la
capota hacia abajo, puesto que la
exposición al sol o a la lluvia puede dañar
el tapizado interior.
No utilice limpiadores abrasivos ni decol-
orantes en el material de la capota, puesto
que se pueden producir deterioros.
No permita que ningún limpiador de vinilo
entre en contacto y se seque en la pintura,
se podrían producir rayas.
Después de limpiar la capota de lona del
vehículo, asegúrese siempre de que está
completamente seca antes de bajarla.
Sea especialmente cuidadoso al lavar las
ventanillas y siga las instrucciones que
aparecen en "Cuidado de las ventanillas
de la capota de lona".
Lavado – Utilice siempre espuma de jabón
suave, agua tibia y un cepillo de cerda suave.
Si es necesario realizar una limpieza
adicional, utilice un limpiador que haga espuma suave sobre toda la capota, pero
sostenga esta desde la parte inferior.
Aclarado —
Asegúrese de eliminar todos los
restos del limpiador aclarando la capota
completamente con agua limpia. Recuerde
dejar secar la capota antes de bajarla.
¡PRECAUCIÓN!
Evite realizar el lavado con rodillos o
cepillos en estaciones de lavado. Lave el
vehículo solo a mano usando detergentes
con pH neutro y séquelo con una gamuza
de piel húmeda. No deben usarse
pulidores ni productos abrasivos para lavar
el coche. Los excrementos de pájaros
deben limpiarse inmediata y
completamente, ya que el ácido que
contienen es particularmente agresivo.
Evite (en la medida de lo posible)
estacionar el vehículo debajo de árboles;
elimine las resinas vegetales
inmediatamente, ya que cuando se secan,
es posible que solo se puedan retirar con
pulidores o productos abrasivos, lo cual no
se recomienda puesto que pueden alterar
la opacidad típica de la pintura. No utilice
líquido del limpiaparabrisas puro para
limpiar el parabrisas delantero y la luneta
trasera, dilúyalo con un mínimo de 50 %
de agua. Utilice solo líquido del
limpiaparabrisas puro cuando sea
estrictamente necesario debido a las
condiciones de temperatura externas.
¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen estas precauciones,
podrían producirse daños interiores por
agua, manchas o moho en el material de la
capota:
Evite túneles de lavado a alta presión,
porque pueden dañar el material de la
capota. Además, el agua a presión
elevada puede llegar a introducirse por
los burletes.
Se recomienda que la capota no tenga
agua antes de abrirla. Accionar la
capota, abrir una puerta o bajar una
ventanilla con la capota mojada, podría
provocar que el agua gotee en el interior
del vehículo.
Actúe con cuidado al lavar el vehículo, si
dirige el agua a presión a las juntas de
burlete, el agua podría llegar al interior
del vehículo.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 276
DATOS TÉCNICOS
290
Chasis
ComponenteLíquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios automática Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION AS8, o
equivalente, que cumpla los requisitos de la norma de materiales
9.55550-AV5 o MS.90030-A5 de FCA. Si no se usa el líquido cor
-
recto, el funcionamiento o rendimiento de la caja de cambios
podrían verse afectados.
Caja de transferencia Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION FORCE 4, o
equivalente, que cumpla los requisitos de la norma de materiales
9.55550-AV4 o MS.9602 de FCA.
Diferencial del eje (ejes delanteros) Recomendamos utilizar lubricante para ejes y engranajes Mopar
(SAE 75W85) (API GL-5), o equivalente.
Diferencial del eje (trasero M200 código de ventas DRZ) Recomendamos utilizar lubricante para ejes y engranajes Mopar
(SAE 75W140) (API GL-5), o equivalente.
Diferencial del eje (trasero M220 códigos de ventas DRE/DRF) Recomendamos utilizar lubricante para ejes y engranajes Mopar
(SAE 75W85) (API GL-5), o equivalente. Los modelos equipados
con el diferencial de desplazamiento limitado Trac-Lok requieren un
aditivo modificador de fricción.
Cilindro maestro de frenos Recomendamos usar líquido de frenos SAE J1703 DOT 3 de Mopar.
Si el líquido de frenos DOT 3 no está disponible, utilice TUTELA
TOP4/S, FMVSS n.º 116 DOT4, ISO 4925 SAE J1704 o equivalente
si procede.
Si utiliza el líquido de frenos DOT 4, debe cambiarlo cada 24 meses
sin importar el kilometraje.
Depósito de dirección asistida Recomendamos usar líquido de la bomba de la dirección eléctrica
Mopar o equivalente.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 290
MULTIMEDIA
336
Climate (Climatización)
¿Demasiado calor? ¿Demasiado frío? Ajuste
la temperatura del vehículo sin levantar las
manos del volante para todos los pasajeros
disfruten cómodamente del viaje. (Si el vehí-
culo está equipado con control de clima -
tización.)
Pulse el botón VR (Reconocimiento de voz)
. Tras el pitido, diga una de estas órdenes:
"Set driver temperature to 20 degrees " (Fijar
temperatura en lado del conductor a 20
grados)
"Set passenger temperature to 20 degrees "
(Fijar temperatura en lado del acom -
pañante a 20 grados)
SUGERENCIA:
Las órdenes por voz para la climatización
solo se pueden usar para ajustar la tempera -
tura interior del vehículo. Las órdenes por
voz no funcionan para los asientos ni el
volante térmico (si están equipados). Climatización de Uconnect 4
Climatización de Uconnect 4C/4C NAV
Siri® Eyes Free
Disponible para iPhone® 4s o modelos
posteriores
Siri le permite utilizar su voz para enviar
mensajes de texto, programar reuniones,
seleccionar archivos multimedia, realizar
llamadas de teléfono y mucho más. Siri
utiliza su lenguaje natural para comprender
lo que quiere decir y le responde para
confirmar sus solicitudes. El sistema está
diseñado para mantener la vista en la
carretera y las manos en el volante dejando
que Siri que le ayude a realizar tareas útiles.
Para comenzar, asegúrese de que Siri está
habilitado en su iPhone®. Empareje el
dispositivo con tecnología Siri con el sistema
Uconnect. Mantenga pulsado y después
suelte el botón VR de Uconnect del volante.
Tras escuchar dos pitidos, puede solicitar
que Siri reproduzca podcasts y música, le
proporcione direcciones, le lea mensajes de
texto y otros requerimientos muy útiles.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 336