Režim „Full Off“ (Úplné vypnutí) – pokud
je součástí výbavy
Tento režim je určen pro provoz mimo silnice
pro motorová vozidla nebo v terénu a nesmí
být používán na jakékoli veřejné komuni-
kaci. V tomto režimu jsou systémy TCS
a ESC vypnuté. Chcete-li vstoupit do režimu
„Full Off“ (Úplné vypnutí), stiskněte
a podržte tlačítko „ESC Off“ (ESC vypnuto)
na pět sekund, když je vozidlo v klidu a motor
běží. Po pěti sekundách zazní zvukový sig-
nál, rozsvítí se indikátor „ESC Off“ (ESC
vypnuto) a na sdruženém přístroji se zobrazí
hlášení „ESC OFF“ (ESC vypnuto).
Chcete-li systém ESC opět zapnout, krátce
stiskněte spínač „ESC Off“ (ESC vypnuto).
POZNÁMKA:
Systém ESC může přepnout z režimu „Full
Off“ (Úplné vypnutí) do režimu „Partial Off“
(Částečné vypnutí), když vozidlo překročí
předem nastavenou rychlost. Když vozidla
zpomalí pod předem nastavenou rychlost,
systém ESC se vrátí do režimu „Full Off“
(Úplné vypnutí).Režim „Full Off“ (Úplné vypnutí) je možný
pouze v režimu Track (Jízda na závodní
dráze), je-li jím vozidlo vybaveno.
Režimy ESC mohou být také ovlivněny jízd-
ními režimy – pokud jsou součástí výbavy.
UPOZORNĚNÍ!
• V režimu ESC „Full Off“ (Úplné vypnutí)
se deaktivuje funkce omezení točivého
momentu motoru a stabilizační funkce.
Zvýšení stability vozidla poskytované
systémem ESC proto není k dispozici.
Při úhybných jízdních manévrech
v nouzové situaci se systém ESC
určený pro pomoc k udržení stability
neaktivuje. Režim „ESC Full Off“ (Úplné
vypnutí systému ESC) je určen pouze
pro jízdu mimo silnice a v terénu.
• Systém elektronického řízení stability
(ESC) nemůže zabránit přírodním fyzi-
kálním zákonům, aby působily na vozi-
dlo, ani nemůže zvýšit trakci danou sta-
vem vozovky. Systém ESC nemůže
zabránit nehodám, včetně nehod způ-
sobených projížděním zatáčky v nad-
UPOZORNĚNÍ!
měrné rychlosti, jízdou na kluzkých
površích nebo aquaplaningem. Systém
ESC může také zabránit kolizím.
Kontrolka aktivace/poruchy ESC
a kontrolka ESC OFF (ESC VYPNUT)
„Indikátor aktivace/poruchy ESC“
ve sdruženém přístroji se rozsvítí
po nastavení zapalování do
režimu ON (Zapnuto). Měla by
zhasnout po spuštění motoru.
Pokud se „indikátor aktivace/poruchy ESC“
trvale rozsvítí při běžícím motoru, v systému
ESC byla zjištěna porucha. Pokud tento indi-
kátor zůstane rozsvícený po několika cyk-
lech zapalování a vozidlo ujelo několik mil
(kilometrů) rychlostí vyšší než 48 km/h
(30 mph), navštivte s vozidlem co nejdříve
autorizovaného dealera, aby stanovil příčinu
problému a opravil ji.
„Indikátor aktivace/poruchy ESC“ (umístěná
ve sdruženém přístroji) začne blikat, jakmile
pneumatiky ztratí trakci a aktivuje se systém
ESC. „Indikátor aktivace/poruchy ESC“ takéBEZPEČNOST
106
bliká, je-li aktivní systém TCS. Pokud „indi-
kátor aktivace/poruchy ESC“ začne blikat při
zrychlování, zmenšete tlak na plynový pedál
a škrticí klapku nastavte na nejmenší mož-
nou hodnotu. Přizpůsobte rychlost a řízení
aktuálnímu stavu silnice.
POZNÁMKA:
• „Kontrolka aktivace/poruchy ESC“ a kon-
trolka „ESC OFF“ („ESC vypnuto“) se
krátce rozsvítí při každém nastavení zapa-
lování do polohy ON (Zapnuto).
• Po každém nastavení zapalování do
polohy ON (Zapnuto) bude systém ESC
zapnutý, i když byl předtím vypnut.
• Když je systém ESC aktivní, vydává bzu-
čivé nebo klapavé zvuky. To je normální,
zvuky ustanou po deaktivaci systému ESC
po dokončení manévru, který způsobil akti-
vaci systému ESC.
„Indikátor ESC OFF“ (ESC vypnuto)
signalizuje, že zákazník zvolil ome-
zený režim elektronického řízení
stability (ESC).Elektronický systém zmírnění
následků převrácení (ERM)
Tento systém předvídá potenciální zvednutí
kola monitorováním otáčení volantu řidičem
a rychlosti vozidla. Když systém ERM roz-
hodne, že míra změny úhlu volantu a rych-
lost vozidla jsou dostatečné na to, aby
potenciálně způsobily zvednutí kola, použije
odpovídajícím způsobem brzdy a může také
snížit výkon motoru, aby se snížila možnost
zvednutí kola. Systém ERM může pouze
omezit možnost zvednutí kola, které nastává
při velmi kritických nebo úhybných jízdních
manévrech; nemůže předcházet zvednutí
kola způsobenému jinými faktory, například
stavem vozovky, opuštěním vozovky nebo
nárazem do objektů nebo jiných vozidel.
POZNÁMKA:
Systém ERM je deaktivován, kdykoli je sys-
tém ESC v režimu „Full Off“ (Úplné vypnutí)
(je-li součástí výbavy). Pro úplné vysvětlení
dostupných režimů ESC viz „Elektronické
řízení stability (ESC)“ v této části.
UPOZORNĚNÍ!
Možnost, že může dojít ke zvednutí kola
nebo k převrácení, je ovlivněna mnoha
faktory, jako je zatížení vozidla, stav
vozovky a jízdní podmínky. Systém ERM
nemůže předcházet každému zvednutí
kola nebo převrácení, zvláště ne těm,
které jsou způsobeny opuštěním vozovky
nebo nárazem do různých objektů či
jiných vozidel. Možnosti vozidla vybave-
ného systémem ERM nesmí být nikdy
zneužity lehkomyslným nebo nebezpeč-
ným způsobem, který by mohl ohrozit
bezpečnost řidiče nebo jiných osob.
Systém pro stabilizaci přívěsu (TSC)
Systém TSC pomocí snímačů umístěných
ve vozidle rozpoznává nadměrné kývání pří-
věsu a provádí vhodná opatření pro zasta-
vení kývání. Jakmile je rozpoznáno nad-
měrné kývání přívěsu, systém TSC se
automaticky aktivuje.
107
vozidla, a to rychlostí přinejmenším přibližně
5 mph (8 km/h), až po objekty pohybující se
rychlostí nejvýše přibližně 20 mph (32 km/h),
což jsou situace vyskytující se například na
parkovištích.
POZNÁMKA:
Na parkovištích může dojít k situaci, že
blížící se vozidla mohou být zakryta vozidly
zaparkovanými na některé straně. Pokud
jsou snímače zakryty jinými konstrukcemi
nebo vozidly, systém nebude schopen řidiče
upozornit.
Když je funkce RCP aktivována a je zařa-
zena ZPÁTEČKA, řidič je upozorněn jak
vizuálním, tak akustickým alarmem, včetně
snížení hlasitosti rádia.
UPOZORNĚNÍ!
Detekce zadní příčné dráhy (RCP) není
systém napomáhající při couvání. Jeho
zamýšleným účelem je pomáhat řidiči
odhalit blížící se vozidlo při situacích na
parkovištích. Při couvání musí být řidiči
opatrní, i když používají systém RPC.
Před couváním vždy pozorně zkontrolujte
UPOZORNĚNÍ!
prostor za svým vozem, dívejte se
dozadu, zda se tam nenacházejí chodci,
zvířata, jiná vozidla, překážky nebo slepá
oblast, kam nevidíte. V opačném případě
může dojít k vážnému zranění nebo usmr-
cení.
Provozní režimy
V systému Uconnect jsou dostupné tři voli-
telné režimy. Viz podkapitola „Nastavení
systému Uconnect“ v kapitole „Multimédia“
v uživatelské příručce, kde jsou uvedeny
podrobnější informace.
Pouze světelné upozornění na mrtvý úhel
Při provozu v režimu Upozornění na mrtvý
úhel poskytuje systém BSM v příslušném
bočním zrcátku vizuální upozornění, které je
založeno na zjištěném objektu. Když ale sys-
tém pracuje v režimu zadní příčné dráhy
(RCP), bude na zjištěný objekt reagovat
vizuálním i zvukovým upozorněním. Při
každém vydání zvukového upozornění se
ztlumí rádio.Světelné/zvukové upozornění na mrtvý
úhel
Při provozu v režimu Světelné/zvukové upo-
zornění na mrtvý úhel poskytuje systém
BSM v příslušném bočním zrcátku vizuální
upozornění, které je založeno na zjištěném
objektu. Pokud poté zapnete ukazatel
směru, který odpovídá straně vozidla, pro
kterou bylo vydáno upozornění, rozezní se
rovněž zvukové upozornění. Vždy, když jsou
zapnutý ukazatel směru a zjištěný objekt na
stejné straně vozidla a ve stejnou dobu, je
vydáno jak vizuální, tak i zvukové upozor-
nění. Společně se zvukovým upozorněním
se také ztlumí rádio (je-li zapnuté).
POZNÁMKA:
Rádio se ztlumí vždy, když je systémem
BSM požadováno zvukové upozornění.
Když je systém v režimu RCP, bude na zjiš-
těný objekt reagovat jak vizuálním, tak i zvu-
kovým upozorněním. Při každém zvukovém
upozornění se hlasitost rádia sníží. Stav
ukazatelů směru a výstražných blikačů je
ignorován; stav režimu RCP vždy vydá upo-
zornění.
11 5
• Systém FCW je určen pouze pro jízdu na
silnici. Pokud je vozidlo mimo silnici, sys-
tém FCW musí být deaktivován, aby nedo-
cházelo k nechtěným výstrahám na okolní
objekty. Pokud vozidlo vstoupí do převodo-
vého rozsahu 4WD Low nebo pokud je
aktivní režim ESC Full Off (Úplné vypnutí
systému ESC), systém FCW bude automa-
ticky deaktivován.
UPOZORNĚNÍ!
Varování před čelní srážkou (FCW)
nemůže samo o sobě zabránit nehodě,
ani rozpoznat všechny typy případného
nárazu. Řidič je odpovědný zabránit
nárazu ovládáním vozidla pomocí brzd
a řízení. Nedodržíte-li tuto výstrahu, může
dojít k vážnému zranění nebo usmrcení.
Stav a citlivost brzdění systému FCW
Citlivost systému FCW a Stav aktivního brz-
dění jsou programovatelné prostřednictvím
systému Uconnect. Viz podkapitola „Nasta-
vení systému Uconnect“ v kapitole „Multimé-
dia“ v uživatelské příručce, kde jsou uvedeny
podrobnější informace.Výchozí citlivost systému FCW je „střední“
nastavení a stav systému je „Varování a brz-
dění“. To umožňuje systému vydat řidiči
varování před možnou kolizí s vozidlem
vpředu prostřednictvím zvukového/
vizuálního upozornění a použít autonomní
brzdění.
Změna stavu systému FCW na „Far“
(Daleko) umožňuje systému vydat řidiči
varování před možnou kolizí s vozidlem
vpředu prostřednictvím zvukového/
vizuálního upozornění, když bude toto vozi-
dlo ve vzdálenosti větší, než určuje nasta-
vení „Medium“ (Střední). Tím získáte delší
dobu na zareagování a zabránění nárazu.
Změna stavu systému FCW na nastavení
„Near“ (Blízko) umožňuje systému vydat
řidiči varování před možnou kolizí s vozidlem
vpředu, když bude vozidlo vpředu mnohem
blíže. Toto nastavení poskytuje kratší dobu
reakce než nastavení „Far“ (Daleko) nebo
„Medium“ (Střední), čímž umožňuje dyna-
mičtější jízdní zážitek.POZNÁMKA:
• Změna stavu systému FCW na „Only War-
ning“ (Pouze varování) brání systému
poskytovat omezené aktivní brzdění nebo
další brzdnou podporu, pokud řidič nebrzdí
přiměřeně v případě potenciálního čelního
nárazu, ale udržuje zvukové a vizuální upo-
zornění.
• Změna stavu systému FCW na „Off“
(Vypnuto) brání systému poskytovat auto-
nomní brzdění nebo další brzdnou pod-
poru, pokud řidič nebrzdí přiměřeně v pří-
padě potenciálního čelního nárazu.
• Po vypnutí zapalování systém NEZA-
CHOVÁ nastavení, které bylo řidičem
naposledy vybráno. Po opětovném nastar-
tování vozidla se systém nastaví na citli-
vost „Medium“ (Střední) a stav systému je
„Varování a brzdění“.
• Systém FCW nereaguje na objekty umís-
těné nad vozidlem, odlesky od země,
objekty nenacházející se v dráze vozidla,
nepohyblivé objekty nacházející se daleko,
vozidla v protisměru nebo vozidla vpředu
pohybující se stejnou nebo vyšší rychlostí.
11 7
2. Ve vzdálenosti přibližně 6 až 12 palců
(15 až 30 cm) nad aretační západkou
uchopte popruh bezpečnostního pásu
a otočte jej o 180 stupňů, aby se vytvořil
záhyb začínající bezprostředně nad are-
tační západkou.
3. Posuňte aretační západku nahoru nad
záhyb popruhu. Záhyb popruhu se musí
nasunout do výřezu v horní části aretační
západky.
4. Pokračujte v posunování aretační
západky, dokud nesjede ze záhybu
popruhu a bezpečnostní pás již není
překroucený.
Nastavitelné horní ukotvení ramen-
ního pásu
U sedadla řidiče a vnějšího předního spolu-
jezdce lze horní část ramenního pásu nasta-
vit nahoru nebo dolů tak, aby neobepínal krk.
Zatlačením a stisknutím tlačítka ukotvení
uvolněte ukotvení, pak je posuňte nahoru
nebo dolů tak, aby jeho poloha vyhovovala
co nejlépe.Jako vodítko použijte následující ustano-
vení: je-li vaše výška nižší než průměrná
výška postavy, zvolte nižší nastavení a je-li
vaše výška vyšší než průměrná výška
postavy, zvolte vyšší nastavení. Poté, co tla-
čítko ukotvení uvolníte, zkuste je posunout
nahoru nebo dolů a zkontrolujte tak, zda je
zaaretováno v požadované poloze.POZNÁMKA:
Nastavitelné horní ukotvení ramenního pásu
je vybaveno funkcí Easy Up. Tato funkce
umožňuje nastavení ukotvení ramenního
pásu v horní poloze bez nutnosti stisknutí
nebo sevření uvolňovacího tlačítka.
Chcete-li zkontrolovat, zda je ukotvení
ramenního pásu zajištěno, zatáhněte za
ukotvení ramenního pásu směrem dolů,
dokud se nezaaretuje.
UPOZORNĚNÍ!
• Nesprávné používání bezpečnostního
pásu může v případě nehody vést
k závažnějším zraněním. Můžete utrpět
vnitřní zranění nebo dokonce můžete
zpod pásu vyklouznout. Díky těmto
pokynům zajistíte správné vedení bez-
pečnostních pásu u sebe i u vašich spo-
lujezdců.
• Ramenní pás veďte přes rameno
a hrudník tak, aby byl napnutý, neležel
na krku a nepůsobil nepohodlí. Napnutí
ramenního pásu zajišťuje navíječ.
Nastavitelné ukotvení
129
UPOZORNĚNÍ!
• Nesprávné nastavení bezpečnostního
pásu může snížit jeho účinnost při
nehodě.
• Vždy provádějte výškové nastavení
všech bezpečnostních pásů, když vozi-
dlo stojí.
Bezpečnostní pásy a těhotné ženy
Bezpečnostní pásy musí používat všichni
cestující včetně těhotných žen: v případě
nehody bude sníženo riziko zranění pro
matku i nenarozené dítě, pokud používají
bezpečnostní pás.
Břišní pás umístěte přiléhavě a nízko pod
břichem a přes silné kosti boků. Umístěte
ramenní pás přes hrudník a tak, aby neobe-
pínal krk. Nikdy neumisťujte ramenní pás za
záda nebo pod pažemi.
Předpínač bezpečnostního pásu
Systém bezpečnostních pásů vnějších před-
ních sedadel je vybaven předpínacími zaří-
zeními, která slouží k napnutí pásů v případě
nárazu. Tato zařízení mohou v případě
nehody zlepšit účinnost bezpečnostního
pásu včasným napnutím jeho popruhu.
Předpínače fungují u cestujících všech veli-
kostí, včetně dětí v dětských zádržných sys-
témech.
POZNÁMKA:
Tato zařízení nezbavuje cestující povinnosti
dbát o správné umístění bezpečnostního
pásu. Bezpečnostní pás musí být napnutý
a musí být správně umístěn.Předpínače se spouštějí ovladačem zádrž-
ného systému cestujících (ORC). Stejně
jako airbagy jsou předpínače jednorázově
použitelným zařízením. Aktivovaný předpí-
nač nebo airbag musí být okamžitě vymě-
něny.
Funkce správy energie
Systém bezpečnostních pásů vnějších před-
ních sedadel je vybaven funkcí správy ener-
gie, která může dále pomoci snižovat riziko
zranění při nehodě. Systém bezpečnostních
pásů má sestavu navíječe, který uvolňuje
popruh kontrolovaným způsobem.
Přepínatelné navíječe s automatickým
zablokováním (ALR) – (jsou-li sou-
částí výbavy)
Bezpečnostní pásy v polohách sedadel spo-
lujezdců mohou být vybaveny automatickým
uzamykatelným navíječem (ALR), který
slouží k zabezpečení dětského zádržného
systému. Viz podkapitola „Instalace dět-
ského zádržného systému pomocí bezpeč-
nostních pásů vozidla“ v kapitole „Dětské
Těhotné ženy a bezpečnostní pásy
BEZPEČNOST
130
Součásti aktivních hlavových opěrek
(AHR):UPOZORNĚNÍ!
• Žádný cestující, včetně řidiče, nesmí
používat vozidlo, ani nesmí sedět na
sedadle, dokud nebudou hlavové
opěrky nastaveny do správné polohy,
aby bylo minimalizováno riziko zranění
krku při nehodě.
• Nepokládejte na aktivní hlavové opěrky
žádné předměty, jako například kabáty/
saka, potahy sedadel nebo přenosné
přehrávače DVD. Tyto předměty mohou
při srážce narušit činnost aktivních hla-
vových opěrek a mohou způsobit vážné
zranění nebo usmrcení.
• Aktivní hlavové opěrky se mohou akti-
vovat po nárazu například ruky, nohy
nebo uvolněného nákladu. Chcete-li se
vyvarovat náhodné aktivace systému
aktivních hlavových opěrek, zajistěte,
aby byl náklad zabezpečen (upoután),
jelikož při náhlém zastavení může dojít
k nárazu volně uloženého nákladu do
systému aktivních hlavových opěrek.
Nedodržíte-li toto upozornění, může při
UPOZORNĚNÍ!
aktivaci aktivní hlavové opěrky dojít ke
zranění.
POZNÁMKA:
Chcete-li získat podrobnější informace
o nastavení a seřízení polohy hlavového
zádržného systému, viz podkapitola „Hla-
vové opěrky“ v kapitole „Seznámení s vozi-
dlem“.
Součásti aktivních hlavových
opěrek
1 – přední polovina hlavové opěrky
(měkká pěna a obložení)
2 – zadní polovina hlavové opěrky
(ozdobný umělohmotný zadní kryt)
3 – vodicí tyče hlavové opěrky
4 – opěradlo sedadla
133
Obr. D znázorňuje příklad správného umís-
tění dítěte v dětském zádržném systému
skupiny 3 na zadním sedadle.
UPOZORNĚNÍ!
• Nesprávná instalace může způsobit
závadu zádržného systému pro
kojence nebo děti. Při nehodě může
dojít k uvolnění. Může dojít k závaž-
nému zranění nebo usmrcení dítěte. Při
instalaci dětského zádržného systému
postupujte přesně podle pokynů jeho
výrobce.
• Po nainstalování dětského zádržného
systému do vozidla není nutné posuno-
UPOZORNĚNÍ!
vat sedadlo dopředu nebo dozadu, pro-
tože může dojít k uvolnění úchytů
tohoto zádržného systému. Před nasta-
vením polohy sedadla nejprve dětský
zádržný systém odstraňte z vozidla. Po
nastavení sedadla dětský zádržný sys-
tém znovu nainstalujte.
• Když dětský zádržný systém nepouží-
váte, zajistěte jej ve vozidle bezpeč-
nostním pásem nebo úchyty ISOFIX,
nebo jej z vozidla vyjměte. Nenechá-
vejte jej ve vozidle na sedadle volně
ležet. Při náhlém zastavení nebo
nehodě může být zádržný systém
UPOZORNĚNÍ!
vymrštěn směrem k osobám nebo opě-
radlům sedadel a může způsobit vážné
zranění.
Vhodnost sedadel pro použití univer-
zálního dětského zádržného systému
Podle evropské směrnice 2000/3/ES jsou
údaje o vhodnosti jednotlivých sedadel pro
instalaci univerzálních dětských zádržných
systémů zobrazeny v následující tabulce:
BEZPEČNOST
148