PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
66
Messages concernant le circuit d'alimentation
Le tableau suivant contient une liste de différents messages qui peuvent apparaître sur le tableau de bord, en fonction des carburants et des
différents systèmes. Appuyez-vous sur les descriptions pour interpréter la signification du message et déterminer la meilleure action à entre-
prendre.
MESSAGEDESCRIPTION
Messages d'avertissement relatifs à l'additif de réduction des émissions diesel AdBlue® :
Low Diesel Emissions Additive
AdBlue® Level Warning
(Avertissement de bas niveau
d'additif de réduction des
émissions diesel AdBlue®) Le premier avertissement de bas niveau est déclenché pour permettre une autonomie de 2 400 km
(1 490 miles) et est déterminé en fonction de la consommation actuelle. Le témoin d'avertissement
« UREA Low Level » (Faible niveau d'urée) s'affiche sur le tableau de bord. Le témoin d'avertissement
« UREA Low Level » (Faible niveau d'urée) reste allumé jusqu'à ce que le réservoir d'AdBlue® soit
rempli avec au moins 5 litres (1,32 gallon) d'UREE.
Si le niveau n'est pas atteint, un avertissement supplémentaire s'affiche à chaque fois qu'un certain
seuil est atteint, jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de faire démarrer le moteur.
Lorsqu'il ne reste plus que 200 km (125 miles) avant que le réservoir d'AdBlue® ne soit vide, un
message s'affiche sur le tableau de bord et une sonnerie retentit. Lorsque le niveau est à 0, l'écran
affiche un message dédié (selon l'équipement). Dans ce cas, le moteur ne redémarre pas.
Il est possible de redémarrer le moteur dès que de l'AdBlue® est ajouté ; la quantité minimale requise
est de 5 litres (1,32 gallon). Remplissez le réservoir d'AdBlue® dès que possible avec au moins 5 litres
(1,32 gallon) d'UREE. Si le remplissage est terminé avec une autonomie de réservoir d'AdBlue® de
zéro, il est possible que vous deviez attendre deux minutes avant de faire démarrer le véhicule.
REMARQUE:
Lorsque le réservoir d'AdBlue® est vide, et que le véhicule est arrêté, il n'est plus possible de redémarrer
le véhicule jusqu'à ce qu'un minimum de 5 litres (1,32 gallon) d'AdBlue® soit ajouté au réservoir
d'AdBlue®.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 66
81
Témoin du régulateur de vitesse prêt – Si
équipé d'un tableau de bord haut de gamme
Ce témoin s'allume lorsque la régula-
tion de la vitesse est activée, mais
pas réglée. Référez-vous à la section
« Régulation de la vitesse — Selon
l'équipement » du chapitre « Démarrage et
conduite » pour plus d'informations.
Témoin de réglage de la régulation de
vitesse - Selon l'équipement avec un tableau
de bord de base
Ce témoin s'allume lorsque la régu-
lation de vitesse est réglée.
Référez-vous à la section « Régulation de la
vitesse — Selon l'équipement » du chapitre
« Démarrage et conduite » pour plus d'infor-
mations.
Témoin d'avertissement de vitesse - Selon
l'équipement
Lorsque l'avertissement de vitesse
définie est activé et que la vitesse
définie est dépassée, un signal
sonore unique retentit et un message « Speed Warning Exceeded » (Aver-
tissement de vitesse dépassée) apparaît.
L'avertissement de vitesse peut être activé et
désactivé sur l'écran du tableau de bord.
Référez-vous à la section « Eléments de
menu de l'écran du tableau de bord » du
chapitre « Présentation de votre tableau de
bord » pour plus d'informations.
Le nombre « 55 » est un simple exemple de
vitesse pouvant être définie.
Témoins bleus
Témoin des feux de route
Ce témoin s'allume pour indiquer
que les feux de route sont allumés.
Une fois les feux de croisement
activés, poussez le levier multifonc-
tion vers l'avant (vers l'avant du véhicule)
pour allumer les feux de route. Tirez le levier
multifonction vers l'arrière (vers l'arrière du
véhicule) pour éteindre les feux de route. Si
les feux de route sont désactivés, tirez le
levier vers vous pour allumer brièvement les
feux de route (appel de phares).
Témoins gris
Témoin du régulateur de vitesse prêt – Si
équipé d'un tableau de bord standard
Ce témoin s'allume lorsque la régula-
tion de la vitesse est activée, mais
pas réglée. Référez-vous à la section
« Régulation de la vitesse — Selon
l'équipement » du chapitre « Démarrage et
conduite » pour plus d'informations.
Témoin de limiteur de vitesse actif prêt -
Selon l'équipement avec un tableau de bord
de base
Ce témoin s'allume lorsque le limi-
teur de vitesse actif est activé, mais
pas réglé.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 81
97
REMARQUE:
La fonction FCW contrôle les informations des
capteurs avant, ainsi que celles du contrôleur
électronique de freinage (EBC), pour calculer
la probabilité d'une collision avant. Lorsque le
système détermine qu'une collision avant est
probable, il fournit des avertissements sonores
et visuels au conducteur, et peut produire une
secousse de freinage.
Si le conducteur ne prend pas de mesures en
fonction de ces avertissements progressifs,
le système assure un niveau limité de frei-
nage actif pour aider le véhicule à ralentir et
atténuer le risque de collision avant poten-
tielle. Si le conducteur réagit aux avertisse-
ments en freinant et que le système
détermine que le conducteur a l'intention
d'éviter la collision en freinant mais qu'il n'a
pas suffisamment freiné, le système
compense en fournissant une puissance de
freinage supplémentaire selon les besoins.
Si un cas d'avertissement de collision avant
avec prévention commence à une vitesse infé-
rieure à 42 km/h (26 mph), le système peut
appliquer un freinage maximum pour atténuer
le risque de collision avant. Si un cas d'avertis-
sement de collision avant avec prévention
arrête complètement le véhicule, le système
maintient le véhicule à l'arrêt pendant deux
secondes avant de relâcher les freins.
Lorsque le système détermine qu'un choc
avec le véhicule précédant le conducteur
n'est plus probable, le message d'avertisse-
ment est désactivé.
REMARQUE:
La vitesse minimale pour l'activation du
système FCW est de 2 km/h (1 mph).
Les alertes FCW peuvent se déclencher
sur des objets autres que des véhicules,
p. ex. les glissières de sécurité ou les
panneaux de signalisation situés sur la
trajectoire prévue. Ceci est prévu et fait
partie du fonctionnement et du mode
d'activation normaux du FCW.
Il est dangereux de tester le système FCW.
Pour empêcher de tels usages abusifs du
système, après 4 événements de freinage
actif dans un cycle d'allumage, la partie
freinage actif du FCW est désactivée
jusqu'au prochain cycle d'allumage.
Le système FCW est destiné à une utilisa-
tion sur route uniquement. Si le véhicule
circule hors route, le système FCW doit
être désactivé pour empêcher des avertis-
sements inutiles à l'environnement.
Paramètres FCW
Le paramètre du menu d'avertissement de
collision avant se trouve dans la section
« Multimédia » des paramètres Uconnect du
manuel du propriétaire.
REMARQUE:
L'état par défaut du FCW est « Full On »
(complètement en fonction), ce qui permet au
système de fournir un avertissement et le frei-
nage autonome en cas de risque de collision
frontale.
La définition de l'état FCW sur « Warning
Only » (avertissement uniquement) empêche
le système de fournir un freinage autonome
ou d'assurer un freinage supplémentaire si le
conducteur ne freine pas suffisamment en
cas de collision frontale potentielle.
AVERTISSEMENT!
L'avertissement de collision avant (FCW) n'a
pas pour but d'éviter une collision à lui seul,
et le FCW ne peut pas non plus détecter
chaque type de collision potentielle. Le
conducteur a la responsabilité d'éviter toute
collision en contrôlant le véhicule au moyen
du freinage et de la direction. Le non-respect
de cet avertissement peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 97
167
D (MARCHE AVANT)
Utilisez cette gamme pour la plupart des
trajets urbains et routiers. C'est la gamme la
plus économique en carburant et celle qui
procure les changements de rapport les plus
confortables. La transmission passe automa-tiquement à la vitesse supérieure via tous les
rapports de marche avant. La position D
(marche avant) procure les caractéristiques
optimales de conduite dans toutes les condi-
tions normales de fonctionnement.
En cas de fréquents changements de rapport
de transmission (p. ex. si le véhicule avance
lourdement chargé, sur terrain vallonné, avec
de forts vents de face, ou tracte une
remorque lourde), utilisez la commande de
sélection de vitesse AutoStick (référez-vous à
la rubrique « AutoStick » de cette section
pour plus d'informations) pour sélectionner
un rapport de vitesse inférieur. Dans ces
conditions, le passage à un rapport inférieur
améliore le rendement et la durée de vie de
la transmission en limitant les changements
de vitesse et l'accumulation de chaleur.
Si la température de la transmission dépasse
les limites de fonctionnement normales, le
contrôleur de la transmission peut modifier
le programme de changement de vitesse de
la transmission, réduire le couple du moteur
et/ou augmenter la plage d'engagement de
l'embrayage du convertisseur de couple. Ceci
a pour but d'empêcher que la transmission
ne se détériore pour cause de surchauffe. Si la transmission devient extrêmement
chaude, le Transmission Temperature
Warning Light (témoin de température de la
transmission) peut s'allumer et la transmis-
sion peut fonctionner différemment jusqu'à
ce qu'elle ait refroidi.
Par temps froid, le fonctionnement de la trans-
mission peut être modifié en fonction de la
température du moteur et de la transmission
ainsi que de la vitesse du véhicule. Ceci
améliore le temps de réchauffement du moteur
et de la transmission pour un rendement
maximum. L'engagement de l'embrayage du
convertisseur de couple (et les passages en 8e
ou en 9e) est interdit jusqu'à ce que le moteur
et/ou la transmission soient chauds
(référez-vous à la rubrique « Remarque » sous
« Embrayage du convertisseur de couple »
dans cette section). Le fonctionnement normal
reprend quand la/les température(s) ont
retrouvé un niveau adéquat.
AVERTISSEMENT!
Ne roulez pas en roue libre en position N
(point mort) et ne coupez jamais le contact
pour rouler dans une pente. Ces
comportements sont dangereux et limitent
votre capacité de réaction en cas de
changement des conditions de route ou de
trafic. Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et avoir une collision.
ATTENTION!
Remorquer le véhicule, rouler en roue libre
ou en position N (point mort) pour quelque
raison que ce soit peut gravement
endommager la transmission.
Pour plus d'informations, référez-vous à la
section « Remorquage de loisir » du
chapitre « Démarrage et conduite » et à la
section « Remorquage d'un véhicule en
panne » du chapitre « En cas d'urgence ».
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 167
183
REMARQUE:
Pour plus d'informations sur le système
d'aide au stationnement actif, référez-vous à
la rubrique « Système d'aide au stationne-
ment actif ParkSense ».
Les six capteurs du système ParkSense,
placés dans le carénage/pare-chocs avant,
surveillent la zone frontale du véhicule qui se
trouve dans le champ de détection des
capteurs. Les capteurs peuvent détecter les
obstacles situés à une distance d'environ 30
à 120 cm (12 à 47 pouces) du carénage/
pare-chocs avant dans le sens horizontal,
selon l'emplacement, l'orientation et le type
de l'obstacle.
Activation et désactivation de ParkSense
ParkSense peut être activé et
désactivé avec le commutateur
ParkSense, situé sur le panneau de
commutateurs en dessous de
l'écran Uconnect.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
ParkSense pour désactiver le système, le tableau
de bord affiche le message « PARKSENSE OFF »
(système ParkSense désactivé) pendant environ
cinq secondes. Pour plus d'informations,
référez-vous à la section « Ecran du tableau de
bord » du chapitre « Présentation de votre tableau
de bord » dans votre manuel de l'utilisateur.
Lorsque le sélecteur de rapport est placé en posi-
tion R (marche arrière) et que le système est
désactivé, le tableau de bord affiche le message
« PARKSENSE OFF » (système ParkSense désac-tivé) tant que le sélecteur de rapport reste en posi-
tion R (marche arrière).
La DEL du commutateur ParkSense est
allumée lorsque ParkSense est désactivé ou
doit faire l'objet d'une intervention. La DEL
du commutateur ParkSense est éteinte
quand le système est activé. Si le commuta-
teur ParkSense est enfoncé et nécessite une
intervention, la DEL du commutateur
ParkSense clignote momentanément, puis
s'allume.
Système d'avertissement de distance
latérale
Le système d'avertissement de distance laté-
rale a pour fonction de détecter la présence
d'obstacles latéraux à proximité du véhicule
à l'aide des capteurs d'aide au stationne-
ment située dans les pare-chocs avant et
arrière.
Side Distance Warning Display (écran
d'avertissement de distance latérale)
L'écran d'avertissement de distance latérale
s'affiche seulement si l'option « Sound and
Display » (Son et affichage) est sélectionnée
dans la section Fonctions programmables
par l'utilisateur du système Uconnect.
Référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia » du
manuel de l'utilisateur pour plus d'informa-
tions.
Le système alerte le conducteur par un
signal sonore et pour les véhicules équipés,
par des indications visuelles sur l'affichage
du tableau de bord.
REMARQUE:
Si la radio est allumée, ParkSense en réduit
le volume lorsque le système émet un signal
sonore.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 183