10
REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE UN
CAMPING-CAR, ETC.) .......................... 204
Remorquage de ce véhicule derrière
un autre véhicule.......................... 204 Remorquage de loisir — Modèles à
traction avant (FWD) ..................... 205 Remorquage récréatif – Modèles
4X4............................................. 205
EN CAS D'URGENCE
FEUX DE DETRESSE.............................. 206
REMPLACEMENT DES AMPOULES ......... 206
Ampoules de rechange .................. 206
Projecteurs au xénon (HID) — Selon
l'équipement ................................ 208 Remplacement des ampoules
extérieures ................................... 208
FUSIBLES ........................................... 212
Généralités .................................. 213
Emplacement des fusibles............. 213
Fusibles du compartiment
moteur/Unité de distribution .......... 213 Fusibles du compartiment
moteur/Unité auxiliaire .................. 217 Fusibles intérieurs ....................... 218
Unité de distribution des fusibles/
relais de chargement arrière .......... 219
MISE SUR CRIC ET CHANGEMENT
DE ROUE ............................................221
Emplacement du cric/rangement de la
roue de secours ........................... 222 Préparatifs d'un levage par cric ..... 223
Instructions de mise sur cric ......... 223
Installation du pneu de route......... 227
Déclaration CE de conformité ........ 227
Précautions d'utilisation du cric..... 230
TROUSSE DE REPARATION DES PNEUS —
SELON L'EQUIPEMENT ..........................231
DEMARRAGE PAR BATTERIE
AUXILIAIRE..........................................238
Préparations pour démarrage par
batterie auxiliaire ......................... 238 Méthode de démarrage par batterie
auxiliaire ..................................... 240
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT EN
URGENCE – SELON L'EQUIPEMENT ........241
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR ..241
NEUTRALISATION DU SELECTEUR DE
RAPPORT ............................................242
DESEMBOURBEMENT DU VEHICULE ......243 REMORQUAGE D'UN VEHICULE
EN PANNE ..........................................245
Sans le porte-clés .........................246
Modèles à traction avant (FWD) —
Avec porte-clés .............................246 Modèles 4x4 ................................246
Crochets de remorquage de
secours .......................................247 Utilisation de l'œillet de
remorquage .................................248
SYSTEME AMELIORE DE REACTION
EN CAS D'ACCIDENT (EARS) .................250
ENREGISTREUR DE DONNEES
EVENEMENTIELLES (EDR) .....................250
ENTRETIEN ET REPARATIONS
ENTRETIEN PLANIFIE ............................251
Moteur essence 1.4L ....................251
Moteur essence 2.4L.....................257
Moteurs diesel ..............................263
COMPARTIMENT MOTEUR.....................269
Moteur 1.4L .................................269
Moteur 2.4L .................................270
Moteur diesel 2.0L........................271
Moteur diesel 1.6L........................272
Vérification du niveau d'huile .........273
Appoint de liquide lave-glace ........274
Batterie sans entretien ..................274
Lavage sous pression .....................275
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 10
31
Sièges avant chauffants – Selon
l'équipement
Les boutons de commande des sièges chauf-
fants avant se situent dans le système
Uconnect. Vous pouvez accéder aux boutons de
commande via l'écran de chauffage-climatisa-
tion ou l'écran des commandes.
Appuyez sur le bouton de siège chauffant une fois pour mettre le chauffage puis-
sant en marche.
Appuyez sur le bouton de siège chauffant
une deuxième fois pour mettre le
chauffage modéré en marche.
Appuyez sur le bouton de siège chauffant
une troisième fois pour arrêter le chauffage.
Si votre véhicule est équipé de commandes
automatiques de température avec une
colonne centrale intégrée, ou de commandes
manuelles de température, vous trouverez le
commutateur des sièges chauffants sur la
rangée de commutateurs en dessous de
l'écran de la radio. Si le paramètre de chauffage HI (puissant)
est sélectionné, le système passe automati-
quement au niveau LO (modéré) après un
maximum de 60 minutes de fonctionnement
continu. L'affichage passe alors de HI (puis-
sant) à LO (modéré) pour indiquer le change-
ment. Le paramètre de chauffage LO
(modéré) s'éteint automatiquement après
45 minutes environ.
REMARQUE:
Le moteur doit tourner pour que les sièges
chauffants fonctionnent.
Vehicles With Remote Start (véhicules avec
démarrage à distance) – Selon l'équipement
Sur les modèles équipés du démarrage à
distance, les sièges chauffants peuvent être
programmés afin de se mettre en marche lors
d'un démarrage à distance.
Cette fonction peut être programmée via le
système Uconnect. Référez-vous à la section
« Paramètres Uconnect » du chapitre
« Multimédia » du manuel de l'utilisateur
pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT!
Les personnes incapables de percevoir la
douleur sur la peau à cause de leur âge
avancé, d'une maladie chronique, du
diabète, d'une blessure à la colonne
vertébrale, de médicaments, de l'alcool,
de la fatigue ou d'une autre situation
physique doivent utiliser le système de
chauffage de siège avec prudence. Le
chauffage peut causer des brûlures,
même à faible température, surtout s'il
est utilisé pendant de longues périodes.
Ne placez rien sur le siège ou le dossier
qui puisse agir comme isolant contre la
chaleur comme une couverture ou un
coussin, au risque de produire une
surchauffe. S'asseoir dans un siège qui a
été surchauffé peut provoquer de graves
brûlures en raison de l'augmentation de
la température de la surface du siège.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 31
93
SYSTEMES DE CONDUITE
AUXILIAIRES
Système de surveillance des angles morts
(BSM) — Selon l'équipement
Le système de surveillance des angles morts
(BSM) utilise deux capteurs à radar, situés
dans le carénage du pare-chocs arrière, afin
de détecter les véhicules autorisés sur route
(automobiles, camions, motos, etc.) qui
entrent dans les zones d'angle mort depuis
l'arrière/l'avant/le côté du véhicule.Zones de détection arrière
Au démarrage du véhicule, le témoin d'aver-
tissement BSM s'allume momentanément
dans les deux rétroviseurs extérieurs pour
faire savoir au conducteur que le système est
opérationnel. Les capteurs du système BSM
fonctionnent lorsque le véhicule est dans
n'importe que rapport avant ou en position R
(marche arrière) et ils passent au mode
d'attente lorsque le véhicule est en position
P (stationnement).
La zone de détection du BSM couvre environ
une largeur de voie de 3,8 m (12 pieds) de
chaque côté du véhicule. La longueur de la
zone démarre au niveau du rétroviseur exté-
rieur et s'étend à environ 3 m (10 pieds)
au-delà du pare-chocs arrière du véhicule. Le
système BSM surveille les zones de détec- tion des deux côtés du véhicule lorsque sa
vitesse atteint ou dépasse environ 10 km/h
(6 mph) et alerte le conducteur si des véhi-
cules se trouvent dans ces zones.
REMARQUE:
Le système BSM n'alerte PAS le conduc-
teur si des véhicules se trouvant en dehors
des zones de détection s'approchent rapi-
dement.
La zone de détection du système BSM ne
change PAS si votre véhicule tracte une
remorque. Par conséquent, veillez à vérifier
visuellement que la voie adjacente est
dégagée pour votre véhicule et votre
remorque avant de changer de voie. Si la
remorque ou un autre objet (p. ex. un vélo ou
des équipements sportifs) dépassent du côté
de votre véhicule, le témoin d'avertissement
BSM peut rester allumé aussi longtemps que
le véhicule est dans un rapport avant. Il peut
être nécessaire de désactiver le système
BSM manuellement pour éviter les
problèmes de détection. Référez-vous à la
section « Paramètres Uconnect » du
chapitre « Multimédia » du manuel de l'utili-
sateur pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT!
Si le TSC s'active pendant la conduite,
ralentissez, arrêtez-vous à l'endroit sûr le
plus proche et ajustez la charge de la
remorque afin d'éliminer ses oscillations.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 93
95
Rear Cross Path (chemin transversal arrière)
(RCP)
La fonction Rear Cross Path (RCP) est conçue
pour aider un conducteur à sortir d'une place
de parking d'où il n'a pas de visibilité des véhi-
cules approchant. Manœuvrez lentement et
prudemment pour sortir de la place de parking,
jusqu'à ce que l'arrière du véhicule soit exposé.
Le système RCP voit alors clairement la circu-
lation transversale et, si un véhicule arrive, il
alerte le conducteur.
Le système RCP surveille les zones de détec-
tion arrière des deux côtés du véhicule, à la
recherche d'objets qui se déplacent vers le
côté du véhicule à une vitesse minimale
d'environ 5 km/h (3 mph) et à une vitesse
maximale d'environ 32 km/h (20 mph),
comme dans les parkings.
REMARQUE:
Dans un parking, les véhicules garés de
chaque côté de votre véhicule peuvent vous
empêcher de voir les véhicules qui
approchent. Si les capteurs sont bloqués par
d'autres structures ou d'autres véhicules, le
système ne sera pas en mesure de vous
alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et que le
véhicule est en position R (marche arrière),
le conducteur est alerté au moyen d'alarmes
(visuelle et sonore) et par la réduction du
volume de la radio.
Modes de fonctionnement
Trois modes de fonctionnement sont dispo-
nibles dans le système Uconnect.
Référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia » du
manuel de l'utilisateur pour plus d'informa-
tions.
AVERTISSEMENT!
Le système de surveillance des angles morts
est uniquement un moyen permettant de
détecter les objets situés dans les zones
d'angle mort. Le système BSM n'est pas
conçu pour détecter les piétons, les cyclistes
ou les animaux. Même si votre véhicule est
équipé du système BSM, regardez toujours
dans les rétroviseurs de votre véhicule,
regardez par-dessus votre épaule et utilisez
votre clignotant avant de changer de voie. Le
non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT!
La détection d'obstacle transversal (RCP)
n'est pas un système d'assistance au
recul. Il est conçu pour aider un
conducteur à détecter un véhicule
approchant dans un parking. La prudence
est de rigueur lors d'une manœuvre de
recul, même en utilisant le système RCP.
Observez toujours attentivement l'arrière
de votre véhicule, regardez derrière vous et
vérifiez l'absence de piétons, d'animaux,
de véhicules, d'obstacles ou d'angles
morts avant de reculer. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 95
SECURITE
98
La définition de l'état FCW sur off (hors fonc-
tion) désactive le système et aucun avertisse-
ment ou freinage autonome n'est disponible
en cas d'une collision possible
REMARQUE:
Le système FCW est activé (en fonction)
entre deux cycles d'allumage. Si le système
est désactivé, il se remet en marche lorsque
le véhicule redémarre.
Modification de la sensibilité et de l'état de
fonctionnement FCW
Les paramètres de sensibilité et de fonctionne-
ment du système FCW sont programmables par
l'utilisateur via le système Uconnect.
Référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia » de
votre manuel de l'utilisateur pour plus d'infor-
mations.
Le système FCW est réglé par défaut sur le
paramètre « Medium » (moyen) et le FCW est
réglé sur le paramètre « Full On » (complète-
ment activé). Cela permet au système
d'avertir le conducteur d'une possible colli-
sion avec le véhicule qui le précède au
moyen d'avertissements sonores/visuels et
d'appliquer le freinage autonome.
Changer l'état du système FCW sur le para-
mètre « Far » (Eloigné) permet au système
d'avertir le conducteur d'une collision poten-
tielle avec le véhicule qui le précède au moyen
d'avertissements sonores/visuels lorsque le
véhicule en question se trouve à une distance
plus importante que lorsque le réglage
« Medium » (Moyen) est utilisé. Le conducteur
dispose ainsi d'un temps de réaction plus long
pour éviter une collision possible.
La définition de l'état FCW sur le
paramètre « Near » (Proche) permet au
système d'avertir le conducteur d'une colli-
sion possible avec le véhicule qui le précède
lorsque ce dernier se trouve très près. Ce
paramètre assure un temps de réaction
moins important que les paramètres « Far »
(Eloigné) et « Medium » (Moyen) et convientà une expérience de conduite plus dyna-
mique.
REMARQUE:
Le système ne conserve pas le dernier
paramètre sélectionné par le conducteur
après la coupure du contact. Les para-
mètres par défaut du système sont
restaurés lors du redémarrage du véhicule.
La fonction FCW peut ne pas réagir aux
objets non pertinents tels que les objets
suspendus, les reflets au sol, les objets
qui ne se trouvent pas sur la trajectoire du
véhicule, les objets à l'arrêt qui sont éloi-
gnés, la circulation en sens inverse ou un
véhicule qui vous précède roulant à une
vitesse égale ou supérieure à la vôtre.
Si la fonction FCW est désactivée, les
écrans non disponibles seront affichés.
Avertissement de fonction FCW limitée
Si l'écran du tableau de bord affiche momen-
tanément le message « FCW Limited
Functionality » (fonctionnalité FCW limitée)
ou « FCW Limited Functionality Clean Front
Windshield » (fonctionnalité FCW limitée -
nettoyer le pare-brise avant), il se peut que la
fonction FCW soit limitée suite à un
problème. Bien qu'il soit toujours possible de
conduire le véhicule dans des conditions
normales, le freinage actif n'est pas néces-
sairement disponible dans son intégralité.
Une fois que le problème affectant les
performances du système disparaît, le
système redevient entièrement opérationnel.
Si le problème persiste, consultez un
concessionnaire agréé.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 98
DEMARRAGE ET CONDUITE
192
(A continué)
Lorsque le système LaneSense détecte
que le véhicule s'est rapproché d'une
limite de la voie et se retrouve dans une
situation de sortie de voie, l'épaisse ligne
de voie gauche clignote en jaune et la fine
ligne gauche reste en jaune permanent. Le
témoin LaneSense reste allumé en
jaune. A ce moment, le couple est
appliqué au volant dans le sens opposé à
la limite de voie.Par exemple : si le véhicule approche le
côté gauche de la voie, le volant tourne à
droite.
REMARQUE:
Le système LaneSense fonctionne de
manière similaire pour une sortie de la voie
de droite.
Changement de l'état LaneSense
Le système LaneSense permet de régler l'inten-
sité de l'avertissement du volant (faible/moyen/
fort) et la sensibilité de la zone d'avertissement
(tôt/moyen/tard), configurables dans l'écran du
système Uconnect. Référez-vous à la rubrique
« Paramètres Uconnect » dans la section
« Multimédia » de votre manuel de l'utilisateur
pour plus de détails.
REMARQUE:
Le système n'applique pas le couple au
volant quand un système de sécurité est
activé (freins ABS, système d'antipatinage,
commande électronique de stabilité, avertis-
sement de collision avant, etc.).
L'utilisation des clignotants et des feux de
détresse supprime également les avertis-
sements.
CAMERA DE RECUL
PARKVIEW — SELON
L'EQUIPEMENT
Une image de l'arrière de votre véhicule
apparaît sur l'affichage chaque fois que la
transmission est placée en position R
(marche arrière). L'image de la caméra de
recul ParkView® s'affiche sur l'écran
Uconnect, situé sur la partie centrale du
tableau de bord.
Si l'affichage Uconnect renvoie une image
floue, nettoyez l'objectif de la caméra située
à l'arrière du véhicule, au-dessus de la
plaque d'immatriculation
Référez-vous à la rubrique « Caméra de recul
ParkView » de la section « Démarrage et
fonctionnement » du manuel du propriétaire
pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT!
La prudence est de rigueur en marche
arrière, même en cas d'utilisation du
système de caméra de recul ParkView.
Vérifiez toujours l'absence de piétons,
d'animaux, d'autres véhicules, d'obstructions
et d'angles morts avant de reculer. Vous êtes
responsable de la sécurité de la zone
environnante et devez continuer à faire
attention en reculant. Le non-respect de ces
précautions peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
ATTENTION!
Pour éviter d'endommager le véhicule, le
système ParkView doit uniquement être
utilisé comme une aide au stationne-
ment. Le système ParkView est inca-
pable de repérer tous les obstacles ou
objets sur votre trajectoire.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 192
MULTIMEDIA
328
REMARQUE:
Pour utiliser Android Auto™, assurez-vous
d'être dans une zone disposant d'une couver-
ture mobile. Android Auto™ peut utiliser les
données mobiles et votre couverture mobile
est affichée dans le coin supérieur droit de
l'écran de la radio.Données Google Maps™ et couverture mobile
REMARQUE:
Nécessite un smartphone compatible fonc-
tionnant sous Android™ 5.0 (Lollipop) ou
une version plus récente et le télécharge-
ment de l'application sur Google Play.
Android™, Android Auto™ et Google Play
sont des marques déposées de Google Inc.Maps (Carte)
Appuyez sur le bouton VR (Reconnaissance
vocale) situé sur le volant et maintenez-le
enfoncé, ou appuyez sur l'icône de micro-
phone pour demander à Google de vous
conduire à votre destination par commande
vocale. Vous pouvez également appuyer sur
l'icône Navigation dans Android Auto™ pour
accéder à Google Maps™.
REMARQUE:
Si vous ne maintenez pas le bouton VR
(Reconnaissance vocale) enfoncé et que
vous appuyez simplement dessus, la VR
(Reconnaissance vocale) Uconnect intégrée
vous envoie une invite et toute commande de
navigation prononcée lance le système de
navigation Uconnect Navigation intégré.
Pendant que vous utilisez Android Auto™,
Google Maps™ propose un guidage vocal :
Navigation
Informations de circulation en temps réel
Aide au changement de voie
REMARQUE:
Si vous utilisez le système de navigation
Uconnect Navigation intégré et que vous
démarrez un nouvel itinéraire en utilisant Android Auto™, que ce soit par commande
vocale ou toute autre méthode, une fenêtre
contextuelle s'affiche pour vous demander si
vous désirez passer de Uconnect Navigation
à la navigation via smartphone. Une fenêtre
contextuelle s'affiche également pour vous
demander si vous désirez changer de
système, si vous tentez de lancer un itiné-
raire sur l'application Uconnect intégrée
alors qu'Android Auto™ est en cours d'utili-
sation. Si vous sélectionnez « Yes » (Oui),
vous changez de type de navigation au profit
de la nouvelle méthode sélectionnée et un
itinéraire vers la nouvelle destination est
calculé. Si vous sélectionnez « No » (Non),
le type de navigation reste inchangé.
Fenêtre contextuelle de navigation
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 328
MULTIMEDIA
332
Maps (Carte)
Pour utiliser votre application Apple® Maps
pour la navigation sur votre système
Uconnect, lancez Apple CarPlay® et main-
tenez enfoncé le bouton VR (Reconnaissance
vocale) sur le volant pour utiliser Siri afin de
régler la destination désirée. Vous pouvez
également choisir une destination à proxi-
mité en appuyant sur Destinations et en
sélectionnant une catégorie, en lançant Siri
depuis la page des destinations ou bien en
saisissant directement une destination.Cartes REMARQUE:Si vous ne maintenez pas le bouton VR
(Reconnaissance vocale) enfoncé et que
vous appuyez simplement dessus, la VR
(Reconnaissance vocale) Uconnect inté-
grée vous envoie une invite et toute
commande de navigation prononcée lance
le système de navigation Uconnect Navi-
gation intégré.
Si vous utilisez le système Uconnect Navi-
gation intégré et que vous démarrez un
nouvel itinéraire en utilisant Apple
CarPlay®, que ce soit par commande
vocale ou toute autre méthode, une
fenêtre contextuelle s'affiche pour vous
demander si vous désirez passer de la
navigation Uconnect à la navigation via
iPhone®. Une fenêtre contextuelle
s'affiche également pour vous demander si
vous désirez changer de système, si vous
tentez de lancer un itinéraire sur l'applica-
tion Uconnect intégrée alors que la navi-
gation Apple CarPlay® est en cours
d'utilisation. Si vous sélectionnez « Yes »
(Oui), vous changez de type de navigation
au profit de la nouvelle méthode sélec- tionnée et un itinéraire vers la nouvelle
destination est calculé. Si vous sélec-
tionnez « No » (Non), le type de navigation
reste inchangé.
Fenêtre contextuelle de navigation
Apps (Applications)
Pour utiliser une application compatible
avec Apple CarPlay®, vous devez avoir déjà
téléchargé l'application compatible sur votre
iPhone® et être connecté. Référez-vous à
http://www.apple.com/ios/carplay/ pour voir
la dernière liste des applications disponibles
pour Apple CarPlay®.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 332