POZNAWANIE POJAZDU
60
Blokowanie pojazdu
UWAGA:
Klapa tylna się nie zamknie, ani nie
otworzy, jeśli jest włączony bieg lub pręd-
kość pojazdu przekracza 0 km/h (0mph).
Jeśli podczas zamykania lub otwierania
tylna klapa sterowana elektrycznie
napotka jakąkolwiek przeszkodę, auto -
matycznie powróci do płożenia
zamknięcia lub otwarcia, pod warunkiem,
że przeszkoda będzie stawiać wystarcza -
jący opór.
Na boku klapy tylnej są zamontowane
czujniki zapobiegające przytrzaśnięciu.
Nawet lekki nacisk na te czujniki powo -duje powrót tylnej klapy do położenia
otwarcia.
Jeśli podczas jednego cyklu otwierania/
zamykania tylna klapa sterowana elek-
trycznie napotka wiele przeszkód, nastąpi
automatyczne zatrzymanie działania
układu. Jeżeli tak się stanie, klapę trzeba
będzie ręcznie zamknąć lub otworzyć.
Mechanizm elektrycznego sterowania
klapą tylną nie działa w temperaturze
poniżej -30°C (22°F) ani powyżej 65°C
(150°F). Przed użyciem któregokolwiek z
przełączników sterujących tylną klapą
należy usunąć z niej nagromadzony śnieg
lub lód.
Jeżeli tylna klapa zostanie otwarta na
dłuższy czas, możliwe, że trzeba ją
będzie zamknąć ręcznie, aby zresetować
moduł sterujący tylną klapą sterowaną
elektrycznie.
Podpory gazowe podtrzymują klapę tylną
w położeniu otwarcia. Ponieważ jednak
ciśnienie gazu spada wraz ze spadkiem
temperatury, w niskiej temperaturze
może być konieczne ręczne podtrzymy-
wanie klapy tylnej.
Przed odjechaniem z miejsca należy
sprawdzić, czy na zestawie wskaźników
wyświetla się komunikat lub kontrolka
otwartej klapy lub drzwi. W przeciwnym
wypadku klapa może pozostać otwarta
podczas jazdy.
Jeśli w trakcie elektrycznego zamykania
klapy tylnej nastąpi włączenie biegu, elek-
tryczne zamykanie klapy tylnej nie
zostanie przerwane. Ruch pojazdu może
jednak spowodować zadziałanie funkcji
wykrywania przeszkody.
Naciśnięcie dźwigni otwierania klapy
tylnej sterowanej elektrycznie w trakcie jej
otwierania spowoduje odłączenie elek-
trycznego silnika klapy, aby umożliwić
ręczną obsługę.
Naciśnięcie dźwigni otwierania klapy
tylnej sterowanej elektrycznie w trakcie jej
zamykania spowoduje powrót klapy do
położenia pełnego otwarcia.
OSTRZEŻENIE!
Podczas elektrycznego otwierania lub
zamykania tylnej klapy występuje
zagrożenie odniesienia obrażeń lub
uszkodzenia bagażu. Należy się upewnić,
że na drodze tylnej klapy nie ma żadnych
przeszkód. Przed rozpoczęciem jazdy
należy sprawdzić, czy tylna klapa jest
prawidłowo zamknięta i zablokowana.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 60
63
(Ciąg dalszy)
Z tyłu środkowej konsoli znajduje się
gniazdo falownika o napięciu 230 V i mocy
150 W, którego zadaniem jest konwersja
prądu stałego (DC) w prąd zmienny (AC).
Gniazdo może zasilać telefony komórkowe,
urządzenia elektroniczne i inne urządzenia
wymagające mocy do 150 W. Niektóre z
najnowszych konsol do gier, jak i większość
elektronarzędzi, przekraczają tę wartość.
Aby uaktywnić gniazdo falownika, wystarczy
podłączyć urządzenie. Po odłączeniu urzą-
dzenia gniazdo wyłącza się automatycznie.
Falownik posiada wbudowane zabezpie -
czenie przeciążeniowe. Jeśli przekroczona
zostanie wartość znamionowa mocy wyno -
sząca 150 W, falownik automatycznie się
wyłączy. Po odłączeniu urządzenia elek -
trycznego od gniazda powinno nastąpić
automatyczne zresetowanie falownika. Aby
uniknąć przeciążenia obwodu, przed
użyciem falownika należy sprawdzić
wartości znamionowe mocy urządzeń elek -
trycznych.
BAGAŻNIK DACHOWY —
ZALEŻNIE OD WYPOSA -
ŻENIA
Przedmioty przewożone w bagażniku
dachowym nie mogą ważyć więcej niż 68 kg
(150 lb) i muszą być równomiernie rozło -
żone na całej przestrzeni bagażowej.
Zawsze kiedy używany jest bagażnik
dachowy, muszą być zamontowane belki
poprzeczne. Sprawdzać często pasy, aby
mieć pewność, że ładunek jest dobrze
umocowany. UWAGA:
Belki poprzeczne można nabyć u autoryzo
-
wanego dealera lub w dziale części Mopar.
Bagażnik zewnętrzny nie zwiększa całko -
witej ładowności pojazdu. Należy się
upewnić, że całkowita masa osób i ładunku
wewnątrz pojazdu oraz ładunku na bagaż -
niku zewnętrznym nie przekracza maksy -
malnej ładowności pojazdu.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć poważnych obrażeń lub
śmierci:
Nie wkładać do gniazd żadnych przed -
miotów.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Zamknąć pokrywkę nieużywanego
gniazda.
Niewłaściwe postępowanie z gniazdem
może spowodować porażenie elek-
tryczne i awarię.
OSTRZEŻENIE! (Ciąg dalszy)
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem jazdy należy
starannie przymocować bagaż.
Niewłaściwie zamocowany ładunek może
oderwać się od pojazdu, szczególnie przy
dużej prędkości, i spowodować obrażenia
ciała lub uszkodzenia mienia. Przewożąc
ładunek na bagażniku dachowym należy
przestrzegać środków ostrożności
dotyczących bagażnika dachowego.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 63
PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ
66
Przyciski wyświetlacza zestawu wskaźników
Przycisk strzałki w górę
Naciskając i zwalniając przycisk strzałki
w górę , można przewijać w górę pozy -
cje menu głównego i menu podrzęd -
nych.
Przycisk strzałki w dół
Naciskając i zwalniając przycisk strzałki
w dół , można przewijać w dół pozycje
menu głównego i menu podrzędnych.
Przycisk strzałki w prawo
Naciskając i zwalniając przycisk strzałki
w prawo , można uzyskać dostęp do
ekranów z informacjami lub ekranów
menu podrzędnych powiązanych z po -
zycją menu głównego.
Przycisk strzałki w lewo
Naciskając i zwalniając przycisk strzałki
w lewo , można uzyskać dostęp do ekra -
nów z informacjami lub ekranów menu
podrzędnych powiązanych z pozycją
menu głównego.
Przycisk OK
Naciskając przycisk OK, można uzyskać
dostęp/wybrać ekran z informacjami lub
ekran menu dodatkowego powiązany z
wybranym elementem menu głównego.
Naciskając i przytrzymując przez jedną
sekundę przycisk OK, można zreseto -
wać wyświetlane/wybrane funkcje, dla
których dostępna jest opcja resetowa -
nia.
Komunikaty wyświetlane w pojazdach z
silnikiem wysokoprężnym
W określonych warunkach na wyświetlaczu
zestawu wskaźników pojawiają się następu -
jące komunikaty:
Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Filtr cząstek stałych bliski zapełnienia, jedź ze stałą
prędkością w celu oczyszczenia)
Exhaust Filter Full — Power Reduced
See Dealer (Filtr cząstek stałych zapeł
-
niony, zmniejszona moc, udaj się do
serwisu dealera)
Exhaust System Service Required — See
Dealer (Wymagana obsługa serwisowa
układu wydechowego w serwisie dealera)
Exhaust System — Filter XX% Full
Service Required See Dealer (Filtr układu
wydechowego wypełniony w XX%,
wymagana obsługa serwisowa w serwisie
dealera)
Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Trwa regeneracja
układu wydechowego, kontynuuj jazdę)
Exhaust System — Regeneration
Completed (Regeneracja układu wyde -
chowego zakończona)
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 66
BEZPIECZEŃSTWO
100
stronie pojazdu uruchamia się ostrzeżenie
wizualne i włącza się lampka kontrolna.
Włączeniu ostrzeżenia dźwiękowego
sygnału towarzyszy wyciszenie radioodtwa-
rzacza (jeśli jest włączony).
UWAGA:
Gdy układ BSM wyśle polecenie włączenia
ostrzeżenia dźwiękowego, radioodtwarzacz
zostanie ściszony.
Gdy układ działa w trybie RCP, wykrycie
obiektu sygnalizowane jest zarówno dźwię -
kowo, jak i wizualnie. Włączenie ostrzeżenia
dźwiękowego powoduje automatyczne
wyciszenie radioodtwarzacza. Stan kierun -
kowskazów/świateł awaryjnych nie jest
uwzględniany; układ RCP zawsze
uruchamia sygnał dźwiękowy.
Ostrzeganie o martwej strefie wyłączone
Gdy układ BSM jest wyłączony, nie działa
wizualna ani dźwiękowa sygnalizacja
układów BSM i RCP.
UWAGA:
Układ BSM zachowuje bieżące ustawienie
trybu pracy po wyłączeniu pojazdu. Po
ponownym uruchomieniu silnika następuje
przywrócenie i użycie poprzedniego zacho -
wanego trybu. Blocked Sensor (Czujnik zablokowany)
Jeśli układ wykryje obniżenie wydajności,
spowodowane zanieczyszczeniem lub
ciałami obcymi, pojawi się komunikat
ostrzegawczy o zablokowaniu czujnika i
zapalą się kontrolki ostrzegawcze w luster
-
kach bocznych. Kontrolki ostrzegawcze
pozostaną zapalone do momentu spełnienia
warunków usunięcia blokady. Najpierw
należy wyczyścić tył pojazdu wokół zabloko -
wanych czujników. Po usunięciu blokady
należy zresetować układ, przełączając
zapłon z pozycji ON (Włączony) na OFF
(Wyłączony) i z powrotem na ON
(Włączony).
Aktywny system ostrzegający o ryzyku
zderzenia czołowego (FCW) — zależnie od
wyposażenia
Aktywny system ostrzegający przed
kolizją z przodu (FCW)
System ostrzegający przed kolizją z przodu
(FCW) z funkcją zapobiegania wysyła
ostrzeżenia dźwiękowe i wizualne (za
pośrednictwem wyświetlacza zestawu
wskaźników) i może wygenerować impuls
układu hamulcowego, który ostrzega
kierowcę w przypadku wykrycia ryzyka zderzenia czołowego. Ostrzeżenia i impuls
układu hamulcowego zapewniają czas
niezbędny na podjęcie działania, które
pozwala uniknąć lub ograniczyć skutki
kolizji.
UWAGA:
System ostrzegający przed kolizją z przodu
monitoruje informacje przesyłane przez
czujniki oraz elektroniczny sterownik
hamulca (EBC) i na podstawie zebranych
danych szacuje ryzyko kolizji. Gdy system
wykryje ryzyko czołowego zderzenia,
emituje ostrzeżenie dźwiękowe i wizualne.
W określonych sytuacjach może również
wygenerować impuls układu hamulcowego.
Jeśli kierowca nie podejmie działań pomimo
powyższych działań prewencyjnych, system
rozpocznie hamowanie, aby zmniejszyć
prędkość pojazdu i ograniczyć ryzyko kolizji.
Jeśli kierowca samodzielnie rozpocznie
hamowanie i system oceni, że kierowca
podjął odpowiednie działania w celu unik
-
nięcia zderzenia, ale siłą hamowania jest
zbyt mała, system automatycznie skoryguje
siłę hamowania do niezbędnego poziomu.
Jeśli aktywny system ostrzegający przed
kolizją z przodu zostanie uruchomiony przy
prędkości niższej niż 42 km/h (26 mph),
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 100
135
UWAGA:
Po wypadku należy pamiętać o przełą-
czeniu zapłonu do pozycji STOP (wyłą -
czony/blokada) i wyjęciu kluczyka z
wyłącznika zapłonu w celu uniknięcia
wyczerpania akumulatora. Przed wyzero -
waniem funkcji zaawansowanego systemu
przeciwdziałania skutkom uderzenia po
kolizji i uruchomieniem silnika starannie
sprawdzić brak wycieków paliwa w komorze
silnika oraz na podłożu w pobliżu komory
silnika i zbiornika paliwa. Jeśli nie ma
wycieków paliwa ani uszkodzeń urządzeń elektrycznych pojazdu (np. reflektory) po
wypadku, należy zresetować układ zgodnie
z procedurą opisaną poniżej. W razie jakich
-
kolwiek wątpliwości należy skontaktować
się z autoryzowanym dealerem.
Zerowanie funkcji zaawansowanego
systemu przeciwdziałania skutkom
uderzenia
Po wystąpieniu zdarzenia, gdy system jest
aktywny, wyświetlany jest komunikat o
odcięciu paliwa. Przełączyć wyłącznik
zapłonu z położenia AVV/START lub MAR/ ACC/ON/RUN do położenia STOP/OFF/
LOCK. Przed wyzerowaniem funkcji
zaawansowanego systemu przeciwdzia
-
łania skutkom uderzenia po kolizji i urucho -
mieniem silnika starannie sprawdzić brak
wycieków paliwa w komorze silnika oraz na
podłożu w pobliżu komory silnika i zbiornika
paliwa.
Zależnie od typu wydarzenia oba wskaźniki kierunkowskazów na desce rozdzielczej mogą migać i będą migać dalej. W celu przesunięcia
pojazdu na pobocze należy wykonać procedurę resetowania systemu.
Działanie klienta Co widzi klientNOTE:
Każdy krok musi być wykonywany przez co najmniej 2 sekundy
1. Przełączyć zapłon do pozycji STOP/OFF/LOCK. (przełącznik
kierunkowskazów musi być w położeniu neutralnym).
2. Przełączyć zapłon do pozycji MAR/ACC/ON/RUN. Prawy kierunkowskaz MIGA.
Lewy kierunkowskaz jest WYŁĄCZONY.
3. WŁĄCZYĆ przełącznik prawego kierunkowskazu. Prawy kierunkowskaz ŚWIECI STAŁYM ŚWIATŁEM.
Lewy kierunkowskaz jest MIGA.
4. Ustawić przełącznik kierunkowskazów w położeniu neutralnym. Prawy kierunkowskaz jest WYŁĄCZONY. Lewy kierunkowskaz jest MIGA.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 135
BEZPIECZEŃSTWO
136
Jeśli procedura zerowania nie zostanie ukończona w ciągu 60 sekund, lampki kierunkowskazów zaczną migać i całą procedurę trzeba
będzie rozpocząć ponownie.5. WŁĄCZYĆ przełącznik lewego kierunkowskazu.
Prawy kierunkowskaz MIGA.
Lewy kierunkowskaz ŚWIECI STAŁYM ŚWIATŁEM.
6. Ustawić przełącznik kierunkowskazów w położeniu neutralnym. Prawy kierunkowskaz MIGA. Lewy kierunkowskaz jest WYŁĄCZONY.
7. WŁĄCZYĆ przełącznik prawego kierunkowskazu. Prawy kierunkowskaz ŚWIECI STAŁYM ŚWIATŁEM.
Lewy kierunkowskaz jest MIGA.
8. Ustawić przełącznik kierunkowskazów w położeniu neutralnym. Prawy kierunkowskaz jest WYŁĄCZONY. Lewy kierunkowskaz jest MIGA.
9. WŁĄCZYĆ przełącznik lewego kierunkowskazu. Prawy kierunkowskaz ŚWIECI STAŁYM ŚWIATŁEM.
Lewy kierunkowskaz ŚWIECI STAŁYM ŚWIATŁEM.
10. WYŁĄCZYĆ przełącznik lewego kierunkowskazu. (przełącznik
kierunkowskazów musi być w położeniu neutralnym). Prawy kierunkowskaz jest WYŁĄCZONY.
Lewy kierunkowskaz jest WYŁĄCZONY.
11. Przełączyć zapłon do pozycji STOP/OFF/LOCK.
12. Przełączyć zapłon do pozycji MAR/ACC/ON/RUN. (Cała
sekwencja musi być wykonana w ciągu minuty; w razie
przekroczenia tego czasu konieczne będzie jej powtórzenie). System jest zresetowany i można uruchomić silnik.
WYŁĄCZYĆ światła awaryjne (ręcznie).
Działanie klienta Co widzi klientNOTE:
Każdy krok musi być wykonywany przez co najmniej 2 sekundy
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 136
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
176
UWAGA:
Tryb AutoStick jest wyłączony po urucho-
mieniu funkcji Selec-Speed lub układu
asysty przy zjeżdżaniu ze wzniesienia
(HDC).
Aby wyłączyć AutoStick, należy przestawić
dźwignię zmiany biegów z powrotem w poło -
żenie D. Położenie AutoStick można
włączyć lub wyłączyć w dowolnym
momencie, bez zdejmowania stopy z pedału
przyspieszenia.
Tryb awaryjny skrzyni biegów
Skrzynia biegów jest elektronicznie monito -
rowana pod kątem nieprawidłowego dzia -
łania. W przypadku wykrycia warunku, który
mógłby spowodować uszkodzenie skrzyni
biegów, uruchamiany jest tryb Limp Home
skrzyni biegów. W tym trybie skrzynia
biegów może wykorzystywać tylko okre -
ślony bieg lub pozostawać w położeniu N. Lampka sygnalizująca usterkę (MIL) może
się świecić. Tryb Limp Home może umoż
-
liwić dojazd do autoryzowanej stacji obsługi
bez uszkodzenia skrzyni biegów, aby
można było przeprowadzić czynności serwi -
sowe.
W przypadku chwilowego problemu
skrzynię biegów można wyzerować w celu
odzyskania kontroli nad wszystkimi biegami
poprzez wykonanie następujących czyn -
ności:
1. Zatrzymać pojazd.
2. Ustawić dźwignię zmiany biegów w poło -
żeniu P, jeśli to możliwe. Jeśli nie,
ustawić dźwignię zmiany biegów w poło -
żeniu N.
3. Ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu OFF (Wyłączony). W przypadku silników
uruchamianych przyciskiem, nacisnąć i
przytrzymać przycisk uruchamiania aż
silnik się wyłączy. 4. Odczekać około 30 sekund.
5. Ponownie uruchomić silnik.
6. Ustawić dźwignię zmiany biegów w
żądanym położeniu. W przypadku braku
usterki przywracane jest normalne dzia -
łanie skrzyni biegów.
UWAGA:
Pomimo tego, że skrzynię biegów można
zresetować, zalecamy odwiedzenie autory -
zowanego dealera przy najbliższej okazji.
Autoryzowany dealer ma na wyposażeniu
sprzęt diagnostyczny umożliwiający ocenę
stanu skrzyni biegów. Jeśli skrzyni biegów
nie można wyzerować, kontrola w autoryzo -
wanej stacji obsługi jest niezbędna.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy redukować biegu w celu
hamowania silnikiem podczas jazdy po
śliskiej nawierzchni. Koła napędowe
mogą stracić przyczepność i pojazd może
wpaść w poślizg, powodując wypadek lub
obrażenia.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 176
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
182
W przypadku, gdy wartość zadana aktyw-
nego ogranicznika prędkości zostanie prze -
kroczona wskutek przyspieszenia przez
kierowcę, rozlegnie się sygnał dźwiękowy,
kontrolka zacznie szybko migać, a na
wyświetlaczu tablicy wskaźników pojawi się
komunikat.
Funkcja pozostanie wyłączona do
momentu, gdy prędkość pojazdu spadnie
poniżej wprowadzonej nastawy aktywnego
ograniczenia prędkości; po spadku pręd -
kości poniżej tego poziomu zostanie
ponownie automatycznie aktywowana.
Wyłączanie
Aby wyłączyć aktywny ogranicznik pręd -
kości, wcisnąć przycisk ogranicznika znaj -
dujący się po prawej stronie kierownicy. Na
wyświetlaczu tablicy przyrządów pojawi się
komunikat potwierdzający, że funkcja
została wyłączona.
TEMPOMAT — ZALEŻNIE
OD WYPOSAŻENIA
Włączony tempomat przejmuje zadania
pedału przyspieszenia, gdy prędkość jazdy
przekracza 20 mph (32 km/h). Przyciski sterujące tempomatu znajdują się
po prawej stronie kierownicy.
Przyciski sterujące tempomatu
UWAGA:
W celu zapewnienia prawidłowego dzia -
łania układ tempomatu wyłącza się, jeśli
jednocześnie jest obsługiwanych wiele
funkcji tempomatu. W takim przypadku
można ponownie uruchomić układ tempo -
matu, naciskając przycisk on/off tempo -matu i resetując wymaganą nastawę
prędkości jazdy.
Gdy włączony jest tempomat, nie należy
ustawiać dźwigni zmiany biegów w poło
-
żeniu N (neutralne). W przeciwnym razie
nastąpi wyłączenie systemu.
1 — On/Off (Wł./Wył.)
2 — SET (+)/Accel
(NASTAWA+/Przyspieszenie)
3 — RES (Wznawianie)
4 — SET (-)/Decel (NASTAWA-/Zwalnianie)
5 — CANC (Anulowanie)
OSTRZEŻENIE!
Korzystanie z tempomatu może być
niebezpieczne w sytuacjach, w których
układ nie jest w stanie utrzymać stałej
prędkości. Prędkość może wzrosnąć do
zbyt wysokiego poziomu, jak na warunki
panujące na drodze, co może
spowodować utratę kontroli nad pojazdem
i doprowadzić do wypadku. Nie należy
korzystać z tempomatu w warunkach
dużego natężenia ruchu lub podczas
jazdy krętymi, oblodzonymi, zaśnieżonymi
lub śliskimi drogami.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 182