
1
VELKOMST FRA FCA Tillykke med valget af dit nye FCA-køretøj.
Du kan være sikker på, at det har præcis
fagmæssig udførelse, en markant stil og høj
kvalitet.
Kør ALTID sikkert, og vær opmærksom på
vejen. Kør ALTID sikkert med hænderne på
rattet. Du har det fulde ansvar og bærer alle
risici, der er relateret til brugen af funktio-
nerne og applikationerne i dette køretøj.
Brug kun funktioner og apps, når det er
sikkert at gøre det. I modsat fald kan det
medføre en ulykke, der resulterer i alvorlig
personskade eller dødsfald.
Denne vejledning viser og beskriver betje -
ningen af funktioner og udstyr, der er enten
standard eller valgfrit på dette køretøj.
Denne vejledning indeholder muligvis også
en beskrivelse af funktioner og udstyr, der
ikke længere er tilgængeligt, eller som ikke
følger med dette køretøj. I denne vejledning
skal du se bort fra funktioner og udstyr, der
ikke følger med dette køretøj. FCA forbe -
holder sig ret til at foretage ændringer i
design og specifikationer og/eller foretage
tilføjelser til eller forbedre produkter uden
derved at påtage sig nogen forpligtelse til at
eftermontere de pågældende forbedringer på
tidligere producerede produkter. Denne brugervejledning er udarbejdet til at
hjælpe dig med hurtigt at blive bekendt dit
køretøjs vigtigste funktioner. Den indeholder
det meste af det, du har brug for til at
betjene og vedligeholde køretøjet, herunder
oplysninger om nødsituationer.
BEMÆRK:
Når du har læst oplysningerne, skal de opbe
-
vares i køretøjet, så det er nemt at slå op i
dem, og de skal forblive i køretøjet, hvis det
eventuelt sælges.
Når det gælder service, skal du huske, at en
autoriseret forhandler kender dit Jeep®
køretøj bedst, har fabriksuddannet personale
og originale MOPAR®-reservedele og er inte -
resseret i, at du bliver tilfreds.
SÅDAN FINDER DU
INSTRUKTIONSBOGEN
ONLINE
Denne brugermanual er udarbejdet som refe -
rence for at hjælpe dig med hurtigt at blive
fortrolig med dit køretøjs vigtigste funktioner
og processer. Den indeholder det meste af
det, du har brug for til at betjene og vedlige -
holde køretøjet, herunder oplysninger om
nødsituationer og vejledninger. Brugervejledningen er ikke en erstatning for
den komplette instruktionsbog og dækker ikke
alle funktioner og procedurer for dit køretøj.
For mere detaljerede beskrivelser af emnerne
i denne brugervejledning samt oplysninger
om funktioner og procedurer, som ikke er
dækket i denne brugervejledning, kan man få
adgang til køretøjets komplette instrukti
-
onsbog gratis online i et printvenligt
PDF-format.
For at få den komplette instruktionsbog eller
gældende tillæg til dit køretøj skal du bruge
den relevante webadresse nedenfor:
www.mopar.eu/owner eller alternativt, for at
få adgang til disse oplysninger, kan du gå til
webstedet på http://aftersales.fiat.com/elum/.
FCA har som målsætning at beskytte miljøet
og naturens ressourcer. Ved at udgive stør -
stedelen af brugervejledningerne til dit
køretøj i elektronisk udgave frem for i trykt
udgave, yder vi sammen en indsats for at
reducere forbruget af træbaserede produkter
og således reducere den miljømæssige
påvirkning.
20_MP_UG_DA_EU_t.book Page 1

3
ADVARSEL OM RULNING
SUV'er har en markant højere risiko for at
rulle rundt end andre typer køretøjer. Dette
køretøj har en større frihøjde over jorden og
et højere tyngdepunkt end mange personkø-
retøjer. De klarer sig bedre i en lang række
offroad-anvendelser. Man kan miste
kontrollen over alle køretøjer, hvis de bruges
usikkert. Fordi disse køretøjer har et højere
tyngdepunkt, kan de rulle rundt i situationer,
hvor andre køretøjer ikke ville rulle rundt.
Foretag ingen skarpe drejninger, bratte
manøvrer eller andre usikre handlinger, som
kan få dig til at miste kontrollen over køre -
tøjet. Hvis du ikke betjener dette køretøj på
en sikker måde, kan det resultere i en kolli -
sion, køretøjet kan rulle rundt, eller der kan
ske alvorlig personskade eller en dødsulykke.
Kør forsigtigt.
Advarselsskilt om rulning
Manglende brug af førerens og passagerernes
sikkerhedsseler er en vigtig årsag til alvorlig
personskade eller dødsulykker. En person uden
sikkerhedssele har en markant større risiko for
at dø ved en ulykke, hvor køretøjet ruller rundt,
end en person, som har spændt sikkerheds
-
selen. Spænd altid sikkerhedsselen.
VIGTIGT
ALT MATERIALE, SOM ER INDEHOLDT I
DETTE DOKUMENT, ER BASERET PÅ DE
SENEST TILGÆNGELIGE OPLYSNINGER
PÅ DET TIDSPUNKT, HVOR DOKUMENTET
BLEV GODKENDT. ALLE RETTIGHEDER
FORBEHOLDES MED HENSYN TIL UDGI -
VELSE AF REVIDEREDE VERSIONER PÅ ET
HVILKET SOM HELST TIDSPUNKT.
Denne brugervejledning er blevet udarbejdet
i samarbejde med specialister inden for
service og teknik for at gøre dig bekendt
med, hvordan dit nye køretøj skal betjenes og
vedligeholdes. Den suppleres af Garanti -
håndbogen og forskellige kundeorienterede
dokumenter. Du opfordres til at gennemlæse
disse dokumenter grundigt. Ved at følge
instruktionerne og anbefalingerne i denne
brugervejledning sikrer du, at dit køretøj kan
betjenes på en sikker og bekvem måde. Når du har læst brugervejledning, skal den
opbevares i køretøjet, så den er nem at slå op
i, og den skal forblive i køretøjet, hvis dette
eventuelt sælges.
Producenten forbeholder sig ret til at fore
-
tage ændringer i design og specifikationer
og/eller foretage tilføjelser til sine produkter
uden derved at påtage sig nogen forpligtelse
til at eftermontere de pågældende forbed -
ringer på tidligere producerede produkter.
Brugervejledningen illustrerer og beskriver
funktioner, som er standard, eller som kan
fås som ekstraudstyr. Derfor er noget af det
udstyr og det tilbehør, som er illustreret i
dette dokument, muligvis anderledes end
det, der er monteret på dit køretøj.
BEMÆRK:
Sørg for at læse brugervejledningen, før du
kører i køretøjet, monterer reservedele/
tilbehør eller foretager andre modifikationer
på køretøjet.
20_MP_UG_DA_EU_t.book Page 3

KEND DIT KØRETØJ
KEND DIT INSTRUMENTPANEL SIKKERHED
START OG BETJENING NØDSITUATION
SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE TEKNISKE SPECIFIKATIONER MULTIMEDIER
KUNDEASSISTANCE
STIKORDSREGISTER
20_MP_UG_DA_EU_t.book Page 5

10
STARTHJÆLP ...................................... 225
Forberedelse til starthjælp ............. 225
Fremgangsmåde til start med
startkabler ................................... 226
NØDBRÆNDSTOFPÅFYLDNING – HVIS
MONTERET .......................................... 227
OVEROPHEDNING AF MOTOREN ............. 228 TILSIDESÆTTELSE AF GEARSTANG ....... 229
FRIGØRELSE AF FASTKØRT KØRETØJ ...... 229
BUGSERING AF ET HAVARERET
KØRETØJ ............................................. 231
Uden nøglesender......................... 232
Modeller med forhjulstræk (FWD) -
med nøglesender .......................... 232 Firhjulstrukne modeller ................. 232
Slæbekroge ................................. 233
Brug af bugseringsring ................. 233
FORBEDRET RESPONSSYSTEM VED
ULYKKER (EARS) ................................ 235
HÆNDELSESREGISTRERINGSSYSTEM
(EDR) .................................................. 235
SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE
PLANLAGT SERVICE ............................. 236
1,4 l benzinmotor ........................ 237
2,4 l benzinmotor ......................... 242
Dieselmotorer ............................... 248
MOTORRUM.........................................253
1,4 l motor .................................. 253
2,4-liters motor ............................ 254
2,0-liters dieselmotor ................... 255
1,6 l dieselmotor.......................... 256
Kontrol af oliestand ..................... 257
Påfyldning af sprinklervæske ........ 258
Vedligeholdelsesfrit batteri ............ 258
Højtryksvask ................................ 259
FORHANDLERSERVICE ..........................259
Vedligeholdelse af
airconditionanlæg......................... 259 Viskerblade ................................. 260
Udstødningssystem ..................... 260
Kølesystem .................................. 261
Bremsesystem ............................. 262
Manuel gearkasse –
hvis monteret ............................... 263 Automatgear ................................ 263
HÆVNING AF KØRETØJET .....................264
DÆK...................................................264
Dæk - generelle oplysninger .......... 264
Dæktyper..................................... 269
Reservehjul – hvis monteret ......... 270
Dækkæder (trækenheder) ............. 271
Anbefalinger for dækrotation ........ 272
OPBEVARING AF KØRETØJET .................273KARROSSERI .......................................274
Bevarelse af karrosseriet ............... 274
INDVENDIGE DELE ...............................275
Sæder og stofdele .........................275
Plastdele og overfladebehandlede
dele .............................................276 Læderdele ....................................276
Glasflader ...................................276
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
IDENTIFIKATIONSDATA .........................277
Køretøjets chassisnummer .............277
SPECIFIKATIONER FOR HJULENES OG
DÆKKENES TILSPÆNDINGSMOMENT ...... 277
Specifikation af tilspæn
dingsmomenter .............................277
HJUL ...................................................278
VÆGT .................................................279
BRÆNDSTOFKRAV – BENZINMOTOR .....280
1,4 l turbobenzinmotor ..................280
2,4 l benzinmotor .........................280
Etanol..........................................280
Materialer tilsat i brændstof ...........281
Benzin/oxygenatblandinger ............281
Brændstofikonidentifikation
overholder EN16942.....................282 Forholdsregler for
brændstofsystem...........................283 Advarsler om kulilte ......................283
20_MP_UG_DA_EU_t.book Page 10

KEND DIT KØRETØJ
14
Sådan låses dørene og bagklappen op
Tryk én gang på, og slip oplåsningsknappen
på nøglesenderen for at låse førerdøren op
eller to gange inden for fem sekunder for at
låse alle døre og bagklappen op.
Alle døre kan programmeres til at låse op ved
det første tryk på oplåsningsknappen. Se
"Uconnect-indstillinger" i "Multimedier" i
instruktionsbogen på dvd'en for at få yderli-
gere oplysninger.
Sådan låses dørene og bagklappen
Tryk på og slip låseknappen på nøglesen -
deren for at låse alle døre og bagklappen.
Anmodning om ekstra nøglesendere
BEMÆRK:
Det er kun de nøglesendere, der er program -
meret til køretøjet, som kan bruges til at
starte og køre bilen. Når en nøglesender først er programmeret til et køretøj, kan den ikke
programmeres til andre køretøjer.
BEMÆRK:
Brugte batterier kan være skadelige for
miljøet, hvis de ikke bortskaffes korrekt.
Bortskaf altid brugte batterier i en specialbe
-
holder til bortskaffelse af batterier, eller
aflever brugte batterier hos en autoriseret
forhandler.
Duplikering af nøglesendere kan udføres hos
en autoriseret forhandler. Denne procedure
består i at programmere en tom nøglesender
til køretøjets elektronik. En tom nøglesender
er en nøglesender, som aldrig har været
programmeret.
BEMÆRK:
Når Sentry Key-startspærresystemet skal til
serviceeftersyn, skal du medbringe alle køre -
tøjets nøgler til en autoriseret forhandler.
TÆNDINGSKONTAKT
Nøglefri Enter-N-Go – Tænding – hvis
monteret
Med denne funktion kan føreren betjene
tændingen ved et tryk på en knap, så længe
nøglesenderen befinder sig i kabinen.
Tændingssystemet med START/STOP-tryk -
knap har tre driftstilstande. De tre tilstande
er OFF (Fra), ON/RUN (Til/Kør) og START.
BEMÆRK:
Hvis tændingstilstanden ikke ændres, når
der trykkes på en knap, er batteriet i nøgle -
senderen muligvis afladet eller næsten brugt
op. I denne situation kan en backup-metode
bruges til at betjene tændingskontakten. Sæt
næsesiden (siden modsat reservenøglen) på
nøglesenderen mod tændingsknappen
START/STOP (Start/Stop), og tryk på den for
at betjene tændingskontakten.
ADVARSEL!
Tryk kun på knappen til frigivelse af den
mekaniske nøgle, når nøglesenderen vender
væk fra din krop, især øjnene og genstande,
der kan blive beskadiget, som f.eks. tøj.
ADVARSEL!
Tag altid nøglesenderne med, og lås alle
døre, når køretøjet efterlades uden opsyn.
Husk, at tændingen i køretøjer, der er
udstyret med nøglefri Enter-N-Go-tænding,
altid skal placeres i tilstanden OFF (Fra).
20_MP_UG_DA_EU_t.book Page 14

KEND DIT KØRETØJ
30
NAKKESTØTTER
Nakkestøtter er udviklet til at reducere risi-
koen for kvæstelser ved at begrænse hove -
dets bevægelse, hvis der sker en påkørsel
bagfra. Nakkestøtterne skal justeres, så
toppen af nakkestøtten er placeret over
toppen af dit øre.
BEMÆRK:
Byt ikke om på nakkestøtterne (så det
bageste af nakkestøtten vender fremad) i et
forsøg på at få ekstra spillerum til bagsiden
af hovedet.
Justering af nakkestøtte på forsæde
Køretøjet er udstyret med nakkestøtter til
fører og passager foran, der kan indstilles i
fire retninger.
Træk op i nakkestøtten for at hæve den. Hvis
du vil sænke nakkestøtten, skal du trykke på
justeringsknappen på nakkestøttens sokkel
og trykke ned på nakkestøtten.
For at justere nakkestøtten fremad skal du
trække toppen af nakkestøtten mod køretø -
jets forende til det ønskede sted og slippe.
For at justere nakkestøtten bagud skal du
trække toppen af nakkestøtten så langt
fremad som muligt og slippe. Nakkestøtten
vender tilbage til den bagerste position.
Knap til justering af nakkestøtte BEMÆRK:
Nakkestøtterne må kun fjernes af uddannede
teknikere og kun i forbindelse med service.
Hvis en eller begge nakkestøtter skal fjernes,
skal du kontakte en autoriseret forhandler.
Bageste nakkestøtter
Den bageste nakkestøtte har to positioner:
oppe eller nede. Når der sidder nogen på det
midterste sæde, skal nakkestøtten være
hævet. Når der ikke sidder nogen på det
midterste sæde, kan nakkestøtten sænkes,
så føreren får maksimalt udsyn.
ADVARSEL!
Ingen passagerer, herunder føreren, bør
betjene et køretøj eller sidde i køretøjets
sæder, før nakkestøtterne er placeret
korrekt med henblik på at minimere risi
-
koen for skader på hoved og hals i
tilfælde af et sammenstød.
Nakkestøtterne må aldrig justeres, når
køretøjet er i bevægelse. Hvis du kører i
et køretøj, hvor nakkestøtterne er fjernet
eller indstillet forkert, kan det medføre
alvorlige personskader eller død i
tilfælde af en kollision.
ADVARSEL!
Ingen passagerer, herunder føreren, bør
betjene et køretøj eller sidde i køretøjets
sæder, før nakkestøtterne er placeret
korrekt med henblik på at minimere risi -
koen for skader på hoved og hals i
tilfælde af et sammenstød.
Nakkestøtterne må aldrig justeres, når
køretøjet er i bevægelse. Hvis du kører i
et køretøj, hvor nakkestøtterne er fjernet
eller indstillet forkert, kan det medføre
alvorlige personskader eller død i
tilfælde af en kollision.
20_MP_UG_DA_EU_t.book Page 30

31
Træk op i nakkestøtten for at hæve den. Hvis
du vil sænke nakkestøtten, skal du trykke på
justeringsknappen på nakkestøttens sokkel
og trykke ned på nakkestøtten.Udvendig knap til justering af nakkestøtte
BEMÆRK:
Nakkestøtterne må kun fjernes af uddannede
teknikere og kun i forbindelse med service.
Hvis en eller begge nakkestøtter skal fjernes,
skal du kontakte en autoriseret forhandler.RAT
Ratstamme, der kan indstilles i højde og
længde
Denne funktion gør det muligt at justere rats -
tammen opad eller nedad. Det giver dig også
mulighed for at forlænge eller forkorte rats -
tammen. Vippe-/teleskoparmen er placeret
under rattet for enden af ratstammen.
Vippe-/teleskoparm Lås ratstammen op ved at trykke kontrol
-
håndtaget nedad (mod gulvet). Juster rats -
tammen ved at flytte rattet opad eller nedad
efter behov. Træk ratstammen udad, eller
skub den indad for at forlænge eller forkorte
ratstammen. Lås ratstammen på plads ved at
trække kontrolhåndtaget opad, indtil det
sidder helt i hak.
ADVARSEL!
ALLE nakkestøtter SKAL genmonteres i
køretøjet, så de beskytter passagerne kor -
rekt.
ADVARSEL!
Juster ikke på ratstammen under kørslen.
Hvis ratstammen justeres under kørslen,
eller hvis justeringsmekanismen ikke er
låst, kan det medføre, at føreren mister
kontrollen over køretøjet. Hvis denne
advarsel ikke følges, kan det medføre
alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
20_MP_UG_DA_EU_t.book Page 31

59
Systemerne giver føreren mulighed for at
vælge oplysninger ved at trykke på følgende
knapper på rattet:Betjeningsknapper på kombiinstrumentets display
Pileknappen Up (op)
Tryk på og slip pileknappen up (op) for at
rulle opad gennem hovedmenuen og un -
dermenuerne.
Pileknappen Down (ned)
Tryk på, og slip pileknappen down (ned)
for at rulle nedad gennem hovedmenuen
og undermenuerne.
Pileknappen Right (højre)
Tryk på og slip pileknappen right (højre)
for at få adgang til informationsskærm -
billederne eller undermenuskærmbille -
derne for et hovedmenuelement.
Pileknappen Left (venstre)
Tryk på og slip pileknappen left (venstre)
for at få adgang til informationsskærm -
billederne eller undermenuskærmbille -
derne for et hovedmenuelement.
OK-knap
Tryk på knappen OK for at få adgang til/
vælge infoskærmbilleder eller under -
menuskærmbilleder i en hovedmenu.
Tryk på og hold knappen OK inde i et se -
kund for at nulstille viste/valgte funktio -
ner, der kan nulstilles.
Dieselvisninger
Under de relevante forhold vises følgende
meddelelser i displayet til kombiinstrument:
Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Udstødnings-
filter næsten fuldt, kør sikkert ved
konstant hastighed for at rense)
Exhaust Filter Full – Power Reduced See
Dealer (Udstødningsfilter fuldt – nedsat
effekt, kontakt forhandler)
Exhaust System Service Required – See
Dealer (Eftersyn af udstødningssystem
påkrævet – Kontakt forhandler)
Exhaust System – Filter XX% Full Service
Required See Dealer (Udstødningssystem
– Filter XX %, fuld service påkrævet,
kontakt forhandler)
Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Regenerering af udstød -
ningssystem i gang, fortsæt kørsel)
Exhaust System – Regeneration
Completed (udstødningssystem – regene-
rering gennemført).
20_MP_UG_DA_EU_t.book Page 59