PORTES
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE DES
PORTES DE L'INTÉRIEUR
Verrouillage automatique des
portes en cours de route
(suivant modèle)
Si toutes les portes sont correctement
fermées, elles seront automatiquement
verrouillées quand la voiture dépasse
20 km/h (fonction « Autoclose »).
Verrouillage/déverrouillage manuel
Appuyer le bouton fig. 5 sur la platine
des commandes.
LED allumée sur le bouton: portes
verrouillées.
LED éteinte sur le bouton: portes
déverrouillées.
ATTENTION L'actionnement de la
poignée des portes avant provoque le
déverrouillage de toutes les portes et
du hayon.
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE DES
PORTES DE L'EXTÉRIEUR
Verrouillage des portes de
l'extérieur
Avec les portes fermées, appuyer sur le
bouton
«FIAT»delacléou
introduire et tourner la pièce métallique
de la clé dans la serrure de la porte
côté conducteur.
8)
2) 3)
Déverrouillage des portes de
l'extérieur
Appuyer sur le bouton
de la clé ou
introduire et tourner la pièce métallique
de la clé dans la serrure de la porte
côté conducteur.
DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ ENFANTS
9) 10)
Il empêche l'ouverture des portes
arrière de l'intérieur.
Le dispositif 2 fig. 6 peut être activé
uniquement lorsque les portes sont
ouvertes :
position A: dispositif activé (porte
verrouillée) ;
position B: dispositif désactivé
(porte pouvant être ouverte depuis
l'intérieur).
Le dispositif reste activé même en
effectuant le déverrouillage électrique
des portes.
ATTENTION Les portes arrière ne
peuvent pas être ouvertes depuis
l'intérieur lorsqu'on actionne le dispositif
de sécurité enfants.
5P2000022-000-000
604056J0008EM
15
Dispositif d'urgence de verrouillage
de la porte avant côté passager et
des portes arrière
Il permet de fermer les portes en
l'absence d'alimentation électrique.
Insérer la pièce métallique de la clé de
contact dans le logement 1 indiqué en
fig. 6 (porte avant côté passager) ou 1
fig. 7 (portes arrière), tourner la clé dans
le sens des aiguilles d'une montre et la
retirer du logement 1.
Initialisation du mécanisme
d'ouverture/fermeture des portes
Suite à une déconnexion de la batterie
ou au grillage du fusible de protection, il
est nécessaire d'initialiser le mécanisme
d'ouverture/fermeture des portes en
procédant comme suit :
fermer toutes les portes ;
appuyer sur le boutonde la
télécommande ;
appuyer sur le boutonde la
télécommande.
ATTENTION
8)Si la sécurité enfant a été insérée et que
la fermeture décrite précédemment a été
effectuée, l'actionnement de la poignée
interne d'ouverture des portes ne
permettra pas d'ouvrir la porte. Pour ouvrir
la porte, il faudra tirer la poignée extérieure.
L'activation du verrouillage d'urgence ne
désactive pas le bouton de verrouillage/
déverrouillage centralisé des portes.
9)Ne JAMAIS laisser d'enfants dans la
voiture sans surveillance, ni quitter la
voiture avec les portes déverrouillées dans
un lieu où les enfants peuvent accéder
facilement. Cela pourrait entraîner des
blessures graves aux enfants, voire
mortelles. S'assurer également que les
enfants n'activent pas par inadvertance le
frein de stationnement électrique, ni la
pédale de frein ou le levier de la boîte de
vitesses automatique (ou disponible).
10)Toujours utiliser ce dispositif lorsque
l'on transporte des enfants. Après avoir
actionné le dispositif sur les deux portes
arrière, en vérifier l'enclenchement en
agissant sur la poignée intérieure
d'ouverture des portes.
ATTENTION
2)S'assurer d'avoir avec soi la clé lors de
la fermeture d'une porte ou du hayon, afin
d'éviter de bloquer la clé à l'intérieur de la
voiture. Si elle est bloquée à l'intérieur, la
clé ne pourra être récupérée qu'à l'aide de
la deuxième clé fournie.3)Si la sécurité enfant a été insérée et que
la fermeture décrite précédemment a été
effectuée, l'actionnement de la poignée
interne d'ouverture des portes ne permettra
pas d'ouvrir la porte. Pour ouvrir la porte, il
faudra tirer la poignée extérieure.
L'activation du verrouillage d'urgence ne
désactive pas le bouton de verrouillage/
déverrouillage centralisé.
704056J0007EM
16
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Une fois le niveau de chauffage siège
sélectionné, il sera nécessaire
d'attendre entre 2 et 5 minutes pour en
percevoir l'effet.
ATTENTION Afin de sauvegarder la
charge de la batterie, l'activation de
cette fonction n'est pas permise avec le
moteur coupé.
SIÈGES ARRIÈRE
Le siège arrière dédoublé permet
l'agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) ou
total du coffre à bagages.
Agrandissement partiel du coffre à
bagages (1/3 ou 2/3)
(si présent)
13)
L'agrandissement du côté droit du
coffre à bagages permet de transporter
deux passagers sur la partie gauche du
siège arrière tandis quel'agrandissement du côté gauche
permet de transporter un seul
passager.
Version TIPO 5DOOR
Procéder de la manière suivante :
baisser complètement l'appuie-tête
du siège arrière ;
agir sur le dispositif de décrochage 1
(gauche ou droite) fig. 11 pour rabattre
la portion de dossier choisie ;
utiliser la tirette 1 fig. 12 (une de
chaque côté) pour positionner la
ceinture de sécurité latéralement par
rapport au siège pour ne pas gêner le
rabattement du dossier ;
ATTENTION Comme il est montré dans
fig. 12, la ceinture de sécurité (dans sa
position latérale obtenue en utilisant la
tirette 1) ne doit pas être pliée.
rabattre la portion de dossier choisie.
Version TIPO STATION WAGON
Procéder de la manière suivante :
baisser complètement l'appuie-tête
du siège arrière ;
intervenir sur le point indiqué par la
flèche à l'avant du coussin 1 du siège
(droit ou gauche) fig. 13 et déplacer
légèrement le coussin vers le haut A ;
intervenir à l'arrière du coussin,
déplacer ce denier en avant B puis
l'aider à tourner C comme le montre
fig. 13 afin de loger la banquette
derrière le siège avant ;
après avoir basculé la banquette du
siège, installer les dispositifs
d'accrochage 2 fig. 14 des ceintures de
10P2000018-000-000
1104066J0007EM
12P2000073-000-000
18
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
sécurité des places gauche et centrale
sous les élastiques spécifiques placés
sur le tapis ;
ATTENTION toujours basculer la
banquette et installer les dispositifs
d'accrochage 2 fig. 14 des ceintures de
sécurité sous les élastiques avant de
rabattre le dossier pour éviter tout
risque d'endommagement.
après avoir installé les dispositifs
d'accrochage des ceintures de sécurité
sous les élastique spécifiques actionner
le dispositif de décrochage 1
fig. 11 (droit ou gauche) pour rabattre la
portion voulue du dossier ;
utiliser la tirette 1 fig. 12 (une de
chaque côté) pour positionner la
ceinture de sécurité latéralement par
rapport au siège pour ne pas gêner le
rabattement du dossier ;
ATTENTION Comme il est montré dans
fig. 12, la ceinture de sécurité (dans sa
position latérale obtenue en utilisant la
tirette 1) ne doit pas être pliée.
une fois rabattus, banquette et
dossier seront positionnés comme
illustré fig. 15.Agrandissement total du coffre à
bagages
Version TIPO 5DOOR
Le rabattement complet du dossier du
siège permet d'avoir le volume de
chargement maximum.
REMARQUE Pour augmenter l'espace
de chargement, il est possible de
déposer la plage arrière, voir
paragraphe suivant.
Version TIPO STATION WAGON
L'abattement complet du siège arrière
et le retournement de la portion
inférieure du siège permet de disposer
d'un plus ample volume de charge.
Une fois rabattus, banquettes et
dossiers seront positionnés comme
illustré fig. 16.
13P2000178
14P200013915P2000181
19
Dépose de la plage arrière
(version TIPO 5DOOR)
Pour déposer la plage arrière, procéder
comme suit :
ouvrir le hayon, puis décrocher les
deux tirants latéraux (un de chaque
côté) de leurs supports respectifs ;
dégager la plage arrière des axes 1
fig. 17 (un de chaque côté) et l'extraire
en la tirant horizontalement vers soi par
le hayon.
REMARQUE La plage déposée 1
fig. 18 peut être provisoirement rangée
derrière les sièges avant comme figuré.
Remise en place des dossiers
13)
Soulever les dossiers en les poussant
en arrière jusqu'au déclic de blocage
sur les deux mécanismes
d'accrochage. Vérifier visuellement que
les crans de couleur rouge ne sont plus
visibles sur les dispositifs de
décrochage 1 fig. 11. Si les « crans
rouges » sont visibles, ceci indique que
le dossier est mal accroché.
Remise en place des banquettes
(version TIPO STATION WAGON)
Après avoir remis les dossiers en place
retirer les dispositifs d'accrochage des
ceintures des élastiques et vérifier
qu'elles sont libres de tourner. Vérifier
l'absence d'objets sur le coussin(les retirer le cas échéant), tourner les
banquettes vers l'arrière, les enfiler sous
le dossier et appuyer vers le bas
jusqu'au blocage Vérifier visuellement le
rétablissement de leur position correcte
précédant leur retournement.
ATTENTION Libérer toujours les
dispositifs d'accrochage des ceintures
avant de remettre en place la banquette
pour permettre le positionnement
correct et éviter tout risque
d'endommagement.
ATTENTION
11)Tous les réglages doivent
exclusivement être exécutés sur la voiture à
l'arrêt.
12)Une fois le levier de réglage relâché,
toujours vérifier que le siège est bien
bloqué sur ses glissières en essayant de le
déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si le
siège n'est pas correctement bloqué, il
pourrait se déplacer intempestivement en
provoquant une perte de contrôle de la
voiture.
13)Veiller à ce que les dossiers soient
correctement accrochés sur les deux côtés
("marques rouges" non visibles) pour qu'en
cas de freinage brusque, ils ne puissent
pas être projetés en avant et heurter les
passagers.
16P2000180
17P1030178-000-002
18P2000182
20
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
arrière de régler correctement
l'appuie-tête, en le soulevant vers le
haut dans l'une des deux positions
prédisposées.
ATTENTION Pour permettre au
conducteur d'avoir une meilleure
visibilité, remettre les appuie-tête dans
leur position complètement enfoncée
s'ils ne sont pas utilisés.
Réglage vers le bas : appuyer sur le
bouton 1 fig. 21 et baisser
l'appuie-tête.
ATTENTION
16)Les appuie-têtes doivent être réglés de
sorte que la tête s'y appuie, pas le cou.
Seule cette position permet une protection
efficace. Tous les appuie-tête,
éventuellement déposés, doivent être
repositionnés correctement de manière à
protéger les occupants en cas de choc :
respecter les consignes décrites plus haut.
VOLANT
17) 18)
RÉGLAGESLe volant peut être réglé aussi bien en
hauteur qu'axialement.
Pour effectuer le réglage, déplacer le
levier 1 fig. 22 vers le bas, en position
B, puis régler le volant dans la position
choisie et le bloquer en mettant de
nouveau le levier 1 sur A.
ATTENTION
17)Les réglages s'effectuent uniquement
quand le véhicule est à l'arrêt et le moteur
arrêté.
18)Toute intervention en après-vente à
l'origine d'altérations de la conduite ou de
la colonne de la direction (par ex., montage
d'antivol) est absolument interdite et peut
provoquer, en plus de la diminution des
performances et de l'expiration de la
garantie, de graves problèmes de sécurité
et la non-conformité de l'homologation du
véhicule.
RÉTROVISEURS
RÉTROVISEUR
D'HABITACLE
Réglage manuel
Actionner le levier 1 fig. 23 pour régler
le rétroviseur sur deux positions
différentes : normale ou anti-
éblouissement.
Rétroviseur électrochromique
(selon le modèle)
Le rétroviseur électrochromique peut
modifier automatiquement sa capacité
réfléchissante pour éviter d'éblouir le
conducteur fig. 24.
Le rétroviseur électrochromique est
doté d'un bouton ON/OFF pour activer
ou désactiver la fonction
électrochromique anti-éblouissement.
21P20000009-000-000
22P2000087-000-000
2304106J0001EM
22
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
est parfaitement fermé, et non
seulement accroché en position de
sécurité, en essayant de le soulever. Si
tel est le cas, ne pas exercer de
pression sur le capot, mais le soulever
de nouveau et recommencer
l'opération.
ATTENTION Toujours vérifier la bonne
fermeture du capot pour éviter qu'il ne
s'ouvre en cours de route.
ATTENTION
24)Effectuer ces opérations uniquement
quand la voiture est à l'arrêt.
25)Le positionnement imparfait de la
béquille de maintien pourrait provoquer la
chute violente du capot.
26)Soulever le capot avec les deux mains.
Avant de soulever le capot, s'assurer que
les bras d'essuie-glace ne sont pas
soulevés du pare-brise, que la voiture est
arrêtée et que le frein de stationnement
électrique est enclenché.
27)Pour des raisons de sécurité, le capot
moteur doit toujours rester parfaitement
fermé pendant que le véhicule roule. Par
conséquent, toujours vérifier la fermeture
correcte du capot en s’assurant que le
blocage est enclenché. Si pendant la
marche on se rend compte que le dispositif
de blocage n'est pas bien enclenché,
s'arrêter immédiatement et fermer
correctement le capot.
DIRECTION
ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE
DUALDRIVE
Elle fonctionne exclusivement avec clé
sur MAR et moteur démarré. La
direction assistée électrique permet de
personnaliser l'effort sur le volant en
fonction des conditions de conduite.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DE LA
DIRECTION ASSISTÉE
28) 29)
Enclenchement/désenclenchement:
Appuyer sur le bouton fig. 42.
L'activation de la fonction est signalée
par une indication visuelle (inscription
CITY) sur le combiné de bord ou, selon
les versions, sur l'écran.Lorsque la fonction CITY est
enclenchée, l'effort exercé sur le volant
résulte plus léger et facilite les
manœuvres de stationnement :
l'enclenchement de la fonction s'avère
particulièrement utile pour la conduite
en ville.
Pour garantir un braquage régulier, si la
touche était pressée en tournant le
volant, la variation de l'effort ne serait
ressentie qu'au moment de l'inversion
du sens de rotation ou du relâchement
du volant.
ATTENTION
28)Toute intervention en après-vente
pouvant provoquer des altérations de la
direction ou de la colonne (par ex.,
montage d'antivol), qui pourraient causer,
en plus de la diminution des performances
et de l'expiration de la garantie, de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la
non-conformité d'homologation de la
voiture, est absolument interdite.
29)Avant d'effectuer toute intervention
d'entretien, il faut toujours couper le
moteur et enlever la clé de contact en
verrouillant la direction (notamment quand
les roues du véhicule ne reposent pas sur
le sol). Au cas où cela ne serait pas
possible (s'il faut que la clé de contact soit
sur MAR ou que le moteur soit démarré),
enlever le fusible principal de protection de
la direction assistée électrique.
42P2000025-000-000
36
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
VERSION AVEC
INSTALLATION LPG
(suivant modèle)
33) 34)
12) 13) 14) 15)
INTRODUCTION
La version « LPG » est caractérisée par
deux systèmes d'alimentation : un pour
l'essence et un pour le LPG.
SÉCURITÉ PASSIVE/
SÉCURITÉ ACTIVE
Sécurité passive
Les caractéristiques de sécurité passive
de cette voiture sont les mêmes que
pour les autres versions. En particulier,
les fixations du réservoir (situé dans le
compartiment de la roue de secours)
ont été conçues en vue des tests de
choc établissant le standard de sécurité
Fiat.
Lors du fonctionnement au GPL, le flux
du gaz (phase liquide) sortant du
réservoir arrive par la canalisation
spécifique au groupe régulateur de
pression qui abrite une électrovanne de
sécurité dont la tâche est de bloquer le
passage du GPL lorsqu'on retire la clé
du commutateur de démarrage ou
lorsque le conducteur choisit de passerà l'autre carburant (sélection de
l'alimentation à l'essence).
Couplée à l'électrovanne du régulateur,
une seconde électrovanne insérée dans
le réservoir ferme le tuyau de GPL à la
sortie du réservoir.
Les deux électrovannes sont reliées au
système de coupure du carburant (Fire
Protection System).
Le réservoir de GPL respecte la
législation nationale en vigueur dans les
pays où la voiture est commercialisée.
Sécurité active
Les caractéristiques de sécurité active
de cette voiture sont les mêmes que
pour les autres versions.
Bien que le circuit GPL soit équipé de
nombreuses sécurités, chaque fois que
la voiture est immobilisée pendant de
longues périodes ou déplacée lors
d'une situation d'urgence suite à des
pannes ou accidents, il est conseillé de
suivre la procédure suivante :
dévisser les dispositifs de fixation 1
fig. 64, puis déposer le couvercle 2 ;
refermer le robinet du GPL en
tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre la bague 1 fig. 65 ;
remonter ensuite le couvercle et
revisser les dispositifs de fixation.
ATTENTION En cas d'odeur de gaz,
passer du fonctionnement GPL à celui
à essence et se rendre immédiatement
auprès du Réseau Après-vente Fiat
pour faire exécuter des contrôles visant
à exclure des défauts éventuels du
système.
64PGL00002
65PGL00003
43