En cas d'immobilisation prolongée, voir
le paragraphe « Inactivité prolongée de
la voiture » au chapitre « Démarrage et
conduite ».
ATTENTION
153)Ne jamais fumer durant une
intervention dans le compartiment moteur :
il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs
inflammables, avec risque d’incendie.
154)Lorsque le moteur est chaud, agir
avec extrême prudence à l'intérieur du
compartiment moteur : risque de brûlures.
Ne pas s'approcher excessivement du
ventilateur de refroidissement du radiateur :
le ventilateur électrique peut se mettre en
mouvement, risque de lésions. Attention
aux écharpes, cravates et vêtements non
adhérents : ils peuvent être entraînés par
les éléments en mouvement.
155)En cas d'appoint du niveau d'huile
moteur, attendre que le moteur refroidisse
avant d'intervenir sur le bouchon de
remplissage, notamment sur les voitures
dotées de bouchon en aluminium (le cas
échéant). ATTENTION : risque de brûlures !
156)Le circuit de refroidissement est
pressurisé. Au besoin, ne remplacer le
bouchon que par une pièce d'origine, sous
peine de détérioration du circuit. Lorsque le
moteur est chaud, ne jamais ôter le
bouchon du bac : risque de brûlures.157)Ne jamais voyager avec le réservoir
de lave-glaces vide : l'action du lave-glace
est fondamentale pour améliorer la
visibilité. Le fonctionnement fréquent du
dispositif sans liquide risque
d'endommager ou de détériorer
rapidement certaines de ses pièces.
158)Certains additifs commerciaux du
liquide pour lave-glace sont inflammables :
le compartiment moteur contient des
parties chaudes qui, en contact, pourraient
provoquer un incendie.
159)Le liquide de freins est toxique et très
fortement corrosif. En cas de contact
accidentel, laver immédiatement les
endroits concernés à l'eau et au savon
neutre, puis rincer abondamment. En cas
d'ingestion, s'adresser immédiatement à
un médecin.
160)Le symbole
sur le bidon indique
que le liquide de freins est de type
synthétique et non minéral. L'utilisation de
liquides de type minéral endommage
définitivement les joints spéciaux en
caoutchouc du système de freinage.
161)Le liquide contenu dans la batterie est
toxique et corrosif. Éviter tout contact avec
la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de
la batterie avec des flammes nues ou de
possibles sources d'étincelles : risque
d'explosion et d'incendie.
162)Le fonctionnement avec un niveau de
liquide trop bas endommage
irréparablement la batterie et peut même la
faire exploser.
163)Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie
ou à proximité, toujours se protéger les
yeux avec des lunettes prévues à cet effet.
ATTENTION
59)Attention, pendant les opérations
d'appoint, ne pas confondre les différents
types de liquides : ils sont tous
incompatibles entre eux ! Faire l'appoint
avec un liquide inadapté pourrait
endommager gravement la voiture.
60)Le niveau d'huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX.
61)Ne pas faire l'appoint avec une huile
ayant des caractéristiques différentes de
celle qui est déjà dans le moteur.
62)Le circuit de refroidissement du moteur
utilise le fluide de protection antigel
PARAFLU
UP. Pour l'appoint éventuel,
utiliser un fluide du même type que celui
qui se trouve dans le circuit de
refroidissement. Le fluide PARAFLU
UPne
peut être mélangé avec aucun autre fluide.
Si cela devait se produire, ne démarrer en
aucun cas le moteur et s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
63)Veiller à ce que le liquide de freins, qui
est très corrosif, ne vienne au contact avec
les parties peintes. Si ceci venait à se
produire, laver immédiatement à l'eau.
64)Si la voiture doit rester immobilisée
longtemps dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un lieu chauffé, pour éviter
qu'elle ne gèle.
188
ENTRETIEN DU VÉHICULE
69)Une quantité excessive ou insuffisante
d'huile dans le carter est extrêmement
nocive pour le moteur. Veiller à maintenir un
niveau d'huile adéquat.
70)Demander exclusivement l'utilisation de
réfrigérants et lubrifiants pour compresseur
approuvés et prévus pour le système de
climatisation spécifique monté sur la
voiture. Certains réfrigérants non
approuvés sont inflammables ; ils
pourraient exploser et risqueraient par
conséquent de provoquer des lésions.
L'utilisation de réfrigérants ou de lubrifiants
non approuvés peut aussi compromettre
l'efficacité du système et faire en sorte que
de coûteuses réparations soient
nécessaires.
71)Le système de climatisation contient du
liquide de refroidissement à haute pression
: pour éviter des dommages aux personnes
ou au système l'ajout de liquide de
refroidissement ou toute réparation qui
nécessite la déconnexion des tuyaux doit
être effectuée par le Réseau Après-vente
Fiat.72)Les voitures équipées d'un
convertisseur catalytique doivent être
alimentées uniquement avec de l'essence
sans plomb. Une essence contenant du
plomb détériorerait irrémédiablement le
catalyseur et annulerait sa fonction de
réduction des émissions polluantes, ce qui
compromettrait gravement les
performances du moteur en
l'endommageant de manière irréparable. Si
le moteur ne fonctionne pas correctement,
notamment en cas d'allumage irrégulier ou
de chute des performances, s'adresser
immédiatement au Réseau Après-vente
Fiat. Un fonctionnement prolongé et
anormal du moteur peut entraîner une
surchauffe du catalyseur et, par
conséquent, causer des dommages au
catalyseur lui-même et à la voiture.
73)L'utilisation d'une huile de changement
de vitesses différente de celle
recommandée pourrait compromettre la
qualité du changement de vitesses et/ou
provoquer des vibrations anormales du
changement de vitesses.SOULÈVEMENT DE
LA VOITURE
Au cas où il serait nécessaire de lever la
voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat, qui est équipé de
ponts à bras ou ponts d'atelier.
Les points de levage de la voiture sont
marqués sur les côté par les symboles
(voir l'illustration en fig. 171 ).
17109056J0001EM
193
RAVITAILLEMENTS
1.4 16V 95 Ch 1.6 E.TorQ(°)Carburants préconisés et lubrifiants d’origine
Réservoir de carburant (litres) 45 45
Essence sans plomb non inférieur à 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
(*)y compris une réserve de (litres) 7 7
Circuit de refroidissement du moteur
(litres)4,6 5,4Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU
UPà
50 %
(**)
Carter du moteur (litres) 2,8 4,4
SELENIA K P.E. (versions 1.4 16V 95 Ch) / SELENIA
DIGITEK P.E. (versions 1.6 E.TorQ)
Carter du moteur et filtre (litres) 2,95 4,7
Boîte de vitesses/différentiel (litres) 1,76 6,2TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE (versions 1.4 16V
95 Ch) / TUTELA TRANSMISSION GI/VI (versions
1.6 E.TorQ)
Circuit des freins hydrauliques (kg) 0,74 0,74 TUTELA TOP 4/S
Récipient liquide lave-glace (litres) 3 3 Mélange d'eau et de liquide PETRONAS DURANCE SC 35
(°) Pour versions/marchés qui le prévoient
(*) Il est recommandé d'effectuer le ravitaillement uniquement avec de l'essence à faible teneur en soufre (50 ppm de soufre maximum)
(**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU
UPet 40 % d'eau déminéralisée.
213
1.4 T-jet 120 Ch LPG(°)Carburants préconisés et lubrifiants
d’origine
Réservoir de carburant (litres)
50à42(**)Essence sans plomb 95 R.O.N. minimum
(Spécification EN228)(*)/ LPG (Spécification
EN589)(***)y compris une réserve de (litres)
7à8(**)
Circuit de refroidissement du moteur (litres) 5,2Mélange d'eau distillée et de liquide
PARAFLUUPà50%(****)
Carter du moteur (litres) 2,8
SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40
Carter du moteur et filtre (litres) 3,4
Boîte de vitesses/différentiel (litres) 1,8 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuit des freins hydrauliques (kg) 0,74 TUTELA TOP 4/S
Récipient liquide lave-glace (litres) 3Mélange d'eau et de liquide PETRONAS
DURANCE SC 35
(°) Pour versions/marchés qui le prévoient
(**) Réservoir LPG (*) Il est recommandé d'effectuer le ravitaillement uniquement avec de l'essence à faible teneur en soufre (50 ppm de soufre maximum)
(***)La puissance du moteur et les performances de la voiture peuvent être garanties seulement avec de l'essence verte sans plomb avec un indice d'octane
95 RON ou supérieur.
(****)Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU
UPet 40 % d'eau déminéralisée.
214
DONNÉES TECHNIQUES
1.3 Multijet
95 Ch E5(*)
1.3 Multijet
95 Ch
E6/E6 ECO1.6 Multijet
120 Ch /
1.6 Multijet
115 Ch
(***)
Carburants préconisés et lubrifiants d’origine
Réservoir de carburant (litres) 45 45 45
Gazole pour transport routier (Spécification EN590)
y compris une réserve de (litres) 7 7 7
Circuit de refroidissement du moteur
(litres)6,1 6,1 6,1Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU
UP
à50%(**)
Carter du moteur (litres) 3,0 3,7 4,4SELENIA WR FORWARD 0W-30 (pour moteurs Euro
4, Euro 5 et Euro 6 sans UREA)
SELENIA WR FORWARD 0W-20 (pour moteur
1.6 Multijet avec UREA)
SELENIA ECO2 (pour moteur 1.3 Multijet avec
UREA) Carter du moteur et filtre (litres) 3,2 3,9 4,8
Boîte de vitesses/différentiel (litres) 2,0 2,0 1,8 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuit des freins hydrauliques (kg) 0,74 0,74 0,74 TUTELA TOP 4/S
Récipient liquide lave-glace (litres) 3 3 3Mélange d'eau et de liquide PETRONAS DURANCE
SC 35
Réservoir UREA (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
capacité approx. (litres)– 12,5 12,5
AdBlue®(solution eau-UREA) normes DIN
70 070 et ISO 22241-1
78) 79)
(*) Pour versions/marchés qui le prévoient
(***) Versions pour des marchés spécifiques (**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUPet 40 % d'eau déminéralisée.
215
Utilisation Caractéristiques SpécificationFluides et lubrifiants
d'origineApplications
Liquide pour freinsFluide synthétique pour
circuits de freinage et
d'embrayage. Dépasse
les spécifications : FMVSS
n° 116 DOT 4, ISO
4925 SAE J1704.9.55597 ou MS.90039TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
Protecteur pour
radiateursAgent protecteur avec
action antigel à formule
organique.
Caractéristiques CUNA
NC 956-16, ASTM D
3306.9.55523 ou MS.90032PARAFLU
UP(*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Circuits de refroidissement
pourcentage d'emploi :
50 % eau 50 % PARAFLUUP(**)
Additif pour le gazoleAdditif antigel pour gazole
avec action protectrice
pour les moteurs Diesel—PETRONAS DURANCE
DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.C06À mélanger au gazole
(25 cm3 pour 10 litres)
Liquide pour lave-glaceMélange d'alcools et
d'agents tensioactifs.
Conforme à la
spécification CUNA NC
956-119.55522 ou MS.90043PETRONAS DURANCE
SC 35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16À employer pur ou dilué
dans les systèmes
essuie/lave-glace
Additif pour Émissions
Diesel (UREA)Solution eau-UREADIN 70 070 et ISO
22241-1
AdBlue®
À utiliser pour le
remplissage du réservoir
UREA sur les véhicules
dotés d'un système de
Réduction Catalytique
Sélective (SCR).
(*) Ne pas faire l'appoint ou mélanger avec d'autres liquides ayant des caractéristiques différentes de celles décrites.
(**) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLUUPet de 40 % d'eau déminéralisée.
219