Combi/bus 9 seter
Sjekk tilstanden til kollisjonsputen før du plasserer en passasjer eller fester et barnesete.
Barnesete festet ved hjelp av setebelte
U: plass som tillater festing av et godkjent “Universelt” barnesete ved bruk av setebeltet.
: plass der det er forbudt å montere et barnesete.
199T36602
113
Den følgende tabellen inneholder samme informasjon som den foregående grafiske fremstillingen, i overensstemmelse med
gjeldende forskrifter.
Versjon combi/bus 9 seter
Type barneseteBarnets
vektForsete Baksete
Passasjer i
midtenPassasjer
på siden (1)På siden 2.
radI midten 2.
radPå siden 3.
radI midten 3.
rad
Tverrgående vugge
Gruppe 0< enn 10 kg X U U (2) U (2) U (2) U (2)
Babystol vendt i motsatt
retning av
kjøreretningen
Gruppe 0 og 0+< enn 13 kg X U U (3) U (3) U (3) U (3)
Sete vendt i motsatt
retning av
kjøreretningen
Gruppe 0+ og 1< enn 13kg
og fra 9 til
18 kgX U U (3) U (3) U (3) U (3)
Barnesete vendt i
kjøreretningenGruppe 1fra 9 til 18 kg X U U (4) U (4) U (4) U (4)
SitteputeGruppe 2 og 3Fra 15 til
25 kg og fra
22 til 36 kgX U U (4) U (4) U (4) U (4)
X: Ikke tillatt plass for montering av barnesete av denne typen.
U: plass som tillater festing av et godkjent “Universelt” barnesete ved bruk av setebeltet; sjekk monteringsmulighetene.
(2): babykrybben skal monteres på tvers i forhold til kjøretøyet og opptar minst to plasser. Barnets hode skal være på motsatt
side av der bilens dør befinner seg.
(3): dra kjøretøyets forsete så langt fremover det går for å installere et barnesete vendt i motsatt retning av kjøreretningen, og
dytt det deretter så langt bakover det går, men unngå at det kommer i kontakt med barnesetet.
(4): Forovervendt barnesete, plasser barnesetets seterygg inntil kjøretøyets seterygg. I ethvert tilfelle, fjern hodestøtten på
baksetet der barnesetet er plassert. Denne handlingen må utføres før du setter barnesetet der (konsulter avsnitt “Bakre
hodestøtte” i kapittel “Bli kjent med kjøretøyet”). Dra ikke setet foran barnet tilbake lenger enn halvveis på justeringsskinnene og
len ikke rygglenet mer enn 25° bakover.
114
SIKKERHET
FESTING MED
ISOFIX-SYSTEM
Autoriserte barneseter er godkjent i
henhold til standarden ECE-R44 i ett av
tre følgende tilfeller:
ISOFIX universal med 3 festepunkter
vendt i samme retning som
kjøreretningen;
ISOFIX semi-universal med to
festepunkter;
spesifikk.
For de to sistnevnte, sjekk at deres
barnesete kan installeres ved å
konsultere listen over kompatible
kjøretøy.
Fest barnesetet med ISOFiX-festene
dersom disse finnes. ISOFIX-systemet
sikrer en enkel, rask og trygg
montering.
ISOFIX-systemet består av 2 ringer og i
noen tilfeller av en tredje ring.De to ringene 1 fig. 200 som vises av
en merkelapp
, befinner seg mellom
seteryggen og seteputen.
Festering for barnesete vendt i
kjøreretningen for ytterseter bak:
den tredje ringen brukes for å feste den
øvre reimen på noen barneseter.
Sett hodestøtten i høy posisjon eller
fjern den.
Før beltet 2 fig. 201 (følger med
barnesetet) mellom de to stengene til
den bakre nakkestøtten.
fest spennen 3 på ring 4
fig. 201 kjennetegnet av symbolet
på baksiden av setet
strekk beltet ut slik at barnesetet er i
kontakt med kjøretøyets seterygg.
BARNESETER av typen
i-Size
Disse setene, bygd og sertifisert i
henhold til i-Size forskriften (ECE R129),
sikrer høyere sikkerhetsforhold for
transport av barn i bil:
plikt å transportere barnet vendt mot
kjøreretningen til barnet er 15 måneder;
økning av beskyttelsen som
bilbarnestolen tilbyr ved sidekollisjoner;
oppmuntre til bruk av ISOFIX-
systemet for å hindre gal montering av
bilbarnestolen;
større effektivitet i valg av
bilbarnestol, som ikke lenger er basert
på vekten, uten på barnets lengde;
1
200T32862
2
3 4
201T36598
115
FORSIKTIG
127)Bruk sikringsanordningen for å hindre
at barna kan åpne dørene fra innsiden (se
avsnittet "Sikring av barn i bilen" i kapittelet
"Bli kjent med kjøretøyet").
128)Et sammenstøt i 50 km/t er lik et fall
fra 10 meter. Hold aldri et barn i armene
eller på knærne. Skjer det en ulykke vil du
ikke være i stand til å holde det fast, selv
om dere har sikkerhetsbeltet på. Dersom
kjøretøyet har vært involvert i en bilulykke,
skift ut barnesetet og få kontrollert beltene
og ISOFIX-festene.
129)Forlat aldri kjøretøyet ubevoktet med
den elektroniske nøkkelen i, hvis du har et
barn eller et dyr i bilen, selv for et kort
øyeblikk. Dette kan faktisk sette deres og
andres sikkerhet i fare, ved at de kan starte
motoren, aktivere utstyr som for eksempel
vindusheisene eller låse dørene. Dessuten
vil temperaturen i kupeen stige raskt når
det er varmt ute og/eller ved solskinn. Fare
for død eller alvorlige skader.
130)Forlat aldri et barn alene i kjøretøyet.
Forsikre deg om at barnet alltid er
fastspent og at dets belte er riktig regulert.
Unngå for tykke klær som danner spillerom
for beltene. La aldri barnet stikke hodet
eller en arm ut av vindusruten. Sjekk at
barnet har en korrekt sittestilling under hele
kjøreturen, spesielt når det sover.131)Kontroller at barnesetet eller barnets
føtter ikke hindrer korrekt låsing av forsetet.
Konsulter avsnitt "Forseter" i kapittelet "Bli
kjent med kjøretøyet". Forsikre deg om at
monteringen av barnesetet i kjøretøyet ikke
står i fare for å løsne. Dersom du må fjerne
nakkestøtten, forsikre deg om at denne er
riktig plassert for å unngå at den slynges ut
ved bråbrems eller sammenstøt. Fest alltid
barnesetet til kjøretøyet, selv om det ikke er
i bruk, for å unngå at det slynges ut ved
bråbrems eller sammenstøt.
132)FARE FOR DØD ELLER ALVORLIGE
SKADER: før du installerer et bakovervendt
barnesete på passasjersetet foran, må du
kontrollere at kollisjonsputen er korrekt
deaktivert (se avsnittet "Kollisjonspute på
passasjersiden og barneseter" i dette
kapittelet).
133)Monter helst barnesetet på et
baksete.
134)Montere aldri et barnesete på
midtsetet bak. FARE FOR DØD ELLER
ALVORLIGE SKADER.
135)Ikke bruk barneseter som risikerer å
låse opp beltet som holder det på plass:
barnesetets base må ikke lene seg på
sikkerhetsbeltets reim eller beltespenne.
136)Sikkerhetsbeltet må aldri være tregt
eller vridd. La det aldri gå under armen eller
bak ryggen. Sjekk at beltet ikke har blitt
skadet av kanter. Dersom sikkerhetsselen
ikke fungerer normalt, kan den ikke
beskytte barnet. Henvend deg til Fiats
servicenett. Ikke bruk denne plassen før
beltet har blitt reparert.
137)Bruk av et barnesikringssystem som
ikke er egnet for dette kjøretøyet vil ikke
beskytte barnet korrekt. Du risikerer da å
utsette det for alvorlige skader eller død.138)Man må ikke gjøre endringer på noen
av elementene i de originale
sikkerhetssystemene: sikkerhetsbelter,
ISOFIX, seter og tilhørende fester.
139)Forsikre deg om at ryggen på det
forovervendte barnesetet er plassert inntil
kjøretøyets seterygg. I dette tilfellet vil ikke
barnesetet alltid hvile på seteputen i
kjøretøyet.
140)ISOFIX-festene er ferdigstilt kun for
bruk til barneseter med ISOFIX-system.
Fest aldri barneseter, belter eller annet i
disse festene. Sjekk at det ikke er noe som
ligger i veien for festepunktene. Hvis
kjøretøyet har vært innblandet i en ulykke,
må ISOFIX-festene kontrolleres og
barnesetet skiftes ut med et nytt.
141)Montere aldri et barnesete med
støttefot på midtsetet bak. Fare for død
eller alvorlige skader.
126
SIKKERHET
MerknaderHvis kjøretøyet ikke blir startet, vises
en egen melding på instrumentpanelet.
For å låse opp rattstammen, vil det i
noen tilfeller være nødvendig å bevege
på rattet mens du holder startknappen
1 inne. Du vil bli varslet om dette med
en egen melding.
Dersom du skal starte motoren når
det er veldig kaldt ute (kaldere enn
-10° C): hold kløtsjpedalen inne inntil
motoren har startet.
Funksjon tilleggsutstyr
Når du starter kjøretøyet kan du slå på
noen funksjoner (bilstereo, navigasjon,
vindusvisker, osv.).
For å få tilgang til andre funksjoner, med
nøkkelen til stede i kupeen eller satt inn
i nøkkelleseren 2 fig. 211, trykk på
knapp 1 uten å trykke på pedalene.Funksjonsfeil
Den elektroniske nøkkelen for forenklet
tilgang vil ikke virke i følgende tilfeller:
Flatt batteri på den elektroniske
nøkkelen
Hvis et apparat som fungerer på
samme frekvens befinner seg i
nærheten (mobiltelefon, videospill, osv.)
Kjøretøyet befinner seg i et område
med forhøyet nivå av elektromagnetiske
bølger.
På instrumentpanelet vises en egen
meldingen.
Før den elektroniske nøkkelen helt inn i
leseren 2 fig. 211.
MOTORSTOPP
153) 154)
24) 25)
Kjøretøy utstyrt med elektronisk
nøkkel
Kjøretøyet må stå stille.
Når den elektroniske nøkkelen står i
leseren 2 fig. 211 eller i
avlesningsområde 3 fig. 212, trykker du
på knappen 1 fig. 211: motoren slår
seg av. Rattlåsen låses når førerdøren
åpnes, eller når kjøretøyet stanses.
Dersom nøkkelen ikke er i kupéen når
du forsøker å slå av motoren, vises en
egen melding på instrumentpanelet:
trykk på knappen 1 fig. 211 og hold
den i over 2 sekunder.Når du har slått av motoren, vil noen
apparater som står på (bilradio osv.)
fortsatt fungere i ca. 10 minutter.
Når man åpner førerdøren, slukker
apparatene.
FORSIKTIG
149)Start aldri kjøretøyet med giret i fri når
du står i en helling. Det er fare for at
servostyringen ikke aktiveres. Fare for
ulykke.
150)Det er farlig å bruke motoren i lukkede
rom. Motoren forbruker oksygen og
produserer karbondioksid,
karbonmonoksid og andre giftige gasser.
151)Så lenge motoren er i gang, er
servobremsen ikke aktiv, så du trenger å
øve trykk på bremsepedalen lengre enn
vanlig.
152)Unngå å starte motoren ved å drive,
taue eller bruke utforkjøring. Disse
manøvrene kan skade katalysatoren.
153)Ta ikke nøkkelen ut av tenningslåsen
eller den elektroniske nøkkelen ut av
leseren før bilen har stanset helt. Når
motoren er slått av vil visse
hjelpefunksjoner være utilgjengelige. Når
motoren er slått av fungerer ikke
servobremsen, servostyringen og de
passive sikkerhetsanordningene som
kollisjonsputer og beltestrammere.
154)Når du forlater kjøretøyet, og spesielt
hvis du har den elektroniske nøkkelen i
lommen, må du forsikre deg om at
motoren virkelig er slått av.212T36626-1
134
START OG KJØRING
Dobbeltclutching og trykk på
gasspedalen før du slår av motoren er
ikke lenger nødvendig i moderne
kjøretøy i tillegg til at det er skadelig.
Dekk fig. 227
Et utilstrekkelig trykk kan øke
drivstofforbruket.
Bruk av dekk som ikke er anbefalte
kan øke drivstofforbruket.Råd for bruk
Kjør helst med ECOMODE-
funksjonen.
Elektrisitet øker drivstofforbruket. Vi
anbefaler deg å slå av tilleggsutstyr når
dette ikke brukes. Det er påbudt å
bruke lysene i henhold til de gjeldende
lokale forskrifter.
Bruk ventilasjonsdysene så sant det
er mulig. Kjører du med åpne vinduer i
100 km/t, øker drivstofforbruket med 4
% fig. 228.
Kjøretøy med klimaanlegg vil få økt
drivstofforbruk når anlegget er i bruk
(særlig i byen). Hvis kjøretøyet har
manuelt klimaanlegg, skal du slå
anlegget av når det ikke lenger er behov
for det.
Noen råd for å redusere
drivstofforbruket og dermed bidra
til å verne miljøet.
Dersom kjøretøyet har blitt stående stille
et sted med høy temperatur eller under
solen, anbefaler vi deg å åpne
kjøretøyets dør for å slippe ut den
varme luften før du starter å kjøre.
Ikke la bagasjebrett forbli montert på
taket dersom det ikke brukes.
Ved transport av store gjenstander,
bruk helst en tilhenger.
For trekking av campingvogn, bruk
en godkjent spoiler og glem ikke å
justere den.
Unngå bruk av kjøretøyet “dør til dør”
(korte kjøreturer med lange opphold),
da motoren aldri når den ideelle
temperatur.
227T26528
228T31077
142
START OG KJØRING
Bytte hjul
Løsne skruene i hjulet med
skrunøkkelen 1fig. 263.
Plasser jekken 2 fig. 264 horisontalt.
Hodet til jekken 3 fig. 264 skal plassere
ved hullet på undersiden av karosseriet
ved hjulet som skal skiftes.
Begynn å skru slik at underdelen fester
seg korrekt (den skal settes så vidt
innenfor kjøretøyet og på linje med
jekkens hode).
Løsne skruene og fjern hjulet.
Plasser reservehjulet på navet i midten.
Skru i skruene og senk jekken.
Når alle hjulene står på bakken, skrur
du mutterne godt til. Få noen til å
kontrollere så fort som mulig at de er
godt strammet.ADVARSEL Hvis du bruker
enveisskruer, plasser dem så nærme
ventilen som mulig (du kan risikere at du
ikke får montert hjulkapselen).
FORSIKTIG
178)Aktivere nødlysene. Parker kjøretøyet
langt unna trafikken på flat, fast bakke som
ikke er glatt. Trekk til håndbrekket og sett
kjøretøyet i gir. Få alle personer i kjøretøyet
ut av sistnevnte og ta avstand fra
kjøreområdet.
179)Det er svært risikabelt å skift hjul på
den siden av bilen som vender ut mot
kjørebanen. Pass på at bilen står langt nok
fra veien slik at du ikke blir påkjørt av andre
kjøretøy.
180)Signalisere at kjøretøyet står stille i
henhold til gjeldende regelverk: nødlys,
reflekstriangel, etc. Det er hensiktsmessig
at alle passasjerene går ut av kjøretøyet,
spesielt hvis den er tungt lastet, og venter
til utskiftingen er utført på sikker avstand fra
trafikken.181)Reservehjulet har andre dimensjoner
enn de fire andre. Monter aldri mer enn ett
reservehjul på samme kjøretøy. Det
punkterte dekket er høyere enn
reservehjulet, og kjøretøyet vil derfor ligge
lavere på bakken. Skift ut reservedekket så
fort som mulig med et dekk som er identisk
det originale. Under bruk, som skal være
midlertidig, må ikke kjørefarten overskride
hastigheten indikert på et merke på hjulet.
Dersom du må bruke snøkjettinger, må
reservehjulet monteres på den bakre
akselen. Kontroller lufttrykket. Montering av
dette hjulet kan endre måten kjøretøyet
oppfører seg på. Unngå brå akselerasjon
og reduksjon av farten, og reduser
hastigheten i svinger.
182)I tilfelle du må bruke kjettinger, ved
punktering av et forhjul, må du montere
reservehjulet på den bakre akselen og
kontrollere dekktrykket; det er ikke mulig å
sette kjettinger på reservehjulet.
183)La aldri verktøy ligge slengt i
kjøretøyet: ved en bråbrems kan de sendes
av gårde i ulike retninger på gulvet og
utgjøre en fare for de som sitter i bilen.
Legg verktøyet tilbake i verktøyvesken etter
bruk og legg den på riktig plass: fare for
skader. Jekken skal kun brukes for skifte av
hjul. Den må aldri brukes til å løfte bilen for
å utføre en reparasjon under den.
184)Det må aldri ligge noen gjenstander
på gulvet på førerplassen. Ved
bråbremsing kan disse skli under pedalen
slik at man ikke får bremset.
263T36695
264T36696
156
I NØDSSITUASJONER
Kilometerstand (i tusen km)40 80 120 160 200
År246810
Kontrollere at vindusvisker og –spyleranlegget fungerer, og
eventuelt justere spylerdysene
Kontrollere renhetstilstanden i låsene i motorpanseret og
bagasjerommet, rengjøring og smøring av håndtak og
spaker
Visuell kontroll av tilstanden og slitasjen til bremseskoene
foran.
Visuell kontroll av tilstanden og slitasjen til bremseskoene
bak.
Visuell kontroll av tilstanden i drivreim/-er tilbehør.
Kontroll av stramming av drivreim for tilbehør.
Skifte motorolje og oljefilter(3)
Skifte av drivreim/-er for tilbehør.(4)
Skifte drivstoffets filterpatron(5)
Skifte luftfilterpatron(6)
(3) Hvor ofte motoroljen og oljefilteret egentlig skal skiftes, avhenger av hvor meget og hvordan kjøretøyet brukes. Dette varsles med en varsellampe eller med en
beskjed på instrumentpanelet. Ikke mer enn 2 år eller 40 000 km. Dersom bilen hovedsakelig benyttes til bykjøring, skal motorolje og oljefilter skiftes hvert år.
(4) Ikke støvete områder: maksimalt anbefalte kjørelengde 160 000 km. Uansett kjørelengde, bør beltet byttes hvert sjette år. Støvete områder og/eller vanskelige
driftsforhold (kaldt klima, bykjøring, lange perioder på tomgang): anbefalt maksimal kjørelengde på 60 000 km. Uansett kjørelengde, bør beltet byttes hvert fjerde
år.
(5) Dersom du fyller drivstoff av dårligere kvalitet enn den europeiske spesifikasjonen, anbefaler vi deg å skifte dette filteret hver 20 000 km.
(6) Må skiftes hvert 4. år eller etter 120 000 km.
166
VEDLIKEHOLD OG PLEIE