prechodu sa dotknú kľúča alebo sa
dostanú do jeho blízkosti.
V prípade, že motor nemožno
naštartovať z dôvodu vybitej batérie
v kľúči, motor možno naštartovať
pomocou nasledujúceho postupu:
pevne stláčajte brzdový pedál, až
kým motor nenaštartuje;
manuálna prevodovka: pevne
stláčajte pedál spojky, až kým motor
nenaštartuje;
uistite sa, že svetelný indikátor
tlačidla štart (zelený) bliká;
dotknite sa tlačidla štart zadnou
stranou kľúča (ako je znázornené na
obrázku obr. 5 ) počas blikania
svetelného indikátora tlačidla štart
(zelený);
uistite sa, že svetelný indikátor
tlačidla štart (zelený) sa rozsvietil;
stlačením tlačidla štart naštartujte
motor.Keď sa dotýkate tlačidla štart zadnou
stranou kľúča ako podľa obrázku,
dbajte nato, aby ste sa dotkli tlačidla
štart so stranou kľúča so spínačom
zámku otočenou nahor.
Motor sa nedá naštartovať, ak pedál nie
je úplne zošliapnutý (manuálna
prevodovka), alebo ak nie je úplne
zošliapnutý brzdový pedál (automatická
prevodovka).
Ak dôjde k poruche funkcie tlačidla
štart, svetelný indikátor tlačidla štart
(žltý) bude blikať. V takom prípade
motor môže naštartovať, avšak čo
najskôr sa obráťte na obchodné
zastúpenie Fiat.
Ak sa svetelný indikátor tlačidla štart
(zelený) nerozsvieti, celý postup
zopakujte od začiatku. Ak sa indikátor
ani potom nerozsvieti, obráťte sa na
obchodné zastúpenie Fiat.
Ak chcete zapnúť polohu zapaľovania
bez naštartovania motora, vykonajte
nasledujúce úkony po rozsvietení
svetelného indikátora tlačidla štart
(zelený).
uvoľnite pedál spojky (manuálna
prevodovka) alebo brzdový pedál
(automatická prevodovka).
stlačením tlačidla štart zapnite
polohu zapaľovania. Zapaľovanie sa
zapne v poradí ACC (Prísl.), ON (Zap.)
a OFF (Vyp.) po každom stlačení tlačidlaštart. Ak chcete opäť prepnúť polohu
zapaľovania, znovu vykonajte celý
postup od začiatku.
VYPNUTIE MOTORA
5) 6)
Postupujte nasledovne:
Úplne zastavte vozidlo.
manuálna prevodovka: presuňte
páku do neutrálu a nastavte parkovaciu
brzdu.Automatic transmission:
nastavte prevodovú páku do polohy P
a aktivujte parkovaciu brzdu.
Stlačením tlačidla štart vypnite motor.
Zapaľovanie je v polohe OFF (Vyp.).
UPOZORNENIE Pri opustení vozidla sa
uistite, že tlačidlo štart je vypnuté.
Núdzové zastavenie motora
Motor sa ihneď vypne, keď dlhšie
podržíte stlačené tlačidlo štart alebo ho
rýchle stlačíte niekoľkokrát za sebou,
keď je motor zapnutý alebo keď sa
vozidlo pohybuje. Zapaľovanie sa
prepne do polohy ACC (Prísl.).
505010201-L12-001
13
Mazivo Vlastnosti ŠpecifikácieOriginálne kvapaliny
a maziváApplications
Mazivá a tuky pre
prenos pohybuStupeň SAE 75W-90
Špecifikácia API GL49.55550-MZ11TUTELA
TRANSMISSION GEAR
SYNTH LL
Contractual Technical
Reference N° F004.C16Olej do prevodovky
JWS 3309, typT-IV.9.55550-AV1TUTELA
TRANSMISSION GI/V
Contractual Technical
Reference N° F333.I05Výmena oleja
automatickej prevodovky
Syntetický olej na
diferenciály určený na
dlhodobé používanie.9.55550-DA14TUTELA
TRANSMISSION
HYPOIDE LL
Contractual Technical
Reference N° F006.C16Zadná náprava s olejom
diferenciálu
obmedzeného
prekĺzavania
Brzdová a spojková
kvapalinaSyntetická kvapalina pre
brzdový s spojkový
systém. Prekračuje
špecifikácie: FMVSS č.
116 DOT 4, ISO
4925 SAE J1704.9,55597 alebo
MS-90039TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Hydraulické brzdy
a hydraulické ovládanie
spojky
Kvapalina do
ostrekovačov predného
sklaZmes liehovín
a povrchovo aktívnych
látok. Vymedzuje CUNA
NC 956-11 špecifikácie.9,55522 alebo
MS-90043PETRONAS DURANCE
SC 35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16Aby boli použité zriedené
alebo nezriedené
v systémoch ostrekovania
Ak mazivá v súlade s požadovanými špecifikáciami nie sú k dispozícii, produkty, ktoré spĺňajú minimálne požadované vlastnosti
môžu byť použité na doliatie. V tomto prípade nie je zaručený optimálny výkon motora.
UPOZORNENIE
52)Využitie produktov so špecifikáciami rozdielnymi ako sú tie spomenuté vyššie môžu spôsobiť poškodenie motora, ktoré nie je kryté
zárukou.
193