Manutenção periódica e ajustes
6-11
6
4. Caso o óleo do motor se situe abaixo
da marca do nível mínimo, adicione
óleo suficiente do tipo recomendado
para corrigir o nível.
Mudança do óleo do motor (com ou sem
substituição do cartucho do filtro de
óleo)
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de
óleo, a cavilha de drenagem de óleo
do motor e a respetiva anilha, para
drenar o óleo do cárter.
NOTA
Ignore os passos 5…7 se não desejar subs-
tituir o cartucho do filtro de óleo.
5. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.
NOTA
Poderá obter uma chave inglesa do filtro de
óleo num concessionário Yamaha.
6. Aplique uma camada pouco espessa
de óleo do motor limpo no anel de ve-
dação em O do novo cartucho do filtro
de óleo.
NOTA
Certifique-se de que o anel de vedação em
O está bem encaixado.
7. Instale o novo cartucho do filtro de
óleo com uma chave inglesa do filtro
de óleo e aperte-o em conformidade
com o binário especificado, utilizando
uma chave de binário.
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. Anilha
2
1
1. Chave inglesa do filtro de óleo
2. Cartucho do filtro de óleo
1. Anel de vedação em O
12
UB7PP0P0.book Page 11 Tuesday, September 18, 2018 7:33 AM
Manutenção periódica e ajustes
6-12
6
8. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor e a respetiva nova anilha e,
depois, aperte a cavilha em conformi-
dade com o binário especificado.
NOTA
Instale a nova anilha, conforme ilustrado.
9. Reabasteça com a quantidade espe-
cificada de óleo do motor recomenda-
do e, depois, instale e aperte a tampa
de enchimento de óleo.
NOTA
Depois do motor e do sistema de escape
terem arrefecido, certifique-se de que lim-
pa o óleo eventualmente derramado sobre
quaisquer componentes.
PRECAUÇÃO
PCA11621
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.
10. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
NOTA
Depois de ligar o motor, a luz avisadora da
pressão do óleo do motor deverá desligar-
se.
PRECAUÇÃO
PCA20860
Se a luz avisadora da pressão do óleo
tremeluzir ou permanecer acesa, mes-
mo que o nível de óleo esteja correto,
1. Chave de binário
Binário de aperto:
Cartucho do filtro de óleo:
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. Anilha
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem de óleo do
motor:
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
1
2
1
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Mudança de óleo:
1.80 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo:
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
UB7PP0P0.book Page 12 Tuesday, September 18, 2018 7:33 AM
Manutenção periódica e ajustes
6-13
6
desligue imediatamente o motor e soli-
cite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
11. Desligue o motor, aguarde alguns mi-
nutos até o óleo assentar e, depois,
verifique o nível do óleo e, se necessá-
rio, corrija-o.
PAU85450
Porquê Yamalube
O óleo YAMALUBE é uma peça genuína
YAMAHA criada pela paixão dos engenhei-
ros e pela crença de que o óleo do motor é
um componente líquido importante do mo-
tor. Criamos equipas de especialistas nos
campos da engenharia mecânica, química,
eletrónica e testes em pista, as quais de-
senvolvem o motor juntamente com o óleo
que utilizamos. Os óleos Yamalube apro-
veitam ao máximo as qualidades dos óleos
base e utilizam aditivos na proporção certa
para garantir que o óleo final cumpre as
nossas normas de desempenho. Portanto,
os óleos minerais, semissintéticos e sintéti-
cos Yamalube possuem características e
valores distintos. Graças aos vários anos
de experiência da Yamaha na pesquisa e
no desenvolvimento de óleos, adquirida ao
longo de muitos anos, desde a década de
1960, o Yamalube é a melhor escolha para
o seu motor Yamaha.
UB7PP0P0.book Page 13 Tuesday, September 18, 2018 7:33 AM
Manutenção periódica e ajustes
6-14
6
PAU20071
Refrigerante
O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAUN2231Verificação do nível de líquido refrige-
rante
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição ver-
tical.
NOTA
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura
do motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultar
numa falsa leitura.
2. Retire o painel do lado esquerdo, re-
movendo as respetivas cavilhas.
3. Verifique o nível de refrigerante no re-
servatório de refrigerante.
NOTA
O refrigerante deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
4. Se o líquido refrigerante estiver na
marca do nível mínimo ou abaixo des-
ta, retire o painel superior, a carena-
gem do lado esquerdo e a cobertura
do reservatório de refrigerante para
aceder ao reservatório.
1. Painel do lado esquerdo
2. Cavilha
1
2
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo
3. Reservatório de refrigerante
1. Painel superior
2. Fixador rápido
3. Cavilha
4. Carenagem do lado esquerdo
5. Porca e anilha
6. Parafuso
3
1
2
3
3 2
14
65
3
UB7PP0P0.book Page 14 Tuesday, September 18, 2018 7:33 AM
Manutenção periódica e ajustes
6-15
6
5. Retire a tampa do reservatório de re-
frigerante, adicione líquido refrigeran-
te até à marca do nível máximo e,
depois, instale a tampa do reservató-
rio. AVISO! Retire apenas a tampa
do reservatório de refrigerante.
Nunca tente retirar a tampa do ra-
diador enquanto o motor estiver
quente.
[PWA15162] PRECAUÇÃO: Caso
não tenha líquido refrigerante, utili-
ze água destilada ou água macia.
Não utilize água dura nem água sal-
gada pois danificam o motor. Caso
tenha utilizado água em vez de lí-
quido refrigerante, substitua-a por
líquido refrigerante logo que possí-
vel, caso contrário o sistema de re-
frigeração não ficará protegido
contra congelação e corrosão. Se
tiver sido acrescentada água ao lí-
quido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anticongelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-
da.
[PCA10473]
6. Instale a cobertura do reservatório de
refrigerante.
7. Instale a carenagem do lado esquerdo
e, depois, instale o painel superior.
NOTA
Encaixe os prolongamentos da carenagem
nos orifícios conforme ilustrado.
8. Instale o painel do lado esquerdo.
PAU33032Mudança do refrigerante
O refrigerante deve ser substituído nos in-
tervalos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica. Solicite a
1. Cavilha
2. Cobertura do reservatório de refrigerante
2
1
1. Tampa do reservatório de refrigerante
Capacidade do reservatório de re-
frigerante (até à marca de nível má-
ximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Orifício
2. Prolongamento
3. Carenagem do lado esquerdo
1
13
2
UB7PP0P0.book Page 15 Tuesday, September 18, 2018 7:33 AM
Manutenção periódica e ajustes
6-16
6
um concessionário Yamaha que mude o
refrigerante. AVISO! Nunca tente retirar a
tampa do radiador enquanto o motor es-
tiver quente.
[PWA10382]PAUN2240
Substituição do elemento do fil-
tro de ar e limpeza do tubo de
inspeção
O elemento do filtro de ar deve ser substi-
tuído nos intervalos especificados na tabe-
la de lubrificação e manutenção periódica.
Substitua o elemento do filtro de ar mais
frequentemente se a condução for feita em
áreas invulgarmente húmidas ou poeiren-
tas. Além disso, o tubo de inspeção do fil-
tro de ar deve ser frequentemente
verificado e, se necessário, limpo.
Substituição do elemento do filtro de ar
1. Retire o assento do condutor. (Con-
sulte a página 3-18.)
2. Retire o painel do lado esquerdo, re-
movendo as respetivas cavilhas.
3. Retire a cobertura do depósito de
combustível retirando as respetivas
cavilhas e fixadores rápidos.
1. Painel do lado esquerdo
2. Cavilha
1
2
UB7PP0P0.book Page 16 Tuesday, September 18, 2018 7:33 AM
Manutenção periódica e ajustes
6-17
6
4. Retire a tampa da caixa do filtro de ar,
retirando os respetivos parafusos.
5. Puxe o elemento do filtro de ar para
fora.
6. Introduza um elemento do filtro de ar
novo na respetiva caixa.
PRECAUÇÃO: Certifique-se de que
o elemento do filtro de ar está devi-damente fixo na caixa do filtro de
ar. O motor nunca deve ser coloca-
do em funcionamento sem o ele-
mento do filtro de ar instalado, caso
contrário o(s) pistão(ões) e/ou cilin-
dro(s) poderão desgastar-se exces-
sivamente.
[PCA10482]
7. Instale a tampa da caixa do filtro de ar,
colocando os respetivos parafusos.
8. Instale a cobertura do depósito de
combustível aplicando as cavilhas e
os fixadores rápidos.
9. Instale o painel do lado esquerdo, co-
locando as respetivas cavilhas.
10. Instale o assento do condutor.
Para limpar o tubo de inspeção do filtro
de ar
1. Verifique se o tubo na frente da caixa
do filtro de ar apresenta sujidade ou
água acumuladas.
2. Caso observe a existência de sujidade
ou água, retire o tubo, limpe-o e volte
a instalá-lo.
1. Cobertura do depósito de combustível
2. Cavilha
3. Fixador rápido
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso
1. Elemento do filtro de ar
32
1
2
1
2
1
1. Tubo de inspeção do filtro de ar
1
UB7PP0P0.book Page 17 Tuesday, September 18, 2018 7:33 AM
Manutenção periódica e ajustes
6-18
6
PAU21386
Verificação da folga do punho do
acelerador
Meça a folga do punho do acelerador con-
forme ilustrado.
Verifique periodicamente a folga do punho
do acelerador e, se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que a ajuste.
PAU21403
Folga das válvulas
As válvulas são um componente importan-
te do motor que sofre alterações na folga
com o uso, por isso, têm de ser verificadas
e ajustadas nos intervalos especificados na
tabela de manutenção periódica. Válvulas
não ajustadas podem provocar uma mistu-
ra incorreta do ar com o combustível, ruído
do motor e até danos no motor. Para impe-
dir que isso aconteça, solicite ao seu con-
cessionário Yamaha que verifique e ajuste
a folga das válvulas periodicamente.
NOTA
Este serviço tem de ser realizado quando o
motor está frio.1. Folga do punho do acelerador
Folga do punho do acelerador:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
UB7PP0P0.book Page 18 Tuesday, September 18, 2018 7:33 AM