Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
Taquímetro
O taquímetro mostra a velocidade do mo-
tor.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 12500 rpm e acima
Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Para acertar o relógio
1. Ligue o interruptor principal.
2. Prima as teclas “SELECT” e “RESET”
durante dois segundos. Os dígitos da
hora ficarão intermitentes.
3. Prima a tecla “RESET” para acertar as
horas.
4. Prima a tecla “SELECT”. Os dígitos
dos minutos ficarão intermitentes.5. Prima a tecla “RESET” para acertar os
minutos.
6. Prima a tecla “SELECT” para colocar
o relógio em funcionamento.
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combus-
tível desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com-
bustível diminui. Quando o último segmen-
to começar a piscar, reabasteça logo que
possível.
NOTA
Se for detetado um problema no circuito
elétrico, os segmentos do nível de com-
bustível piscarão oito vezes e, depois, apa-
gam-se durante três segundos
repetidamente. Se isto acontecer, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
circuito elétrico.
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
1. Relógio
MPH
MPG mile
12
MPH
MPG mile
1
1. Indicador de combustível
MPH
MPG mile
1
UB7PP0P0.book Page 5 Tuesday, September 18, 2018 7:33 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
PAU63040
ABS
O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá ser
maior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
12
1
2
UB7PP0P0.book Page 14 Tuesday, September 18, 2018 7:33 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
PAU13076
Tampa do depósito de combustí-
vel
Abertura da tampa do depósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível, introduza a
chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio. A fe-
chadura desbloquear-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
Com a chave ainda inserida no trinco, em-
purre para baixo a tampa do depósito de
combustível. Rode a chave 1/4 de volta no
sentido contrário ao dos ponteiros do reló-
gio, retire-a e feche a cobertura do trinco.
NOTA
A tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devidamente fe-
chada após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incêndio.
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-
sito de combustível
2. Desbloquear.
1 2
UB7PP0P0.book Page 15 Tuesday, September 18, 2018 7:33 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
PAU13222
Combustível
Verifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o mo-
tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol.3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao li-
dar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,
consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mude de roupa.
PAU79080
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
do motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,
etc.
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível máximo
21
Combustível recomendado:
Gasolina normal sem chumbo (mis-
tura de gasolina com álcool [E10]
aceitável)
Capacidade do depósito de com-
bustível:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Quantidade da reserva de combus-
tível:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
UB7PP0P0.book Page 16 Tuesday, September 18, 2018 7:33 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-17
3NOTA
Esta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
Verifique que o bico injetor de gasoli-
na tem o mesmo identificador quando
abastecer.
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo regular com um índi-
ce de octano obtido pelo método “Resear-
ch” de 95 ou mais. Se ouvir um som de
batimento (ou sibilante), utilize gasolina de
uma marca diferente. A utilização de com-
bustível sem chumbo prolongará a vida útil
da vela de ignição e reduzirá os custos de
manutenção.
Mistura de gasolina com álcool
Existem dois tipos de mistura de gasolina
com álcool: um contém etanol e outro con-
tém metanol. A mistura de gasolina com
etanol pode ser utilizada se o conteúdo
deste não exceder os 10% (E10). A mistura
de gasolina com metanol não é recomen-
dada pela Yamaha, pois pode danificar o
sistema de combustível ou causar proble-
mas ao nível das prestações do veículo.
PAU79161
Tubo de descarga do depósito
de combustível
NOTA
Consulte a página 6-10 para obter informa-
ções sobre o tubo de respiração.
Antes de utilizar o motociclo:
Verifique a ligação do tubo de descar-
ga do depósito de combustível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de descarga do depósito de
combustível e substitua-o se neces-
sário.
Certifique-se de que a extremidade
do tubo de descarga do depósito de
combustível não está bloqueada e
limpe-a, se necessário.
Certifique-se de que o tubo de des-
carga do depósito de combustível fica
posicionado no exterior da carena-
gem.
E5E10
1. Tubo de descarga do depósito de combustí-
vel
2. Tubo de respiração do depósito de combus-
tível
21
UB7PP0P0.book Page 17 Tuesday, September 18, 2018 7:33 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-19
3
2. Retire a chave.
Assento do condutor
Remoção do assento do condutor
1. Retire o assento do passageiro.
2. Retire a cobertura central, removendo
os respetivos parafusos.
3. Retire o assento do condutor, remo-
vendo as respetivas cavilhas. Levante
a parte traseira do assento do condu-
tor e puxe-o para trás.
Instalação do assento do condutor
1. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte do assento, conforme ilustra-
do, e depois coloque o assento na po-
sição original.2. Instale as cavilhas do assento do con-
dutor.
3. Instale a cobertura central, colocando
os respetivos parafusos.
4. Instale o assento do passageiro.
NOTA
Certifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo.
1. Cobertura central
2. Parafuso
1. Assento do condutor
2. Cavilha
12
12
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1
2
UB7PP0P0.book Page 19 Tuesday, September 18, 2018 7:33 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-20
3
PAU62930
Suportes do capacete
Os suportes do capacete encontram-se
por baixo do assento do passageiro.
Fixação do capacete no respetivo su-
porte
1. Retire o assento do passageiro. (Con-
sulte a página 3-18.)
2. Fixe um capacete num suporte de ca-
pacete e, depois, instale corretamente
o assento de passageiro. AVISO!
Nunca conduza com um capacete
preso no suporte do capacete, uma
vez que este pode bater em obje-
tos, provocando perda de controlo
e possivelmente um acidente.
[PWA10162]
Para libertar um capacete do respetivo
suporte
Retire o assento do passageiro, retire o ca-
pacete do respetivo suporte e volte a insta-
lar o assento.
1. Suporte de capacete
1. Capacete
2. Assento do passageiro
1
1 2
UB7PP0P0.book Page 20 Tuesday, September 18, 2018 7:33 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-21
3
PAU62550
Compartimento de armazena-
gem
O compartimento de armazenagem situa-
se por baixo do assento do passageiro.
(Consulte a página 3-18.)
Quando guardar documentos ou outros ar-
tigos no compartimento de armazenagem,
não se esqueça de os colocar num saco de
plástico para que não se molhem. Quando
lavar o veículo, tenha cuidado para não dei-
xar entrar água no compartimento de ar-
mazenagem.
AVISO
PWA15401
Não exceda a carga máxima de 160 kg
(353 lb) no veículo.
PAU39672
Espelhos retrovisores
Os espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para a frente ou para
trás para estacionar em espaços aperta-
dos. Volte a colocar os espelhos na posi-
ção original antes de conduzir.
AVISO
PWA14372
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respetiva posição origi-
nal antes de conduzir o veículo.
1. Compartimento de armazenagem
1
1. Posição de condução
2. Posição de estacionamento
2 1221 2
UB7PP0P0.book Page 21 Tuesday, September 18, 2018 7:33 AM