Page 33 of 98

Commandes et instruments
3-19
3
FAU58301
Durite de trop-plein du réservoir
de carburant
Avant d’utiliser le véhicule :
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bran-
chée et acheminée correctement.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que la durite de trop-plein
n’est pas obstruée et, si nécessaire, la
nettoyer.
FAU13434
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
ATTENTION
FCA10702
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
1. Guide
2. Durite de trop-plein de réservoir de carbu-
rant
ZAUM160212
UB5GF0F0.book Page 19 Tuesday, August 14, 2018 9:12 AM
Page 34 of 98

Commandes et instruments
3-20
3
FAUE3431
Selles
Selle du passager
Dépose de la selle du passager
1. Déposer le couvercle en plastique.
2. Déposer l’écrou, puis faire glisser la
selle du passager vers l’avant pour la
déposer comme illustré.
Mise en place de la selle du passager
1. Insérer les ergots à l’avant de la selle
du passager dans les supports de
selle, comme illustré, puis remettre la
selle à sa place.2. Remettre la selle du passager en
place et la fixer à l’aide de l’écrou, puis
le serrer au couple de serrage spéci-
fié.
3. Reposer le couvercle en plastique.
Selle du pilote
Dépose de la selle du pilote
1. Introduire la clé dans la serrure de la
selle, puis la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Tout en maintenant la clé à la position
“2”, relever l’arrière de la selle du pi-
lote, puis pousser la selle vers l’arrière.
1. Cache en plastique
1. Écrou
1
ZAUE3363
ZAUE3364
1
1. Patte de fixation
2. Support de selle
Couple de serrage :
Écrou de selle du passager :
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
1. Serrure de selle du pilote
2. Déverrouiller.
ZAUE3365
1
2
2
1
ZAUE3366
UB5GF0F0.book Page 20 Tuesday, August 14, 2018 9:12 AM
Page 35 of 98

Commandes et instruments
3-21
3
Mise en place de la selle du pilote
1. Insérer l’ergot à l’avant de la selle du
pilote dans le support de selle,
comme illustré, puis remettre la selle à
sa place.
2. Retirer la clé.
N.B.
sont correctement en place.
FAU15306
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.
N.B.
Le contacteur intégré à la béquille latérale
à la section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant de se met-
tre en route. Il convient donc de contrô-
ler régulièrement ce système et de le
faire réparer par un concessionnaire
Yamaha en cas de mauvais fonctionne-
ment.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
2
1
ZAUE3367
UB5GF0F0.book Page 21 Tuesday, August 14, 2018 9:12 AM
Page 36 of 98
Commandes et instruments
3-22
3
FAU66730
Coupe-circuit d’allumage
Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille laté-
rale, d’embrayage et de point mort, remplit
les fonctions suivantes.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’une vitesse est engagée et
que la béquille latérale est relevée
mais que le levier d’embrayage n’est
pas actionné.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’une vitesse est engagée et
que le levier d’embrayage est ac-
tionné mais que la béquille latérale n’a
pas été relevée.
Il coupe le moteur lorsqu’une vitesse
est engagée et que l’on déploie la bé-
quille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit d’allumage en
effectuant le procédé suivant.
UB5GF0F0.book Page 22 Tuesday, August 14, 2018 9:12 AM
Page 37 of 98

Commandes et instruments
3-23
3
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2.
S’assurer que le coupe-circuit du
moteur est à la position “ ”.
3. Mettre le contact.
4. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
5. Appuyer sur le contacteur du
démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur tournant toujours :
6. Relever la béquille latérale.
7. Actionner le levier d’embrayage afin
de débrayer le moteur.
8. Engager une vitesse.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Actionner le levier d’embrayage afin
de débrayer le moteur.
12. Appuyer sur le contacteur du
démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le circuit est en ordre. La moto peut
être utilisée.
Le contacteur de point mort pourrait ne
pas fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait
contrôler la moto par un
concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale
pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler
la moto par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur d’embrayage pourrait ne
pas fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait
contrôler la moto par un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
Si un mauvais fonctionnement est
constaté, faire contrôler le circuit par
un concessionnaire Yamaha avant de
démarrer.
OUI NON
OUI NON
OUI NON
UB5GF0F0.book Page 23 Tuesday, August 14, 2018 9:12 AM
Page 38 of 98

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-1
4
FAU63441
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection
d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites
d’alimentation.
• S’assurer que la durite de trop-plein du réservoir de car-
burant n’est ni bouchée, ni craquelée ou autrement en-
dommagée, et qu’elle est branchée correctement.3-17,
3-19
Huile moteur• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.6-10
Liquide de refroidisse-
ment• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du
type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de
l’absence de toute fuite.6-13
Frein avant• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concession-
naire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spéci-
fié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’ab-
sence de toute fuite.6-22,
6-23
UB5GF0F0.book Page 1 Tuesday, August 14, 2018 9:12 AM
Page 39 of 98

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-2
4
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concession-
naire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spéci-
fié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’ab-
sence de toute fuite.6-22,
6-23
Embrayage• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire.6-20
Poignée des gaz• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz
et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz
par un concessionnaire Yamaha.6-16,
6-28
Câbles de commande• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-27
Chaîne de transmis-
sion• Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.6-25,
6-27
Roues et pneus• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculp-
tures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.6-17,
6-19
Pédale de frein et sé-
lecteur• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-28
Levier de frein et d’em-
brayage• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-29
Béquille latérale• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire.6-29
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement
serrés.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclai-
rage, signalisation et
contacteurs• Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.—
Contacteur de béquille
latérale • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allu-
mage.
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.3-21 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UB5GF0F0.book Page 2 Tuesday, August 14, 2018 9:12 AM
Page 40 of 98
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-1
5
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par un
accident et des blessures.
FAU45311
N.B.
curité de chute permettant de couper le
mettre le moteur en marche après une
moteur se lance mais ne se met pas en
du démarreur.
UB5GF0F0.book Page 1 Tuesday, August 14, 2018 9:12 AM