Commandes et instruments
4-32
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
3. Essuyer immédiatement toute coulure de carburant. ATTENTION: Essuyer
immédiatement t oute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plas-
tique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala- tion importante de vapeur d’essence ou
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU75320
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que lesystème d’échappement.
N.B.
Ce repère identifie le carburant recom-
mandé pour ce véhicule tel que spéci-
fié par la réglementation européenne
(EN228).
Vérifier que la buse d’essence est
identifiée de la même manière lors duréapprovisionnement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 minimum. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, changer de
marque d’essence. L’ essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants es-
sence-alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au
méthanol. Le carburant à l’éthanol peut être
1. Tube de remplissage du réservoir de carburant
2. Niveau de carburant maximum
1
2
Carburant recommandé : Essence super sans plomb (es-
sence-alcool [E10] acceptable)
Capacité du réservoir de carburant : 17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Quantité de la réserve à l’allumage
du témoin d’alerte du niveau de car-
burant : 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
E5
E10
BX4-9-F2.book 32 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前10時58分
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
6-2
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Témoin de changement de vitesse
Témoin de contrôle de la stabilité
Témoin de l’immobilisateur antivol
N.B.
Le témoin d’alerte de pression d’huile
et de température du liquide de refroi-
dissement s’allume, s’éteint briève-
ment, puis s’allume à nouveau et reste
allumé jusqu’à ce que le moteur dé-
marre.
Le témoin d’alerte du système ABS
reste allumé jusqu’à ce que le véhiculecommence à rouler.
ATTENTION
FCA24110
Si un témoin ou un témoin d’alerte ne
fonctionne pas comme indiqué ci-des-
sus, faire contrôler le véhicule par unconcessionnaire Yamaha.
5. Sélectionner le point mort (ou mainte- nir le levier d’embrayage tiré avec la
béquille latérale relevée).
6. Appuyer sur le contacteur du démar-
reur et le relâcher lorsque le moteur
démarre.
Si le moteur ne démarre pas après
avoir appuyé pendant 5 secondes sur
le contacteur du démarreur, attendre 10 secondes avant d’appuyer de nou-
veau sur le contacteur pour permettre
ainsi de rétablir la tension de la batte-
rie.
ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excèstant que le moteur est froid !
FAU67082
Passage de rapportsLa boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accéléra
tions, montées des
côtes, etc.
Ce modèle est équipé de QSS. Voir pages
3-3 et 4-16.N.B.Pour passer au point mort ( ), appuyer
doucement sur le sélecteur si le 2
e rapport
est engagé, ou le soulever légèrement si le
1re rapport est engagé.ATTENTION
FCA22521
Ne pas rouler trop longtemps en
1. Positions des pignons
2. Sélecteur au pied
1 2 3 4
5 6
N
1
2
BX4-9-F2.book 2 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前10時58分
Entretien périodique et réglage
7-21
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
vement mal à certains revêtements
de route. Il ne faut donc pas rouler à
très grande vitesse pendant les pre-
miers 100 km (60 mi) après le rem-
placement d’un pneu.
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse.
Toujours adapter la pression de
gonflage aux conditions deconduite.
FAU66460
Roues monobloc en magnésiumPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant ces roues.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue est remplacé(e)
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Ces roues sont cons tituées de magnésium
et requièrent un soin particulier.
Pour l’équilibrage de la roue, utiliser
des poids de type appliqués par pres-
sion pour éviter d’érafler la roue.
Inspecter régulièrement la roue pour y
rechercher des entailles et des éra- flures. Utiliser de la peinture pour re-
touches ou un autre produit
d’étanchéité pour éviter la corrosion.
Suivre les consignes de nettoyage in-
diquées à la page 8-1.
BX4-9-F2.book 21 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前10時58分
9-1
1
2
3
4
5
6
7
8910
11
12
Caractéristiques
FAU84922
Dimensions:Longueur hors tout:2055 mm (80.9 in)
Largeur hors tout: 690 mm (27.2 in)
Hauteur hors tout: 1150 mm (45.3 in)
Hauteur de la selle:
855 mm (33.7 in)
Empattement: 1405 mm (55.3 in)
Garde au sol: 130 mm (5.12 in)
Rayon de braquage minimum:
3.3 m (10.83 ft)Poids:Poids à vide:200 kg (441 lb)Moteur:Cycle de combustion:4 temps
Circuit de refroidissement: Refroidissement liquide
Dispositif de co mmande des soupapes:
Double ACT
Disposition du ou des cylindres: En ligne
Nombre de cylindres: 4 cylindres
Cylindrée:
998 cm
3
Alésage course:
79.0 50.9 mm (3.11 2.00 in) Système de démarrage:
Démarreur électrique
Huile moteur:Marque recommandée :
Type:Entièrement synthétique
Viscosités SAE: 10W-40, 15W-50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà, norme
JASO MA
Quantité d’huile moteur:
Changement d’huile:3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile:
4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)Quantité de liquide de refroidissement:Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris): 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt)Carburant:Carburant recommandé:Essence super sans plomb (essence-alco-
ol [E10] acceptable)
Capacité du réservoir: 17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:Repère d’identification:2CR4 10Transmission:Rapport de démultiplication:
1re:
2.600 (39/15)
2e: 2.176 (37/17)
3e: 1.842 (35/19)
4e:
1.579 (30/19)
5e: 1.381 (29/21)
6e: 1.250 (30/24)
Pneu avant:Type: Sans chambre (Tubeless)
Taille: 120/70ZR17M/C (58W)
Fabricant/modèle:
BRIDGESTONE/BATTLAX RACING
STREET RS10FPneu arrière:Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille: 190/55ZR17M/C (75W)
Fabricant/modèle:
BRIDGESTONE/BATTLAX RACING
STREET RS10R
BX4-9-F2.book 1 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前10時58分
Renseignements complémentaires
10-3
1
2
3
4
5
6
7
8
91011
12
un tiers sauf dans les cas suivants. En
outre, Yamaha peut fournir les données du
véhicule à un sous-traitant afin d’externali-
ser les services relatifs à la manipulation
des données du véhicule. Même dans ce
cas, Yamaha demandera au sous-traitant
de manipuler correctement les données du
véhicule fournies et Yamaha traitera les
données de manière appropriée.
Avec l’accord du propriétaire du véhi-
cule
Lorsque la loi l’y oblige
Pour utilisation par Yamaha dans le
cadre d’un litige
Lorsque les données ne concernent
pas un véhicule individuel ni un pro-
priétaire
BX4-9-F2.book 3 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前10時58分