DIC183
XT1200Z
XT1200Z
Super Ténéré ABS
MANUAL DO UTILIZADOR
BP8-F8199-P1
MOTOCICLO
Leia atentamente este manual antes de
utilizar este veículo.
[Portuguese (P)]
Índice
Informações relativas à
segurança ..........................................1-1
Descrição ..........................................2-1
Vista esquerda ................................2-1
Vista direita......................................2-2
Controlos e instrumentos ................2-3
Funções dos controlos e
instrumentos .....................................3-1
Sistema imobilizador .......................3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direção .................. .......................3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ..................................3-3
Sistema de controlo de cruzeiro .....3-6
Contador multifuncional ..................3-9
Modo D (modo de transmissão)....3-20
Interruptores do guiador ..............3-20
Alavanca da embraiagem .............3-22
Pedal de mudança de velocidades ................................3-23
Alavanca do travão .......................3-23
Pedal do travão .............................3-24
ABS ...............................................3-25
Sistema de controlo de tração ......3-26
Tampa do depósito de
combustível ...............................3-27
Combustível ..................................3-28
Tubo de descarga do depósito de
combustível ...............................3-30
Conversor catalítico ......................3-30
Assento do condutor.....................3-31
Ajuste da altura do assento do condutor ....................................3-32
Para-vento.....................................3-34
Ajuste da forquilha dianteira .........3-35
Ajuste do amortecedor..................3-37
Porta-bagagens ............................3-38
Prendedores da correia de bagagem ....................................3-39
Tomada CC auxiliar ......................3-40
Descanso lateral............................3-41
Sistema de corte do circuito de ignição .......................................3-41 Para sua segurança – verificações
prévias à utilização
.......................... 4-1
Utilização e questões importantes
relativas à con dução ........................ 5-1
Colocar o motor em funcionamento............................. 5-2
Mudança de velocidades................ 5-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 5-4
Rodagem do motor......................... 5-5
Estacionamento .............................. 5-6
Manutenção periód ica e ajustes..... 6-1
Jogo de ferramentas ....................... 6-2
Tabelas de manutenção periódica...................................... 6-3
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo de
emissões ..................................... 6-3
Tabela de lubrificação e manutenção geral ........................ 6-4
Remoção e instalação das
carenagens .................................. 6-8
Verificação das velas de ignição ....................................... 6-10
Lata ............................................... 6-11
Óleo do motor ............................... 6-12
Porquê Yamalube ......................... 6-15
Óleo da engrenagem final ............. 6-15
Refrigerante .................................. 6-17
Elemento do filtro de ar ................ 6-19
Verificação da velocidade de ralenti do motor ......................... 6-19
Verificação da folga do punho do
acelerador.................................. 6-20
Folga das válvulas ........................ 6-20
Pneus ............................................ 6-21
Rodas de raio................................ 6-24
Alavanca da embraiagem ............. 6-24
Verificação da folga da alavanca do travão ................................... 6-25
Interruptores das luzes dos travões ....................................... 6-25
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ........ 6-26
UBP8P1P0.book Page 1 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
Para desbloquear a direção
A partir da posição “LOCK”, empurre a
chave e rode-a para “OFF”.
PAU59680 (Estacionamento)
As luzes de perigo e os sinais de mudança
de direção podem ser ligadas, mas todos
os outros sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
A direção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PRECAUÇÃO
PCA20760
Utilizar a lâmpa da do sinal d e perigo ou
d e mu dança de direção durante um lon-
go períod o de tempo po de causar um
d escarregamento d a bateria.
PAU4939G
Indica dores luminosos e luzes de
a d vertência
PAU11032In dica dores luminosos de mu dança de
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11061In dica dor luminoso d e ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
1. Premir.
2. Mudança de direção.
12
1. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
2. Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
3. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
4. Luz de advertência de problema no motor “”
5. Luz de advertência do sistema de travão an- tibloqueio (ABS) “ ”
6. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
7. Indicadores luminosos de controlo de cruzeiro “ ” “SET”
8. Indicador luminoso de máximos “ ”
9. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
10.Indicador luminoso do sistema imobilizador “ ”
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:00TIME TRIP
345687910
12
ABS
UBP8P1P0.book Page 3 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
PAU11259Luz de a dvertência do nível de óleo
“”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível do óleo do motor estiver baixo. Para
evitar danos no motor, reabasteça o óleo
do motor logo que possível.
Mesmo que o nível do óleo seja suficiente,
a luz de advertência pode tremeluzir quan-
do conduzir num declive ou durante uma
aceleração ou desaceleração súbita, o que
não significa uma avaria. Se o dispositivo
detetar um problema no circuito de dete-
ção do nível de óleo, a luz de advertência
do nível de óleo fica intermitente. Se isto
acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
NOTA
Quando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apaga-
se. Se a luz não se acender ou se permane-
cer acesa depois de se confirmar que o ní-
vel de óleo está correto (consulte a página
6-12), solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU58402In dica dores luminosos de controlo d e
cruzeiro “ ” e “SET”
Estes indicadores luminosos acendem-se
quando o sistema de controlo de cruzeiro é
ativado. (Consulte a página 3-6.)
NOTA
Quando o veículo é ligado, estas luzes de-
verão acender-se durante alguns segun-
dos e depois apagar-se. Se as luzes não se
acenderem, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU73172Luz de a dvertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de con- trolo do veículo. Se isto acontecer, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o sistema de diagnóstico a bordo.
NOTA
Quando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apaga-
se. Se a luz não se acender ou permanecer
acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU69892Luz de a dvertência do ABS “ ”
Esta luz de advertência acende-se assim
que liga o veículo e apaga-se após iniciar a
condução. Se a luz de advertência se acen-
der durante a condução, o sistema de tra-
vão antibloqueio pode não funcionar
corretamente. (Consulte a página 3-25.)
NOTA
Se a luz não se acender de todo ou não se
apagar após conduzir o veículo a 10 km/h
(6 mi/h), solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
AVISO
PWA16041
Se a luz de a dvertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
locid ad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de ad vertência se acen der ou
ficar intermitente durante a con dução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz de ad -
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
ABS
UBP8P1P0.book Page 4 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Funções dos controlos e instrumentos
3-25
3
PAU73181
ABS
O sistema de travão antibloqueio (ABS)
deste modelo possui um sistema de con-
trolo eletrónico duplo, o qual atua nos tra-
vões dianteiro e traseiro
independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h
(6 mi/h). Durante este teste, pode ou-
vir-se um ruído tipo “estalido” na uni-
dade de controlo hidráulica, e se for
aplicada a alavanca ou o pedal do tra-
vão, ainda que ligeiramente, pode
sentir-se uma vibração na alavanca e
no pedal, mas nada disto indica uma
avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA16831
Mantenha to do o tipo de ímanes (incluin-
d o ferramentas magnéticas, chaves de
fen das magnéticas, etc.) afasta dos dos
cubos das ro das da frente e de trás;
caso contrário, os rotores magnéticos
equipa dos nos cubos das ro das po dem
ficar danificad os, resultan do num incor-
reto desempenho do ABS e d o sistema
d e travões unifica do.
1. Cubo da roda da frente
1. Cubo da roda de trás
1
1
UBP8P1P0.book Page 25 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Utilização e questões importantes relativas à condução
5-2
5
PAU54174
Colocar o motor em funciona-
mento
Para que o sistema de corte do circuito de
ignição (página 3-41) permita o arranque,
tem de haver conformidade com uma das
seguintes condições:
a transmissão está em ponto morto.
a alavanca da embraiagem está a ser
puxada e o descanso lateral está para
cima.
Colocar o motor em funcionamento
1. Rode o interruptor principal para a po- sição “ON” e coloque o interruptor de
paragem do motor em “ ”.
2. Confirme que as seguintes luzes
acendem durante alguns segundos e
depois se apagam. Luz de advertência do nível de
óleo
Luz de advertência de problema
no motor
Indicador luminoso TCS
Indicadores luminosos do con-
trolo de cruzeiro
Indicador luminoso do sistema
imobilizador
Luz de advertência do ABS
Indicador luminoso de ponto
morto
NOTA
A luz de advertência do ABS deve
apagar-se quando o veículo atingir
uma velocidade de circulação de 10
km/h (6 mi/h).
O indicador luminoso de ponto morto
deve estar aceso quando a transmis-
são está em ponto morto.
PRECAUÇÃO
PCA24110
Se uma luz de ad vertência ou um in dica-
d or luminoso não funcionarem da forma
acima descrita, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.
3. Coloque a transmissão em ponto morto.
4. Prima o interruptor de arranque e sol- te-o quando o motor estiver em fun-
cionamento.
Se o motor não arrancar dentro de 5
segundos após premir o interruptor
de arranque, aguarde 10 segundos
antes de voltar a premir o interruptor
para permitir a reposição da tensão
da bateria.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior d uração do motor, nun-
ca acelere profun damente com o motor
frio!
UBP8P1P0.book Page 2 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Manutenção periódica e ajustes
6-27
6
PAU40262
Verificação do nível de líqui do
d os travões
Antes de conduzir, verifique se o líquido
dos travões se encontra acima da marca
de nível mínimo. Ao verificar o nível do líqui-
do, certifique-se de que o topo do reserva-
tório se encontra na horizontal. Reabasteça
o líquido dos travões, se necessário.
Travão dianteiro
Travão traseiro
AVISO
PWA16011
Uma manutenção ina dequad a pode re-
sultar em per da de capaci dad e de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:
Se o líqui do dos travões for insufi-
ciente, po derá ocorrer entra da de
ar no sistema de travagem, re du-
zin do o d esempenho da travagem.
Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
d o dos travões DOT 4 de um
recipiente sela do.
Utilize apenas o líqui do dos travões
especifica do, caso contrário os ve-
d antes de borracha pod em deterio-
rar-se, causan do fugas.
Reabasteça com o mesmo tipo de
líquid o de travões. A a dição de lí-
qui do dos travões diferente de DOT
4 po de re
sultar numa reação quími-
ca nociva.
Durante o reabastecimento, tenha
cui dad o para que não entre água ou
pó no reservatório d e líquido dos
travões. A água re duzirá significati-
vamente o ponto de ebulição do lí-
qui do e po derá causar bloqueio de
vapor, e a suji dad e po derá obstruir
as válvulas d a unidad e hi dráulica
d o ABS.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líqui do dos travões pod erá danificar
superfícies pinta das ou peças plásticas.
Limpe sempre de ime diato o líquid o der-
ramad o.
À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
1. Marca do nível mínimo
1. Marca do nível mínimo
Líquido d os travões especifica do:
DOT 4
LOWER1
UPPER
LOWER
1
UBP8P1P0.book Page 27 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM
Manutenção periódica e ajustes
6-34
6
PAU58963
Substituição dos fusíveis
As caixas de fusíveis e o fusível do motor
ABS estão por trás da carenagem A, e o fu-
sível principal, o fusível do sistema de con-
trolo de cruzeiro e o fusível da luz do travão
estão por trás da carenagem B. (Consulte a
página 6-8.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomen dad a, para evitar causar
gran des danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên dio.
[PWA15132]
1. Fusível do motor do ABS
2. Fusível de substituição do motor do ABS
3. Fusível principal
4. Fusível de substituição
5. Fusível do controlo de cruzeiro
6. Fusível da luz dos travões
7. Caixa de fusíveis
1
2
354
6
7
1. Fusível do farol dianteiro
2. Fusível de solenóide ABS
3. Fusível da válvula eletrónica do acelerador
4. Fusível do sistema de injeção
5. Fusível de reserva (para o relógio e o siste-
ma imobilizador)
6. Fusível do motor da ventoinha do radiador
7. Fusível da ignição
8. Fusível do sistema de sinalização
9. Fusível da unidade de controlo ABS
10.Fusível do terminal 1 (para tomada CC auxi- liar)
11.Fusível da luz de estacionamento
12.Fusível O/P (opção)
13.Fusível de substituição
1
3
4
5
6
2789
10
1311
1213
UBP8P1P0.book Page 34 Wednesday, September 12, 2018 9:30 AM