
Entretien périodique et réglage
8-15
8
FAU67174
Élément de filtre à air et de filtre
à air d u boîtier de la courroie tra-
pézoï daleIl convient de remplacer l’élément du filtre à
air et de nettoyer l’élément du boîtier de la
courroie trapézoïdale aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Effectuer l’entre-
tien des éléments de filtre plus fréquem-
ment lorsque le véhicule est utilisé dans
des régions très poussiéreuses ou hu-
mides. Il faut contrôler fréquemment le tube
de vidange du boîtier de filtre à air et celui
du filtre à air du boîtier de la courroie trapé-
zoïdale et les nettoyer quand nécessaire.
Nettoyage du tube d e vidange du filtre à
air 1. Contrôler si le tube de vidange, situé à
l’arrière du boîtier de filtre à air,
contient de l’eau ou des crasses.
2. S’il y a présence d’eau et de crasse, détacher le tube du collier à pince et le
nettoyer, puis remonter ce dernier.
N.B.Si le tube de vidange présente de la saleté
ou de l’eau, veiller à contrôler l’état de l’élé-
ment du filtre à air (saleté excessive ou en-
dommagement) et le remplacer si néces-
saire.Remplacement de l’élément du filtre à
air 1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air après avoir retiré ses vis. 3. Extraire l’élément du filtre à air.
4. Loger un élément neuf dans le boîtier
de filtre à air. ATTENTION : S’assurer
que l’élément d u filtre à air est cor-
rectement logé dans le boîtier de
filtre à air. Ne jamais mettre le mo-
teur en marche avant d’avoir re-
1. Tube de vidange du filtre à airZAUM1948
1 11
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
1. Élément du filtre à airZAUM1949
2 2 1
2
22 1
2
2
ZAUM1950
1 11
UB9YF0F0.book Page 15 Tuesday, January 5, 2021 10:38 AM
![YAMAHA XMAX 125 2019 Notices Demploi (in French) Entretien périodique et réglage
8-16
8
monté l’élément du filtre à air. Une
usure excessive d u ou des pistons
et/ou du ou des cylin dres pourrait
en résulter.
[FCA10482]
ATTENTION
FCA212 YAMAHA XMAX 125 2019 Notices Demploi (in French) Entretien périodique et réglage
8-16
8
monté l’élément du filtre à air. Une
usure excessive d u ou des pistons
et/ou du ou des cylin dres pourrait
en résulter.
[FCA10482]
ATTENTION
FCA212](/manual-img/51/52805/w960_52805-82.png)
Entretien périodique et réglage
8-16
8
monté l’élément du filtre à air. Une
usure excessive d u ou des pistons
et/ou du ou des cylin dres pourrait
en résulter.
[FCA10482]
ATTENTION
FCA21220
L’élément du filtre à air d oit être
remplacé aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau d es entretiens
pério diques.
Il convient de remplacer plus fré-
quemment l’élément d u filtre à air si
le véhicule est souvent utilisé d ans
d es zones poussiéreuses ou hu-
mi des.
Le filtre à air ne peut pas être net-
toyé par soufflage à l’air comprimé.
Il doit être remplacé.5. Remettre le couvercle du boîtier de
filtre à air en place et le fixer à l’aide de
ses vis. Nettoyage
du tube d e vidange du boîtier
d e la courroie trapézoï dale
1. Contrôler si le tube de vidange, situé à l’arrière du boîtier de la courroie trapé-
zoïdale, contient de l’eau ou des
crasses.
2. S’il y a présence d’eau et de crasse, détacher le tube du collier à pince et le
nettoyer, puis remonter ce dernier.
N.B.Si le tube de vidange présente de la saleté
ou de l’eau, veiller à contrôler l’état de l’élé-
ment du filtre à air du boîtier de la courroie
trapézoïdale (saleté excessive ou endom-
magement) et le nettoye r ou le remplacer si
nécessaire.
Nettoyage de l’élément d u filtre à air du
boîtier de la courroie trapézoï dale
1. Dresser le véhicule sur sa béquille centrale.
2. Déposer les vis, puis tirer sur le cou-
vercle de l’élément du filtre à air du
boîtier de la courroie trapézoïdale et
l’éloigner du boîtier comme illustré.
3. Retirer l’élément du filtre à air, puis le nettoyer dans du dissolvant. Après le
nettoyage, éliminer l’excès de dissol-
vant en comprimant l’élément.
AVERTISSEMENT ! Utiliser exclusi- vement un pro duit destiné au net-
toyage de ces pièces. Afin d’éviter
tout risque d ’incendie ou d ’explo-
sion, ne jamais utiliser d ’essence
ou de dissolvant à point d’inflam-
1. Tube de vidange du boîtier de la courroie
trapézoïdaleZAUM1951
1 11
1. Couvercle de l’élément du filtre à air du boî-tier de la courroie trapézoïdale
2. VisZAUM1952
1 1
21
2
2
2
UB9YF0F0.book Page 16 Tuesday, January 5, 2021 10:38 AM

Entretien périodique et réglage
8-18
8
FAU21403
Jeu de soupapeLes soupapes sont des pièces importantes
du moteur et comme leur jeu se modifie à la
longue, elles doivent être contrôlées et ré-
glées aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens. Un mauvais ajuste-
ment des soupapes peut dérégler
l’alimentation en carburant/air, générer un
bruit de moteur anormal et, à force, endom-
mager le moteur. Il convient donc de vérifier
et de régler régulièrement le jeu de sou-
pape chez votre concessionnaire Yamaha.N.B.Le moteur doit être froid pour effectuer cet
entretien.
FAU69761
PneusLes pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La conduite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle. Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA10512
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Pression de gonflage à froid :
1 personne :
Avant :190 kPa (1.90 kgf/cm², 28 psi)
Arrière :
220 kPa (2.20 kgf/cm², 32 psi)
2 personnes : Avant :
210 kPa (2.10 kgf/cm², 30 psi)
Arrière : 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Charge maximale : Véh icu l e : 185 kg (408 lb)
La charge maximale du véhicule est
constituée du poids cumulé du pi-
lote, du passager, du chargement et
de tous les accessoires.
UB9YF0F0.book Page 18 Friday, January 8, 2021 1:23 PM

Entretien périodique et réglage
8-19
8
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ.
Si la sculpture de pneu présente des lignes
transversales (profondeur de sculpture mi-
nimale), si un clou ou des éclats de verre
sont incrustés dans le pneu ou si son flanc
est craquelé, faire remplacer immédiate-
ment le pneu par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.La limite de profondeur des sculptures peut
varier selon les législations nationales. Il
faut toujours se conformer à la législation
du pays dans lequel on utilise le véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10472
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La con duite avec d es pneus
usés compromet la stabilité d u vé-
hicule et est en outre illégale.
Le remplacement d es pièces se
rapportant aux freins et aux roues
d oit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possè de
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
Après avoir remplacé un pneu, évi-
ter de faire d e la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “ro dé” et ait acquis
toutes ses caractéristiques.Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air (Tubeless) et de valves de
gonflage. Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
lement. Des craquelures sur la bande de
roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
compagnées d’une déformation de la car-
casse, sont des signes significatifs du vieil-
lissement du pneu. Les vieux pneus et les
pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
AVERTISSEMENT
FWA10462
Les pneus avant et arrière d
oivent être
d e la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne tenue
d e route et éviter les acci dents.Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha pour ce modèle.
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneuProfon deur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in)
1 2
Pneu avant :
Taille :120/70-15 M/C 56S
Fabricant/modèle :
MICHELIN/CITY GRIP 2
Pneu arrière : Taille :
140/70-14 M/C 68S
Fabricant/modèle : MICHELIN/CITY GRIP 2
UB9YF0F0.book Page 19 Tuesday, January 5, 2021 10:38 AM

Entretien périodique et réglage
8-21
8
FAU22312
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrièreFrein avant
Frein arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Chaque plaquette de
frein est munie d’un ergot d’indication
d’usure. Les ergots permettent de contrôler
l’usure des plaquettes sans devoir démon-
ter le frein. Contrôler l’usure de plaquette
en vérifiant la position de l’ergot tout en ac-
tionnant le frein. Si une plaquette de frein
est usée au point que l’ergot touche
presque le disque de frein, faire remplacer
la paire de plaquettes par un concession-
naire Yamaha.
FAU40262
Contrôle
du niveau du liqui de de
freinAvant de démarrer, s’assurer que le niveau
du liquide de frein dépasse le repère de ni-
veau minimum. S’assurer que le haut du ré-
servoir est à l’horizontale avant de vérifier le
niveau du liquide de frein. Faire l’appoint de
liquide de frein si nécessaire.
Frein avant
1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de frein
1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de freinZAUM1957
1
ZAUM1958
1
1. Repère de niveau minimumZAUM1959
1
UB9YF0F0.book Page 21 Tuesday, January 5, 2021 10:38 AM

Entretien périodique et réglage
8-23
8
FAU22734
Changement du liqui de de freinFaire remplacer le liquide de frein tous les 2
ans par un concessionnaire Yamaha. Faire
également remplacer les joints de maître-
cylindre et d’étrier de frein, ainsi que les du-
rites de frein aux fréquences indiquées ci-
dessous ou plus tôt si elles sont endomma-
gées ou qu’elles fuient.
Joints de frein : tous les 2 ans
Durites de frein : tous les 4 ans
FAUU0311
Contrôle de la courroie trapézoï-
d aleFaire contrôler et remplacer la courroie tra-
pézoïdale par un concessionnaire Yamaha
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
FAU23098
Contrôle et lubrification des
câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs extrémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un conces-
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que les gaines de câble et les
logements de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapi de-
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
câble en dommagé dès que possible afin
d ’éviter un acci dent.
[FWA10712]
Lubrifiant recommand é:
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
UB9YF0F0.book Page 23 Tuesday, January 5, 2021 10:38 AM

Entretien périodique et réglage
8-24
8
FAU23115
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble d es gazContrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Le câble des gaz est équipé d’un cache en
caoutchouc. S’assurer que le cache est
correctement en place. Le cache n’em-
pêche pas parfaitement la pénétration
d’eau, même lorsqu’il est monté correcte-
ment. Il convient donc de veiller à ne pas
verser directement de l’eau sur le cache ou
le câble lors du lavage du véhicule. En cas
d’encrassement, essuyer le câble ou le
cache avec un chiffon humide.
FAU23173
Lubrification des leviers de frein
avant et arrièreLevier de frein avant
Levier de frein arrière
Lubrifier l’articulation des leviers de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.ZAUM1961ZAUM1962
Lubrifiant recomman dé:
Graisse silicone
UB9YF0F0.book Page 24 Tuesday, January 5, 2021 10:38 AM

Entretien périodique et réglage
8-25
8
FAU23215
Contrôle et lubrification des bé-
quilles centrale et latéraleContrôler le fonctionnement des béquilles
centrale et latérale avant chaque départ et
lubrifier les articulations et les points de
contact des surfaces métalliques quand
nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10742
Si les béquilles latérale ou centrale ne se
d éploient et ne se replient pas en dou-
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire
Yamaha. Une béquille centrale ou laté-
rale déployée risque de toucher le sol et
d e distraire le pilote, qui pourrait per dre
le contrôle d u véhicule.
FAU23273
Contrôle de la fourcheIl faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les acci dents corporels, caler
soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ZAUM1963
Lubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium
UB9YF0F0.book Page 25 Tuesday, January 5, 2021 10:38 AM