Page 25 of 118

Système de clé intelligente
3-10
3
4. Pour ouvrir le compartiment de range-
ment A, appuyer sur le bouton “LID”.
N.B.Vérifier que la selle et le compartiment de
rangement sont bien fermés avant de dé-
marrer.Rappel de position ouverte
Pour éviter au pilote de quitter le véhicule
alors que le contacteur à clé est toujours
sur la position “OPEN”, le bipeur du sys-
tème de clé intelligente retentit dans les
conditions suivantes.
Lorsque le contacteur à clé est sur la
position “OPEN” depuis 3 minutes
Si la clé intelligente est désactivée
alors que le contacteur à clé est sur la
position “OPEN”
Si le pilote n’est plus à portée du sys-
tème de clé intelligente avec le
contacteur à clé sur la position
“OPEN”
Si le bipeur retentit au bout de 3 minutes,
tourner le contacteur à clé vers “OFF”
ou “ ”.
Si le bipeur retentit parce que la clé intelli-
gente a été désactivée ou se trouve hors de
portée, activer la clé intelligente et revenir
dans la zone de portée.
N.B. Le bipeur se désactive au bout d’une
minute.
La selle peut également être ouverte à
l’aide de la clé mécanique. (Voir page
5-21.)
FAU76521
“ ” (bloqué)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés.
Blocage de la direction1. Tourner le guidon à fond vers la
gauche.
1. Compartiment de rangement A
2. Bouton “LID”
1. Bouton “SEAT”ZAUM1885
85
1
2
ZAUM1886
1
1. Appuyer.
2. Appuyer et tourner.ZAUM14751
2
UB9YF0F0.book Page 10 Tuesday, January 5, 2021 10:38 AM
Page 26 of 118

Système de clé intelligente
3-11
3
2. Avec la clé intelligente activée et dans
la distance de fonctionnement, ap-
puyer sur le bouton du contacteur à
clé.
3. Pendant que le témoin du système de
clé intelligente est allumé, appuyer sur
le contacteur à clé et le tourner
vers “ ”.N.B.Si la direction ne se bloque pas, essayer de
ramener le guidon légèrement vers la
droite.Déblocage de la direction
1. Avec la clé intelligente activée et dansla distance de fonctionnement, ap-
puyer sur le bouton du contacteur à
clé.
2. Lorsque le témoin du système de clé
intelligente est activé, mettre le
contacteur à clé sur la position sou-
haitée.
FAU79000
“ ” (trappe à carburant)
Ouverture de la trappe à carburant1. Avec la clé intelligente activée et dansla distance de fonctionnement, ap-
puyer sur le bouton du contacteur à
clé. 2. Pendant que le témoin du système de
clé intelligente est allumé, tourner le
contacteur à clé vers “ ”.
Fermeture de la trappe à carburant
Appuyer sur la trappe à carburant jusqu’à
ce qu’elle soit fermée.N.B.S’assurer que la trappe à carburant est bien
fermée avant de démarrer le véhicule.
1. Appuyer.
2. Appuyer et tourner.ZAUM182012
1. Appuyer.
2. Tourner.ZAUM14771 2
UB9YF0F0.book Page 11 Tuesday, January 5, 2021 10:38 AM
Page 27 of 118

Système de mise en veille
4-1
4
FAU76825
Système de mise en veilleLe système de mise en veille arrête auto-
matiquement le moteur lorsque le véhicule
est arrêté pour empêcher le bruit, contrôler
les émissions de gaz d’échappement et ré-
duire la consommation de carburant.
Lorsque le conducteur tourne légèrement
la poignée des gaz, le moteur redémarre
automatiquement et le véhicule se met en
marche.ATTENTION
FCA23961
Lors du stationnement du véhicule ou si
ce dernier reste sans surveillance, veiller
à désactiver le contacteur à clé. Si le
système de mise en veille reste activé, la
batterie risque de se d écharger et il peut être impossible
de re démarrer le moteur
en raison d’une tension de batterie in-
suffisante.
N.B. Bien que le moteur s’arrête normale-
ment lorsque le véhicule s’arrête, cela
peut prendre un peu de temps lorsque
le véhicule roule à une vitesse infé-
rieure à 10 km/h, par exemple, en cas
de circulation dense.
Si l’on suspecte que la tension de la
batterie a diminué car le moteur ne
peut pas être démarré à l’aide du
contacteur de démarrage ou pour une
autre raison, ne pas activer le système
de mise en veille.
Faire contrôler la batterie par un
concessionnaire Yamaha aux fré-
quences spécifiées dans le tableau
des entretiens périodiques.
FAU76671
Fonctionnement du système d e
mise en veille
FAU76687
Activation du système de mise en veille
1. Activer le contacteur à clé.
2. Régler le contacteur du système de mise en veille sur “ ”.
1. Témoin du système de mise en veille “ ”ZAUM1887
1
ZAUM1983
ON
A
AA
ZAUM1888
UB9YF0F0.book Page 1 Tuesday, January 5, 2021 10:38 AM
Page 28 of 118

Système de mise en veille
4-2
4
3. Le système de mise en veille s’active
et le témoin s’allume lorsque les
conditions suivantes sont satisfaites : Le contacteur du système de
mise en veille est réglé sur “ ”.
Après le préchauffage du mo-
teur, ce dernier a tourné au ra-
lenti pendant un certain temps.
Le véhicule s’est déplacé à une
vitesse de 10 km/h minimum.
4. Pour désactiver le système de mise en veille, régler le contacteur du système
de mise en veille sur “ ”.
N.B.Afin d’économiser l’énergie de la bat-
terie, le système de mise en veille peut
ne pas s’activer.
Si le système de mise en veille ne
s’active pas, faire contrôler la batterie
par un concessionnaire Yamaha.
FAU76832
Arrêter le moteur
Le moteur s’arrête automatiquement
lorsque les conditions suivantes sont
satisfaites :
Le contacteur du système de mise en
veille est réglé sur “ ”.
Le témoin “ ” du compteur multi-
fonctions est allumé.
Le véhicule est arrêté et la poignée
des gaz a été remise dans sa position
initiale. À cette étape, le témoin “ ” se met à cli-
gnoter pour indiquer que le moteur est ac-
tuellement arrêté par le système de mise en
veille.
FAU76704
Re
démarrer le moteur
Si la poignée des gaz est tournée alors que
le témoin du système de mise en veille cli-
gnote, le moteur redémarre automatique-
ment et le témoin “ ” arrête de clignoter.
1. Témoin du système de mise en veille “ ”
A
ZAUM1889
1
A
AAAA
A
ZAUM1890
A
A
A
1. Ouvert
2. Clignotant
A
1
2
A
UB9YF0F0.book Page 2 Tuesday, January 5, 2021 10:38 AM
Page 29 of 118

Système de mise en veille
4-3
4
AVERTISSEMENT
FWA18731
Ne pas tourner la poignée des gaz trop
loin ou trop rapi dement lorsque le sys-
tème de mise en veille est activé et que
le moteur est arrêté. En effet, le véhicule
pourrait se déplacer subitement après le
re démarrage d u moteur.
N.B.Lorsque la béquille latérale est abais-
sée, le système de mise en veille est
désactivé.
Si le système de mise en veille ne
fonctionne pas correctement, faire
contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU76711
Précautions à pren dre lorsque le sys-
tème de mise en veille est utilisé
Afin d’empêcher des accidents dus à un
fonctionnement incorrect, lire attentive-
ment et prendre les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT
FWA18741
Lorsque le pilote marche tout en pous-
sant le véhicule, veiller à désactiver le
contacteur à clé. Si le véhicule est poussé alors que le système
de mise en
veille reste activé, le moteur risque d e
d émarrer et le véhicule risque de com-
mencer à se d éplacer si la poignée des
gaz est tournée par ina dvertance.
AVERTISSEMENT
FWA18751
Lorsque le véhicule est placé sur la bé-
quille centrale, veiller à désactiver le
contacteur à clé. Si le véhicule est placé
sur la béquille centrale alors que le sys-
tème de mise en veille est activé, le mo-
teur risque d e démarrer et le véhicule
risque de commencer à se déplacer si la
poignée des gaz est tournée par ina d-
vertance.
1. Clignotant
2. Éteint
1
2
ZAUM1891
ZAUM1892UM1892
OFF
UB9YF0F0.book Page 3 Tuesday, January 5, 2021 10:38 AM
Page 30 of 118
Système de mise en veille
4-4
4
AVERTISSEMENT
FWA18771
Lorsque le véhicule reste sans sur-
veillance, veiller à désactiver le
contacteur à clé.
Ne pas laisser le système de mise
en veille activé lors du stationne-
ment du véhicule. Dans le cas
contraire, le moteur pourrait dé-
marrer et le véhicule pourrait com-
mencer à se d éplacer si la poignée
d es gaz est tournée par ina dver-
tance.
AVERTISSEMENT
FWA18781
Avant de procé der à l’entretien, veiller à
d ésactiver le contacteur à clé. Si l’entre-
tien est réalisé alors que le système de
mise en veille est activé, le moteur
risque de démarrer et le véhicule risque
d e commencer à se déplacer si la poi-
gnée d es gaz est tournée.
ZAUM1893
OFF
ZAUM1894UM1894
OFF
ZAUM1895UM1895
OFF
UB9YF0F0.book Page 4 Tuesday, January 5, 2021 10:38 AM
Page 31 of 118

Commandes et instruments
5-1
5
FAU4939P
Voyants et témoins d’alerte
FAU88680
Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
gnotant correspondant clignote.
FAU88690
Témoin de feu d e route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU88711
Témoin de défaillance (MIL) “ ”
Ce témoin s’allume ou clignote lorsqu’un
problème est détecté au niveau du moteur
ou d’un autre système de commande du
véhicule. Dans ce cas, il convient de faire
vérifier le système embarqué de diagnostic
de pannes par un concessionnaire
Yamaha. Il est possible de contrôler le cir-
cuit électrique du témoin d’alerte en dé-
marrant le véhicule. Le témoin doit s’allu-
mer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre. Si le témoin ne s’allume pas
lorsque le véhicule est en marche ou s’il
reste allumé, il convient de faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA26820
Si le MIL se met à clignoter, ré duire le ré-
gime du moteur pour éviter d’en domma-
ger le système d ’échappement.N.B.Le moteur est contrôlé avec précision pour
permettre au système de diagnostic em-
barqué de détecter les détériorations et les
défaillances du système de contrôle des
émissions. Le MIL peut par conséquent
s’allumer ou clignoter en cas de modifica-
tions apportées au véhicule, de manque
d’entretien ou d’utilisation excessive ou inappropriée du véhicule. Pour prévenir
cette situation, observer les précautions
suivantes :
Ne pas essayer de modifier le logiciel
du boîtier de commande du moteur.
Ne pas ajouter d’accessoires élec-
triques qui interfèrent avec la com-
mande du moteur.
Ne pas utiliser d’accessoires ou de
pièces de rechange tels que suspen-
sion, bougies, injecteurs, système
d’échappement, etc.
Ne pas modifier les spécifications de
la transmission (chaîne, pignons,
roues, pneus, etc.).
Ne pas retirer ou modifier le capteur
d’O2, le système d’admission d’air ou
les pièces de l’échappement (cataly-
seur ou EXUP, etc.).
Entretenir correctement la courroie
trapézoïdale et la courroie crantée de
transmission (pour les modèles équi-
pés).
Maintenir une pression de gonflage
correcte.
Ne pas utiliser le véhicule de manière
extrême. Par exemple, ouverture et
fermeture répétée ou excessive des
gaz, course, grillages, cabrés, etc.
1. Témoins des clignotants “ ” et “ ”
2. Témoin de feu de route “ ”
3. Témoin d’alerte du système ABS “ ”
4. Témoin de défaillance “ ”
5. Témoin du système de régulation
antipatinage “ ”
6. Témoin du système de mise en veille “ ”
7. Témoin du système de clé intelligente “ ”ZAUM1896
1
234
567
UB9YF0F0.book Page 1 Tuesday, January 5, 2021 10:38 AM
Page 32 of 118

Commandes et instruments
5-2
5
FAU88890
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume à la mise en
marche du véhicule et s’éteint dès que le
véhicule se déplace. Si le témoin d’alerte
s’allume en cours de route, cela peut signa-
ler un problème au niveau du système ABS
(antiblocage des roues).
AVERTISSEMENT
FWA16043
Si le témoin d ’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint 10
km/h (6 mi/h) ou si le témoin d’alerte
s’allume pen dant la con duite :
Faire extrêmement attention pour
éviter un éventuel blocage des
roues au cours d’un freinage d’ur-
gence.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha dès que
possible.N.B.Le témoin d’alerte du système ABS risque
de s’allumer en cas d’accélération du mo-
teur alors que le véhicule se trouve sur sa
béquille centrale. Il ne s’agit pas dans ce
cas d’une anomalie.
FAU88930
Témoin du système de régulation anti-
patinage “ ”
Ce témoin clignote lorsque le système de
régulation antipatinage a été activé.
Si le système de régulation antipatinage est
désactivé, ce témoin s’allume. (Voir page
5-16.)N.B.Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
devrait s’allumer pendant quelques se-
condes puis s’éteindre. Si le témoin ne s’al-
lume pas ou reste allumé, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
FAUN2770
Témoin du système de clé intelligente
“”
Ce témoin indique l’état du système de clé
intelligente. Lorsque le système de clé in-
telligente fonctionne normalement, ce té-
moin s’éteint. Si une erreur se produit au ni-
veau du système de clé intelligente, le
témoin clignote. Le témoin clignote égale-
ment lorsque la communication entre le vé-
hicule et la clé intelligente est établie et
lorsque certaines opérations du système
de clé intelligente sont exécutées.
FAUN2830
Témoin du système de mise en veille
“”
Ce témoin s’allume lorsque le système de
mise en veille s’active. Le témoin clignote
lorsque le moteur est arrêté automatique-
ment par le système de mise en veille.N.B.Même si le contacteur de mise en veille est
réglé sur “ ”, ce témoin peut ne pas s’al-
lumer. (Voir page 4-1.)
A
UB9YF0F0.book Page 2 Tuesday, January 5, 2021 10:38 AM