Tabla de contenidos
Rótulos generales e importantes .... 1
Números de identificación .............. 1
Número de identificación primario
(ID-PRI) ........................................... 1
Número de identificación de la
embarcación (CIN) .......................... 1
Número de serie del motor ................ 2
Rótulo de la fecha de fabricación ...... 2
Información del modelo .................. 3
Placa del fabricante............................ 3
Rótulos importantes ........................ 4
Rótulos de advertencia ...................... 5
Otros rótulos ...................................... 8
Información relativa a la
seguridad ......................................... 10
Limitaciones sobre quién puede
pilotar la moto de agua .............. 10
Limitaciones a la navegación ........ 11
Requisitos para navegar ............... 13
Equipo recomendado.................... 15
Información para evitar peligros ... 15
Características de la moto de
agua ........................................... 16
Wakeboarding y esquí acuático .... 17
Normas de seguridad en el mar .... 19
Disfrute de su moto de agua de
forma responsable ..................... 20
Descripción ...................................... 21
Glosario sobre la moto de agua .... 21
Ubicación de los componentes
principales .................................. 22
Funcionamiento de la función de
control .............................................. 26
Funciones de control de la moto
de agua ...................................... 26
Mando a distancia (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)................ 26Sistema de seguridad Yamaha
(VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) .................................... 27
Interruptor de paro del motor .......... 28
Interruptor de paro de emergencia
del motor ...................................... 28
Interruptor de arranque ................... 28
Manilla del acelerador ...................... 29
Manilla RiDE (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) ................ 29
Sistema de dirección........................ 30
Surtidor testigo del agua de
refrigeración .................................. 30
Separador de agua........................... 31
Utilización de la moto de agua ...... 32
Funciones de la moto de agua ..... 32
Inversor (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) ................ 32
Modos de funcionamiento de la
moto de agua............................. 35
Función de régimen bajo de RPM
(VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) .................................... 35
Función de marcha lenta
(VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) .................................... 36
Función de velocidad de crucero
(VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) .................................... 37
Funcionamiento de los
instrumentos ................................... 40
Centro de información
multifunción ............................... 40
Pantalla de información.................... 40
Cuentahoras ..................................... 44
Voltímetro ......................................... 44
Funcionamiento de equipos .......... 45
Equipo........................................... 45
Asientos............................................ 45
Asidero ............................................. 46
UF4G73S0.book Page 1 Thursday, May 24, 2018 3:01 PM
Rótulos generales e importantes
9
VX-C / VX / VX Cruiser
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited:
El marcado CE siguiente está situado en la parte trasera del transmisor de control remoto.
B16-F811S-00
14
15
UF4G73S0.book Page 9 Thursday, May 24, 2018 3:01 PM
Información relativa a la seguridad
15
SJU30841
Equipo recomendado
Debe llevar el siguiente material a bordo de la
moto de agua:
Dispositivo de señales sonoras
Debe llevar un silbato o algún otro disposi-
tivo para emitir señales acústicas que se
pueda utilizar para hacer señales a otras
embarcaciones.
Señales visuales de emergencia
Se recomienda llevar a bordo de la moto
de agua un dispositivo pirotécnico homo-
logado, guardado en una bolsa o recipien-
te estanco. También se puede utilizar un
espejo para hacer señales de emergencia.
Para más información, póngase en contac-
to con un concesionario Yamaha.
Reloj
Un reloj resulta útil para saber cuánto tiem-
po ha estado navegando.
Cabo de remolque
Un cabo de remolque se puede utilizar
para remolcar una moto de agua averiada
en caso de emergencia.
SJU44610
Información para evitar
peligros
No arranque nunca el motor ni lo deje en
marcha, ni siquiera un momento, en un lu-
gar cerrado. Los gases de escape contie-
nen monóxido de carbono, un gas incoloro
e inodoro que puede provocar la pérdida
del conocimiento y la muerte en unos ins-
tantes. Utilice siempre la moto de agua en
un espacio abierto.
No toque el depósito de aceite, el silencia-
dor o el motor calientes durante el funcio-
namiento o inmediatamente después;
pueden provocar quemaduras graves.
No sitúe imanes u otros objetos con fuerte
magnetismo cerca de la manilla del acele-
rador o la manilla RiDE (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited). El mecanismo del
acelerador electrónico de las manillas pue-
de verse afectado y ocasionar la pérdida
de control. Asimismo, no sitúe objetos sen-
sibles al magnetismo (tarjetas de crédito,
relojes, etc.) cerca de la manilla del acele-
rador o la manilla RiDE.
UF4G73S0.book Page 15 Thursday, May 24, 2018 3:01 PM
Funcionamiento de la función de control
26
SJU31026
Funciones de control de la
moto de agua
SJU43690Mando a distancia (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
El sistema de seguridad Yamaha y los ajustes
de la función de régimen bajo de RPM pue-
den seleccionarse con el mando a distancia.
(Consulte en la página 27 las instrucciones
de ajuste del sistema de seguridad Yamaha y
en la página 35 las instrucciones de activa-
ción de la función de régimen bajo de RPM).
Dado que la moto de agua está programada
para reconocer únicamente el código interno
de este mando a distancia, solo con este
mando se puede seleccionar la configura-
ción.
Si pierde accidentalmente su transmisor de
mando a distancia o si no funciona correcta-
mente, póngase en contacto con un conce-
sionario de Yamaha.
Cuando utilice la moto de agua lleve siempre
el mando a distancia consigo, por ejemplo,guardándolo en el soporte para el mando en
la guantera, para que no se pierda.
PRECAUCIÓN
SCJ00753
El mando a distancia no es completa-
mente estanco. No sumerja el mando a
distancia ni lo utilice bajo el agua. Si el
mando a distancia se sumerge en el
agua, séquelo con un paño suave y se-
co, y compruebe si funciona correcta-
mente. Si el mando a distancia no
funciona correctamente, póngase en
contacto con un concesionario Yamaha.
Mantenga el mando a distancia resguar-
dado de las temperaturas elevadas y no
lo exponga a la luz solar directa.
No deje caer el mando a distancia; evite
los golpes fuertes y no coloque objetos
pesados encima.
Utilice un paño suave y seco para lim-
piar el mando a distancia. No utilice de-
tergente, alcohol u otros productos
químicos.
No desarme el mando a distancia. Si lo
hace, es posible que no funcione co-
rrectamente. Si el mando a distancia ne-
cesita una pila nueva, póngase en
contacto con un concesionario Yamaha.
Para desechar las pilas del mando a dis-
1Transmisor de control remoto
1Soporte del transmisor
1
UF4G73S0.book Page 26 Thursday, May 24, 2018 3:01 PM
Funcionamiento de la función de control
27
tancia consulte el reglamento local de
residuos peligrosos.
SJU31385Sistema de seguridad Yamaha
(VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited)
El sistema de seguridad Yamaha sirve para
impedir el uso no autorizado o el robo de la
moto de agua. Con el mando a distancia que
se suministra con la moto se controla el sis-
tema de seguridad para bloquear y desblo-
quear la moto de agua. No se puede arrancar
el motor si el sistema de seguridad está en el
modo de bloqueo. El motor sólo puede po-
nerse en marcha si está seleccionado el
modo de desbloqueo. (Consulte en la página
26 las instrucciones del mando a distancia).
NOTA:
Los ajustes del sistema de seguridad
Yamaha solamente se pueden seleccionar
cuando el motor está parado.
SJU36776Ajustes del sistema de seguridad Yamaha
Los ajustes del sistema de seguridad
Yamaha se confirman mediante el número de
pitidos cuando se acciona el mando a distan-
cia y mediante la luz indicadora “UNLOCK”
del centro de información multifunción. (Con-
sulte en la página 40 la información relativa al
centro de información multifunción).
NOTA:
El zumbador suena dos veces si está se-
leccionado el modo de funcionamientonormal o tres veces si está seleccionada la
función de régimen bajo de RPM. (Consul-
te en la página 35 las instrucciones de ac-
tivación de la función de régimen bajo de
RPM).
Si el mando a distancia se acciona mien-
tras el centro de información multifunción
se encuentra en estado de espera, el cen-
tro realizará la operación inicial y luego ten-
drá efecto la selección.
Para seleccionar el bloqueo:
Pulse brevemente el botón de bloqueo en el
mando a distancia. El zumbador suena una
vez y la luz indicadora “UNLOCK” parpadea
una vez y luego se apaga. Esto indica que
está seleccionado el bloqueo.
Para seleccionar el desbloqueo:
Pulse brevemente el botón “L-Mode” (des-
bloqueo) en el mando a distancia. El zumba-
dor suena dos o tres veces y la luz indicadora
“UNLOCK” parpadea dos o tres veces y lue-
Número de
pitidosFunción del siste-
ma de seguridad
Ya m a h aLuz indi-
cadora
“UN-
LOCK”
Bloqueo Se apaga
Desbloqueo
(función normal)Se en-
ciende
Desbloqueo
(función de régi-
men bajo de RPM)Se en-
ciende
1Botón de bloqueo
2Luz indicadora “UNLOCK”
21
UF4G73S0.book Page 27 Thursday, May 24, 2018 3:01 PM
Funcionamiento de la función de control
29
El interruptor de arranque (botón verde) pone
en marcha el motor cuando se pulsa el inte-
rruptor.
Suelte el interruptor de arranque en cuanto el
motor se ponga en marcha. Si el motor no
arranca en 5 segundos suelte el interruptor
de arranque, espere 15 segundos e inténtelo
de nuevo. ATENCIÓN: No pulse nunca el
interruptor de arranque cuando el motor
esté en marcha. No accione el interruptor
de arranque durante más de 5 segundos,
ya que de lo contrario se descargará la ba-
tería y el motor no arrancará. Asimismo, el
motor de arranque podría resultar daña-
do.
[SCJ01041]
En cualquiera de las condiciones siguientes
el motor no arrancará:
Se ha retirado la pinza del interruptor de
paro de emergencia del motor.
La manilla del acelerador está apretada.
La manilla del acelerador falla.
VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited:
La manilla RiDE está apretada.
VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited:
La manilla RiDE falla.
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: Está
bloqueado el sistema de seguridad
Yamaha. (Consulte en la página 27 las ins-
trucciones de ajuste del sistema de seguri-
dad Yamaha).
SJU31212Manilla del acelerador
La manilla del acelerador aumenta la veloci-
dad del motor al apretar la manilla.
La manilla del acelerador vuelve automática-
mente a la posición de punto muerto (ralentí)
al soltarla.
SJU43342Manilla RiDE (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
Cuando se aprieta la manilla RiDE, la com-
puerta de inversión desciende y la moto de
agua comienza a retroceder. Si la moto de
agua está avanzando, la velocidad se reduce
gradualmente hasta que la moto de agua se
detiene y, a continuación comienza a retro-
ceder.
Cuando se suelta, la manilla RiDE regresa au-
tomáticamente a su posición completamente
cerrada (punto muerto) y la compuerta de in-
1Interruptor de arranque
1
1Manilla del acelerador
1Manilla RiDE
1
1
UF4G73S0.book Page 29 Thursday, May 24, 2018 3:01 PM
Utilización de la moto de agua
35
SJU40001
Modos de funcionamiento de la
moto de agua
SJU43820Función de régimen bajo de RPM
(VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited)
La función de régimen bajo de RPM limita el
régimen máximo del motor a aproximada-
mente el 90% de este en funcionamiento
normal.
La función de régimen bajo de RPM sola-
mente se puede activar y desactivar con el
mando a distancia que se suministra con
esta moto de agua. (Consulte en la página 26
las instrucciones del mando a distancia).
NOTA:
La función L-MODE sólo se puede seleccio-
nar cuando el motor está parado y el sistema
de seguridad Yamaha está en posición de
desbloqueo.
Activación y la desactivación del L-MODE
La activación de la función L-MODE se con-
firma mediante el número de pitidos cuando
se acciona el mando a distancia, y mediante
la luz indicadora “L-MODE” en el centro de
información multifunción. (Consulte en la pá-
gina 40 la información relativa al centro de in-
formación multifunción).
NOTA:
Si el mando a distancia se acciona mientras
el centro de información multifunción se en-
cuentra en estado de espera, el centro realiza
la operación inicial y luego tiene efecto la se-
lección.
Para activar la función de régimen bajo de
RPM:
Pulse el botón “L-Mode” (desbloqueo) en el
mando a distancia durante más de 4 segun-
dos. Cuando el zumbador suena tres veces y
la luz indicadora “UNLOCK” parpadea tres
veces y luego se enciende, la luz indicadora
“L-MODE” se enciende y la función de régi-
men bajo de RPM queda activada.
NOTA:
Si la función de régimen bajo de RPM se ac-
tiva inmediatamente después de que la pan-
talla de información se apague, la luz
indicadora “L-MODE” no se encenderá. La
1Transmisor de control remoto
Número de
pitidosFuncionamiento
de la función de
régimen bajo de
RPM (L-MODE)Luz indi-
cadora “L-
MODE”
ActivadaSe en-
ciende
Desactivada Se apaga
UF4G73S0.book Page 35 Thursday, May 24, 2018 3:01 PM
Funcionamiento
82
nilla RiDE para controlar la velocidad de
la moto de agua. ATENCIÓN: Nunca
navegue con menos de 60 cm (2 ft) de
profundidad por debajo de la parte in-
ferior del casco de la moto de agua, ya
que la toma de admisión del chorro
puede aspirar piedras o arena y pro-
vocar daños en el rotor y recalenta-
miento en el motor.
[SCJ00473]
(4) Cuando haya llegado a tierra, pare el mo-
tor y, a continuación, desembarque de la
moto de agua y tire de ella para subirla a
la playa.
Para atracar la moto de agua en un pantalán
(VX-C):
(1) Verifique que no haya barcos, nadadores
u obstáculos cerca del pantalán.
(2) Suelte la manilla del acelerador para re-
ducir la velocidad cuando se encuentre a
unos 100 m (330 ft) del pantalán.
(3) Aproxímese lentamente y pare el motor
justo antes de que la moto de agua se si-
túe junto al pantalán. ¡ADVERTENCIA!
Para gobernar necesita gas. Si para el
motor puede que termine chocando
contra un obstáculo que estaba tra-
tando de evitar. Una colisión puede
provocar lesiones graves o mortales.
[SWJ00602]
(4) Sitúese junto al pantalán y desembar-
que.
Para atracar la moto de agua en un pantalán
(VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited):
(1) Verifique que no haya barcos, nadadores
u obstáculos cerca del pantalán.
(2) Suelte la manilla del acelerador para re-
ducir la velocidad cuando se encuentre a
unos 100 m (330 ft) del pantalán.
(3) Aproxímese lentamente al pantalán utili-
zando la manilla del acelerador y la ma-nilla RiDE para controlar la velocidad de
la moto de agua.
(4) Cuando se encuentre junto al pantalán,
pare el motor y desembarque de la moto
de agua.
SJU37194Navegación en presencia de algas
Evite siempre navegar en lugares con una
fuerte presencia de algas. Si resulta inevita-
ble navegar en aguas pobladas de algas,
apriete la manilla del acelerador y suéltela al-
ternativamente para variar el régimen del mo-
tor. Las algas tienden a acumularse más
cuando se navega a una velocidad constante
y a la velocidad mínima. Si las algas han obs-
truido la zona de admisión, limpie la toma de
admisión del chorro. (Consulte en la página
99 la información relativa a la toma de admi-
sión del chorro).
SJU40242Después de sacar la moto del agua
PRECAUCIÓN
SCJ01311
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
mismo, no deje en marcha el motor duran-
te más de 15 segundos sin suministro de
agua, ya que se podría recalentar.
Después de la utilización y con la moto del
agua en tierra, vacíe inmediatamente el agua
de los conductos de refrigeración.
Para vaciar el agua de los conductos del
agua de refrigeración:
(1) Asegúrese de que la zona alrededor de
la moto de agua está despejada antes de
arrancar el motor.
(2) Vacíe el agua que haya quedado en los
conductos de agua de refrigeración
apretando y soltando alternativamente la
manilla del acelerador con rapidez entre
10 y 15 segundos.
(3) Pare el motor.
UF4G73S0.book Page 82 Thursday, May 24, 2018 3:01 PM