Page 65 of 84

Cuidados y almacenamiento
58
cable exterior. Coloque de nuevo la junta
firmemente.
Rótula del cable de la dirección (extremo
del manillar) y cable interno del cable de la
dirección (extremo del manillar)
Para acceder a la rótula del cable de la di-
rección (extremo del manillar) y al cable in-
terior del cable de la dirección (extremo del
manillar), desmonte la tapa de la columna
de la dirección. (Ver en el paso 1 en “Ajuste
del ángulo de la tobera de propulsión” en la
página 61 la información necesaria para
desmontar la tapa de la columna de la di-
rección).
Rótula del cable de la dirección (extremo
de la tobera de propulsión) y cable interiorde la dirección (extremo de la tobera de
propulsión)
SJU40944Prueba de oxidación
PRECAUCIÓN
SCJ01361
No deje en marcha el motor en tierra du-
rante más de 15 segundos sin suministro
de agua, ya que se podría recalentar.
Aplique un spray antioxidante a las piezas
metálicas del casco y del motor.
Para proteger los componentes internos del
motor contra la oxidación:
(1) Extraiga la tapa. (Consulte en la página
24 las instrucciones de desmontaje y
montaje de la tapa).
(2) Afloje la tapa del silenciador del carbura-
dor y extráigala.
(3) Verifique que la zona alrededor de la
moto de agua se encuentre despejada y
1Junta
1Tapa del silenciador del carburador
UF4D75S0.book Page 58 Friday, March 16, 2018 11:30 AM
Page 66 of 84

Cuidados y almacenamiento
59
arranque el motor en un lugar bien venti-
lado.
(4) Revolucione el motor.
(5) Aplique rápidamente tanto antioxidante
como pueda a través del orificio de la
tapa del silenciador del carburador. Siga
rociando hasta que el motor se cale (o
durante un máximo de 15 segundos).
¡ADVERTENCIA! No vierta ni rocíe ga-
solina ni ninguna otra sustancia, salvo
antioxidante, por el orificio de la tapa
del silenciador del carburador. No
aplique productos antioxidantes infla-
mables en aerosol sobre la superficie
del motor cuando este esté caliente.
De lo contrario puede producirse un
incendio o una explosión.
[SWJ00302]
(6) Coloque la tapa del silenciador y apriéte-
la hasta que deje de girar. ATENCIÓN:
No olvide colocar el tapón del silen-
ciador del carburador y apretarlo bien
después de rociar el motor, ya que de
lo contrario podría penetrar agua en el
mismo y averiarlo.
[SCJ00153]
(7) Sujete bien la tapa en su posición origi-
nal.
UF4D75S0.book Page 59 Friday, March 16, 2018 11:30 AM
Page 67 of 84

Mantenimiento
60
SJU33769
Mantenimiento
Las revisiones y el engrase periódicos man-
tendrán la moto de agua en un estado óptimo
en cuanto a seguridad y eficacia. Por tanto,
asegúrese de que realiza revisiones periódi-
cas de mantenimiento. La seguridad consti-
tuye una obligación del propietario de la
moto de agua. Se debe realizar un manteni-
miento adecuado para que las emisiones del
escape y el nivel de ruido permanezcan den-
tro de los límites reglamentarios. En las pági-
nas siguientes se explican los puntos más
importantes de la moto de agua que se de-
ben revisar, ajustar y engrasar.
Consulte a su concesionario Yamaha acerca
de los repuestos originales Yamaha y los ac-
cesorios opcionales diseñados para su moto
de agua.
Recuerde que las averías resultantes de la
instalación de piezas o accesorios que no
son cualitativamente equivalentes a las pie-
zas originales Yamaha no están cubiertas por
la garantía limitada.
El mantenimiento, cambio o reparación de
los dispositivos y sistema de control de
emisiones puede realizarlo cualquier taller
o mecánico de motores marinos de en-
cendido por chispa. Las reparaciones en
garantía, no obstante, las debe realizar un
concesionario autorizado Yamaha Marine.
ADVERTENCIA
SWJ00312
No olvide parar el motor cuando vaya a
efectuar el mantenimiento, salvo que se
especifique otra cosa. Si no está familiari-
zado con el mantenimiento de la moto de
agua, este trabajo deberá realizarlo un
concesionario Yamaha u otro mecánico
cualificado.
SJU33803Caja de herramientas
Con esta moto de agua se incluye una caja
de herramientas. Coloque la caja de herra-
mientas en una bolsa impermeable y llévela
siempre que use la embarcación.
SJU34338Ajuste de la fricción de la dirección
La fricción de la dirección puede ajustarse
según las preferencias del piloto.
Para ajustar la fricción de la dirección:
(1) Levante la columna de la dirección y su-
jétela con el pasador de bloqueo.
1Bolsa de herramientas
2Destornillador
3Llave de tubo de 10/12 mm
4Adaptador de manguera de jardinería
5Bujía (una para cada cilindro)
6Llave de tubo de 14/21 mm
7Alicates
8Llave abierta de 10/12 mm
1Columna de la dirección
2Pasador de bloqueo
UF4D75S0.book Page 60 Friday, March 16, 2018 11:30 AM
Page 68 of 84

Mantenimiento
61
(2) Extraiga los cuatro tornillos y desmonte
la tapa del manillar.
(3) Gire el manillar de forma que el puño iz-
quierdo quede orientado hacia abajo.
(4) Afloje la contratuerca.
(5) Apriete o afloje la tuerca de ajuste hasta
obtener la fricción deseada.
(6) Mientras sujeta la tuerca de ajuste con
una llave, apriete la contratuerca con el
par especificado.
(7) Sujete bien la tapa del manillar con los
cuatro tornillos en su posición original.(8) Mientras sostiene la columna de la direc-
ción, retraiga el pasador y baje la colum-
na.
SJU3128AAjuste del ángulo de la tobera de
propulsión
El ángulo de la tobera de propulsión puede
ajustarse según las preferencias del piloto.
Para ajustar el ángulo de la tobera de propul-
sión:
(1) Extraiga los dos pernos y desmonte la
tapa de la columna de la dirección.
(2) Retire hacia atrás la funda exterior de la
unión del cable de la dirección y desaco-
ple la unión del pasador de giro del ca-
ble.
1Tapa del manillar
1Tuerca de ajuste
2Contratuerca
Par de apriete:
Contratuerca:
28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft)
1
1Tapa de la columna de la dirección
1Unión del cable de dirección
UF4D75S0.book Page 61 Friday, March 16, 2018 11:30 AM
Page 69 of 84
Mantenimiento
62
(3) Extraiga el pasador de giro del cable de
la dirección.
(4) Seleccione el ángulo de la tobera, colo-
que el pasador de giro del cable de la di-
rección con la arandela de seguridad en
la posición deseada (P1 o P2) en la co-
lumna de dirección y, a continuación,
apriete el perno con el par especificado.NOTA:
No se puede utilizar el orificio situado más
hacia fuera de la columna de dirección.
(5) Acople bien la unión del cable de la di-
rección al pasador de giro.
(6) Sujete bien la tapa de la columna de la
dirección con los dos pernos en su posi-
ción original.
1Pasador de giro del cable de la dirección
2Columna de dirección
1Ángulos de la tobera
1Ángulos de la tobera
2Posiciones del pasador de giro del cable de
la dirección
Posición estándar del pasador de giro
del cable de la dirección:
P2
Par de apriete:
Pasador de giro del cable de la direc-
ción:
5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft)
UF4D75S0.book Page 62 Friday, March 16, 2018 11:30 AM
Page 70 of 84

Mantenimiento
63
SJU40831Cuadro de mantenimiento periódico
Este cuadro ofrece orientaciones generales para el mantenimiento periódico. Un concesiona-
rio Yamaha debe realizar las comprobaciones mencionadas en el cuadro siguiente. No obs-
tante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento con
mayor frecuencia. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
Esta marca “ ” indica el mantenimiento que puede realizar usted mismo.
Esta “ ” marca indica los elementos que debe comprobar y reparar el concesionario
Yamaha.
Elemento OperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 horas100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
BujíasRevisar, limpiar, cam-
biar64
Puntos de engraseEngrasar 57
Caja intermediaEngrasar 65
Sistema de com-
bustibleComprobar —
Filtro de combus-
tibleComprobar 65
Comprobar, cambiar —
Depósito de com-
bustibleRevisar, limpiar —
CarburadorRevisar, ajustar —
Ralentí del motorRevisar, ajustar 66
Eje del acelerador
del carburadorComprobar —
Filtro de sentinaLimpiar —
RotorComprobar —
Ángulo de la tobe-
ra de propulsiónRevisar, ajustar —
Eje del manillarRevisar, ajustar —
Fricción de la di-
recciónRevisar, ajustar —
Elemento principal
de la direcciónRevisar, ajustar —
Cable del acelera-
dorRevisar, ajustar —
Cable del estárterRevisar, ajustar 65
BateríaComprobar, cargar —
UF4D75S0.book Page 63 Friday, March 16, 2018 11:30 AM
Page 71 of 84

Mantenimiento
64
SJU3437BComprobación de las bujías
ADVERTENCIA
SWJ00351
Procure no dañar el aislador cuando des-
monte o monte una bujía. Con un aislador
dañado se pueden producir fugas de chis-
pas, con el consiguiente riesgo de explo-
sión o incendio.
Extraiga y compruebe el estado de las bujías.
El estado de una bujía puede ser indicativo
del estado del motor. Por ejemplo, si la parte
del electrodo central está muy blanca, puede
indicar una fuga de aire de admisión o un
problema de carburación en ese cilindro. No
trate de diagnosticar ningún problema usted
mismo. Repare la moto de agua en un conce-
sionario Yamaha.
Para extraer una bujía:
(1) Extraiga la tapa. (Consulte en la página
24 las instrucciones de desmontaje y
montaje de la tapa).
(2) Extraiga la tapa de bujía.
(3) Extraiga la bujía y compruebe su estado
y la distancia entre electrodos. Si la parte
del electrodo está muy descolorida, si la
erosión del electrodo es excesiva, si hay
un exceso de carbonilla y otros residuos
o si la distancia entre electrodos no está
dentro del margen especificado, cambie
la bujía.
NOTA:
Cuando el motor funciona con normalidad, el
color de la parte del electrodo de la bujía pue-
de variar entre marrón y marrón claro.
Para instalar una bujía:
(1) Elimine la suciedad de la rosca, el aislan-
te y la superficie de la junta de la bujía.
(2) Coloque la bujía y apriétela con el par es-
pecificado.
Acoplamiento de
gomaComprobar —
Bancada del mo-
torComprobar —
Tuercas y tornillosComprobar — Elemento OperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 horas100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
1Aislante
2Electrodo
3Distancia entre electrodos
Bujía especificada:
BR7HS
Distancia entre electrodos:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Par de apriete:
Bujía:
25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)
UF4D75S0.book Page 64 Friday, March 16, 2018 11:30 AM
Page 72 of 84

Mantenimiento
65
NOTA:
Si no dispone de una llave dinamométrica
para volver a colocar una bujía, una buena
estimación del par de apriete correcto es
1/12 de vuelta después de apretarla a mano.
Para instalar una bujía nueva, una buena es-
timación del par de apriete correcto es entre
1/2 y 2/3 de vuelta después de apretarla a
mano.
(3) Limpie el agua o la tierra que pueda ha-
ber dentro de la tapa de la bujía.
(4) Coloque la tapa de la bujía empujándola
hacia abajo hasta que quede bien sujeta
en su posición original.
(5) Sujete bien la tapa en su posición origi-
nal.
SJU41182Puntos de engrase
Lubrique las piezas móviles con grasa hidró-
fuga. (Consulte en la página 57 la información
relativa a los puntos de engrase principales).
Caja intermedia
Con una pistola de engrase, llene la caja in-
termedia de grasa hidrófuga por el engrasa-
dor.SJU34226Comprobación del filtro de
combustible
Compruebe el filtro de combustible. El filtro
de combustible se debe cambiar en caso que
contenga agua o suciedad. Cambie el filtro
de combustible en un concesionario Yamaha
si es preciso.
SJU34442Ajuste del cable del estárter
Compruebe que el cable del estárter esté co-
rrectamente ajustado. Grasa hidrófuga recomendada:
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
Cantidad de grasa:
Primeras 10 horas o 1 mes:
20.0–22.0 cm3 (0.68–0.74 US oz,
0.71–0.78 Imp.oz)
Cada 100 horas o 12 meses:
3.0–5.0 cm3 (0.10–0.17 US oz,
0.11–0.18 Imp.oz)
1Filtro de combustible
UF4D75S0.book Page 65 Friday, March 16, 2018 11:30 AM