Page 25 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
PAU1234M
Interruptores do guiador
Esquerda
Direita
PAU12401Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU12461Interruptor do sinal de mudança de
direção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.Para desligar o sinal de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU12501Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12722Interruptor de arranque “ ”
Com o descanso lateral para cima, prima
este interruptor enquanto aciona o travão
dianteiro ou traseiro para colocar o motor
em funcionamento com o motor de arran-
que. Consulte a página 5-1 para obter ins-
truções relativas ao arranque, antes de
colocar o motor em funcionamento.
1. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
2. Interruptor do sinal de mudança de
direção “ / ”
3. Interruptor da buzina “ ”
1. Interruptor de arranque “ ”
1
2
3
1
UBV3P0P0.book Page 10 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM
Page 26 of 96
Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
PAU12902
Alavanca do travão dianteiro
A alavanca do travão dianteiro situa-se no
lado direito do guiador. Para acionar o tra-
vão dianteiro, puxe esta alavanca em dire-
ção ao punho do acelerador.
PAU12952
Alavanca do travão traseiro
A alavanca do travão traseiro situa-se no
lado esquerdo do guiador. Para acionar o
travão traseiro, puxe esta alavanca em di-
reção ao punho do guiador.
1. Alavanca do travão dianteiro
1
1. Alavanca do travão traseiro
1
UBV3P0P0.book Page 11 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM
Page 27 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
PAU66680
ABS
O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido uma
vibração nas alavancas dos travões. Nesta
situação, continue a aplicar os travões e
deixe o ABS desempenhar a sua função;
não “bombeie” os travões para não reduzir
a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
zO sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
zEm certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá ser
maior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
zO ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h
(6 mi/h). Durante este teste, pode ou-
vir-se um ruído tipo “estalido” na fren-
te do veículo, e se for aplicada uma
das alavancas dos travões, ainda que
ligeiramente, pode sentir-se uma vi-
bração na alavanca, mas nada disto
indica uma avaria.
zEste ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causadanas alavancas dos travões quando o
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu con-
cessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
2
1
1
2
UBV3P0P0.book Page 12 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM
Page 28 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
PAU66690
Tampa do depósito de combustí-
vel
Remoção da tampa do depósito de
combustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível, introduza a
chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio. A fe-
chadura abrir-se-á e a tampa do depósito
de combustível pode ser removida.
Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Introduza a tampa do depósito de
combustível na abertura existente no
depósito com a chave inserida na fe-
chadura e com a marca “ ” virada
para a frente.2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cober-
tura da fechadura.
NOTA
A tampa do depósito de combustível não
poderá ser colocada a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
AVISO
PWA10132
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente ins-
talada antes de conduzir o veículo. As
fugas de combustível constituem um
perigo de incêndio.
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-
sito de combustível
2. Fecho.
3. Desbloquear.
1. Marca “ ”
12
3
1
UBV3P0P0.book Page 13 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM
Page 29 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
PAU13213
Combustível
Verifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores d e gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco d e ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Pare de abastecer quan-
do o combustível chegar à parte infe-
rior do tubo de enchimento. Visto que
o combustível expande quando aque-
ce, este pode sair do depósito de
combustível devido ao calor do motor
ou do sol.
3. Limpe imediatamente qualquer com- bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derramad o com um pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível pod
erá deterio-
rar as superfícies pinta das ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e pod e causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,
consulte ime diatamente um mé dico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mu de de roupa.
PAU76750
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
d o motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,
etc.
1. Tubo de enchimento de depósito de com- bustível
2. Nível de combustível máximo
2 1
Combustível recomen
dad o:
Gasolina normal sem chumbo (mis-
tura de gasolina com álcool [E10]
aceitável)
Capaci dad e do d epósito de com-
bustível: 6.6 L (1.7 US gal, 1.5 Imp.gal)
UBV3P0P0.book Page 14 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM
Page 30 of 96