Commandes et instruments
3-26
3
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immé diatement un mé decin. En cas
d ’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immé diatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immé diate-
ment de vêtements.
FAU75300
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces d u moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
N.B. Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
Vérifier que la buse d’essence est
identifiée de la même manière lors du
réapprovisionnement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 minimum. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, changer de
marque d’essence. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dé-
passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En
effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
tème d’alimentation en carburant ou de
modifier le comportement du véhicule.
Carburant recomman dé:
Essence super sans plomb (es-
sence-alcool [E10] acceptable)
Capacité du réservoir de carburant :
18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
E5
E10
UB5BF0F0.book Page 26 Monday, September 3, 2018 5:04 PM
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-2
5
N.B.Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’éteindre après avoir atteint une
vitesse d’au moins 10 km/h (6 mi/h).
Le témoin indicateur de position de
point mort doit s’allumer lorsque la
boîte de vitesses est au point mort.ATTENTION
FCA24110
Si un témoin ou un témoin d’alerte ne
fonctionne pas comme in diqué ci- des-
sus, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.4. Appuyer sur le contacteur du
démarreur “ ”.
Relâcher le contacteur du démarreur
lorsque le moteur démarre ou après 5
secondes. Attendre 10 secondes
avant d’appuyer de nouveau sur le
contacteur pour permettre le rétablis-
sement de la tension de la batterie.ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la d urée de service
d u moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froi d!
FAU84370
Passage de rapportsLa boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accélérations, montées des
côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.N.B. Pour passer au point mort ( ), enfon-
cer le sélecteur à plusieurs reprises
jusqu’à ce qu’il arrive en fin de course,
puis le relever légèrement.
Ce modèle est équipé d’un système
de passage rapide des rapports. (Voir
page 3-20.)
ATTENTION
FCA23990
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’en dom-
mager la boîte de vitesses.
Sauf en cas de passage vers un
rapport supérieur avec le système
d e passage rapi de des rapports,
toujours débrayer avant de changer
d e vitesse afin d’éviter d’en domma-
ger le moteur, la boîte de vitesses et
la transmission, qui ne sont pas
conçus pour résister au choc infligé
par un passage en force des vi-
tesses.
FAU85370
Démarrage et accélération 1. Actionner le levier d’embrayage pour
débrayer.
2. Engager la première vitesse. Le té- moin de point mort doit s’éteindre.
1. Positions des pignons
2. Sélecteur au pied
2
1
1
N 2 3 4
5
6
UB5BF0F0.book Page 2 Monda
y, September 3, 2018 5:04 PM
Entretien périodique et réglage
6-20
6
AVERTISSEMENT
FWA10601
Cette moto est équipée de pneus pour
con duite à très gran de vitesse. Afin d e ti-
rer le meilleur profit d e ces pneus, il con-
vient de respecter les consignes qui sui-
vent.
Remplacer les pneus exclusive-
ment par d es pneus d e type spéci-
fié. D’autres pneus risquent d’écla-
ter lors d e la conduite à très gran de
vitesse.
Avant d’être légèrement usés, des
pneus neufs peuvent a dhérer relati-
vement mal à certains revêtements
d e route. Il ne faut donc pas rouler à très gran
de vitesse pen dant les
premiers 100 km (60 mi) après le
remplacement d’un pneu.
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à gran de vitesse.
Toujours a dapter la pression de
gonflage aux con ditions de
con duite.
FAU61160
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer les roues avant cha-
que fois que les pneus ou les roues
sont remplacés ou remis en place
après démontage. Une roue mal équi-
librée se traduit par un mauvais rende-
ment, une mauvaise tenue de route et
réduit la durée de service du pneu.
Pneu avant :
Taille :
120/70 R 15 M/C 56V
Fabricant/modèle : BRIDGESTONE/A41F M
Pneu arrière : Taille :190/55 R 17 M/C 75V
Fabricant/modèle : BRIDGESTONE/A41R M
AVANT et ARRIÈRE :
Valve de gonflage :TR412
Obus de valve :
#9100 (d’origine)
UB5BF0F0.book Page 20 Monday, September 3, 2018 5:04 PM
Caractéristiques
8-1
8
Dimensions:Longueur hors tout:2150 mm (84.6 in)
Largeur hors tout:
885 mm (34.8 in)
Hauteur hors tout: 1425 mm (56.1 in)
Hauteur de la selle: 835 mm (32.9 in)
Empattement:
1510 mm (59.4 in)
Garde au sol: 150 mm (5.91 in)
Rayon de braquage minimum: 2.8 m (9.19 ft)Poi ds:Poids à vide:
267 kg (589 lb)Moteur:Cycle de combustion:
4 temps
Circuit de refroidissement: Refroidissement liquide
Dispositif de commande des soupapes: Double ACT
Disposition du ou des cylindres:
En ligne
Nombre de cylindres: 3 cylindres
Cylindrée: 847 cm3
Alésage × course:
78.0 × 59.1 mm (3.07 × 2.33 in) Système de démarrage:
Démarreur électrique
Huile moteur:Marque recommandée :
Viscosités SAE:10W-40
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà, norme
JASO MA
Quantité d’huile moteur:
Changement d’huile: 2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile:
2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)Quantité de liqui de de refroi dissement:Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris): 1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt)Carburant:Carburant recommandé:Essence super sans plomb (essence-
alcool [E10] acceptable)
Capacité du réservoir: 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification: BD51 00Transmission:Rapport de démultiplication:
1re:
2.667 (40/15)
2e: 2.000 (38/19)
3e: 1.619 (34/21)
4e: 1.381 (29/21)
5e: 1.190 (25/21)
6e: 1.037 (28/27)
Châssis:Voie: 410 mm (16.1 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille: 120/70 R 15 M/C 56V
Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/A41F MPneu arrière:Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille: 190/55 R 17 M/C 75V
UB5BF0F0.book Page 1 Monda y, September 3, 2018 5:04 PM
Renseignements complémentaires
9-3
9
Yamaha ne divulguera pas ces données àun tiers sauf dans les cas suivants. En
outre, Yamaha peut fournir les données du
véhicule à un sous-traitant afin d’externali-
ser les services relatifs à la manipulation
des données du véhicule. Même dans ce
cas, Yamaha demandera au sous-traitant
de manipuler correctement les données du
véhicule fournies et Yamaha traitera les
données de manière appropriée. Avec l’accord du propriétaire du véhi-
cule
Lorsque la loi l’y oblige
Pour utilisation par Yamaha dans le
cadre d’un litige
Lorsque les données ne concernent
pas un véhicule individuel ni un pro-
priétaireUB5BF0F0.book Page 3 Monda y, September 3, 2018 5:04 PM