Page 57 of 126

Bedienung der Instrumente
49
Einstellungen, Fahrtinformationen und
Kraftstoffinformationen zurücksetzen
PIN ändern (“PIN Settings”)
Die PIN kann in eine beliebige 4-stellige Num-
mer geändert werden.
PIN ändern:
(1) Die aktuelle PIN eingeben und dann den
Knopf “Enter” antippen.
(2) Die neue PIN eingeben und dann den
Knopf “Save” antippen.
(3) Die neue PIN erneut eingeben und dann
den Knopf “Confirm Save” antippen.
Anzeigehelligkeit einstellen und Farbein-
stellung auswählen (“Display”)
Die Helligkeit der Anzeige kann in einem Be-
reich von 1% bis 100% eingestellt werden.Die Farbe der in den Balkendiagrammen an-
gezeigten Segmente und die Farbe der aus-
gewählten Punkte können geändert werden.
Anzeigehelligkeit einstellen:
Um die Anzeige heller zu machen, den Schie-
beregler nach rechts ziehen. Um die Anzeige
dunkler zu machen, den Schieberegler nach
links ziehen.
Farbeinstellung auswählen:
Ziehen Sie den Farbauswahl-Schieberegler
nach links oder rechts, um die Farbeinstel-
lung auf blau, rot, grün, pink, orange, lila, gelb
oder hellblau zu ändern.
Anzeigeeinheiten auswählen (“Unit”)
Die folgenden Anzeigeeinheiten können für
die Anzeigeeinheiten des Multifunktionsdis-
plays ausgewählt werden.
“US Unit”: Entfernungen werden in Meilen,
Geschwindigkeiten in MPH und Kraftstoff-
mengen in Gallonen angezeigt.
PIN Settings
Unit
Wellness
Display
Language
Reset
Save
PIN Settings
1
0
2
1
0
2
1
0
2
1
0
2
1Schieberegler für die Helligkeitseinstellung
2Schieberegler für die Farbauswahl
100%
Background Color
1
2
UF3V70G0.book Page 49 Monday, August 27, 2018 5:10 PM
Page 58 of 126

Bedienung der Instrumente
50
“Metric”: Entfernungen werden in Kilome-
tern, Geschwindigkeiten in km/h und Kraft-
stoffmengen in Litern angezeigt.
Anzeigeeinheiten auswählen:
Nach oben oder unten drücken, um “US
Unit” oder “Metric” unter “Unit” auszuwäh-
len, und dann den Knopf “Save” antippen.
Anzeigesprache auswählen (“Language”)
Die Anzeigesprache für das Multifunktions-
display kann aus den folgenden Sprachen
ausgewählt werden.
Englisch
Französisch
Spanisch
Anzeigesprache auswählen:
Nach oben oder unten drücken, um die ge-
wünschte Sprache unter “Language” auszu-
wählen, und dann den Knopf “Save” antip-
pen.Zeit seit der letzten Wartung anzeigen
(“Wellness”)
Die Gesamtzahl der Stunden, die der Motor
seit der letzten Wartung des Wasserfahr-
zeugs gelaufen ist, kann angezeigt werden.
Anzahl der Betriebsstunden zurücksetzen:
(1) Den Knopf “Reset” antippen.
(2) Den Knopf “Confirm Reset” antippen,
um die Anzahl der Betriebsstunden zu-
rückzusetzen.
Einstellungen, Fahrtinformationen und
Kraftstoffinformationen zurücksetzen
(“Reset”)
Einstellungen, Fahrtinformationen und Kraft-
stoffinformationen können auf ihre Werksein-
stellungen zurückgesetzt werden. Die Punk-
te, die zurückgesetzt werden und die
Werkseinstellungen sind wie folgt.
Anzeigeeinheiten: US Unit
Sprache: Englisch
Anzeigehelligkeit: 100%
Farbeinstellung: Blau
Fahrtdauer: 0.0
Zurückgelegte Entfernung: 0.0
Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch pro
Gallone oder Liter: 0.0
Save
Unit
US Unit
Metric
Metric
Save
Language
English
Españor
Français
Reset
Time Since Last
Maintenance
30.0Hrs
UF3V70G0.book Page 50 Monday, August 27, 2018 5:10 PM
Page 59 of 126

Bedienung der Instrumente
51
Gesamter Kraftstoffverbrauch: 0.0
Einstellungen, Fahrtinformationen und Kraft-
stoffinformationen zurücksetzen:
(1) Den Knopf “Reset” antippen.
(2) Den Knopf “YES” auf der Bestätigungs-
bildschirmseite antippen.
GJU45190Motorverriegelungs-
Bildschirmseite “ ”
Die Motorverriegelungs-Bildschirmseite zeigt
die Einstellungsbildschirmseite für das
Yamaha Security System im mittleren Display
an. (Nähere Angaben zu Einstellverfahren des
Yamaha Security System siehe Seite 26.)
GJU45201Warnfunktion
Das Multifunktionsdisplay kann die folgen-
den Warnungen anzeigen.
Kraftstoffstand-Warnung
Batteriespannungs-Warnung
Motorstörungs-Warnung
Motorüberhitzungs-Warnung
Öldruck-Warnung
Andere Warnungen (Kommunikationsfeh-
ler, Überschreiten der Wartungsintervalle
und so weiter)
Um den Warnsummer bei einer Störung zu
stoppen, die Ursache des Problems beheben und den Motor erneut starten oder den Knopf
“ALARM MUTE” drücken.
HINWEIS:
Wurde der Knopf “ALARM MUTE” gedrückt,
um den Warnsummer zu stoppen, ertönt der
Warnsummer nach 5 Minuten erneut.
Kraftstoffstand-Warnung
Beträgt der verbleibende Kraftstoff weniger
als 10%, wechselt die Prozentanzeige der
Kraftstoffanzeige auf “Low” und der Warn-
summer ertönt in Abständen.
Wenn die Reserve-Warnleuchte aktiviert ist,
so schnell wie möglich auftanken. (Informati-
onen zur Befüllung des Kraftstofftanks siehe
Seite 63.)
Batteriespannungs-Warnung
Wenn die Batteriespannung weniger als 12
Volt oder mehr als 18 Volt beträgt, während
Reset
Reset To
Factory?
1Knopf “ALARM MUTE”
1
Low0
F13.6Vx100
RPM
MPH
UF3V70G0.book Page 51 Monday, August 27, 2018 5:10 PM
Page 60 of 126

Bedienung der Instrumente
52
der Motor nicht läuft, blinkt die Spannungs-
anzeige des Spannungsmessers.
Wenn die Batteriespannungs-Warnung akti-
viert ist, das Wasserfahrzeug so bald wie
möglich von einem Yamaha-Händler warten
lassen.
Motor-Warnleuchte “ ”
Wird eine Sensorstörung oder ein Kurz-
schluss erkannt, wird anstelle der Drehzahl-
messer-Wert-Anzeige die Warnungsleiste
angezeigt, es wird “ ” angezeigt und der
Warnsummer ertönt in Abständen.
Wenn die Motor-Warnleuchte aufleuchtet,
sofort die Motordrehzahl drosseln, das Was-
serfahrzeug an Land bringen und den Motor
von einem Yamaha-Händler kontrollieren las-
sen.
HINWEIS:
“ ” antippen, um sich eine Beschreibung
der Warnung im mittleren Display anzeigen
zu lassen.
Motorüberhitzungs-Warnung “ ”
Wenn die Motortemperatur erheblich steigt,
wird anstelle der Drehzahlmesser-Wert-An-
zeige die Warnungsleiste angezeigt, es werden “ ” und “ ” angezeigt und der
Warnsummer ertönt fortlaufend.
Wenn die Motortemperatur-Warnanzeige
aufleuchtet, sofort die Motordrehzahl dros-
seln, das Wasserfahrzeug an Land bringen
und kontrollieren, ob bei laufendem Motor
Wasser aus dem backbordseitigen (linken)
Kühlwasser-Kontrollauslass austritt. Falls
kein Wasser austritt, den Motor ausschalten
und dann den Jeteinlass auf Verstopfung un-
tersuchen. (Informationen zum Jeteinlass sie-
he Seite 108.) ACHTUNG: Falls die Ursache
der Überhitzung nicht ausfindig gemacht
und behoben werden kann, einen
Yamaha-Händler zu Rate ziehen. Wird der
Motor weiterhin mit hoher Drehzahl be-
trieben, könnten schwere Motorschäden
entstehen.
[GCJ00042]
HINWEIS:
Solange die Motortemperatur-Warnung
aktiviert ist, wird die maximale Motordreh-
zahl begrenzt.
“ ” antippen, um sich eine Beschreibung
der Warnung im mittleren Display anzeigen
zu lassen.
0
F10.8Vx100
RPM
100%
MPH
UF3V70G0.book Page 52 Monday, August 27, 2018 5:10 PM
Page 61 of 126

Bedienung der Instrumente
53
Öldruck-Warnung “ ”
Wenn der Öldruck erheblich sinkt, wird an-
stelle der Drehzahlmesser-Wert-Anzeige die
Warnungsleiste angezeigt, es werden “ ”
und “ ” angezeigt und der Warnsummer
ertönt in Abständen.
Wenn die Öldruck-Warnanzeige erscheint,
sofort die Motordrehzahl drosseln, das Was-
serfahrzeug an Land bringen und den Motor-
ölstand kontrollieren. (Informationen zum
Kontrollieren des Motorölstands siehe Seite
65.) Falls ausreichend Öl vorhanden ist, das
Wasserfahrzeug von einem Yamaha-Händler
kontrollieren lassen.
HINWEIS:
Solange die Öldruck-Warnung aktiviert ist,
wird die maximale Motordrehzahl be-
grenzt.
“ ” antippen, um sich eine Beschreibung
der Warnung im mittleren Display anzeigen
zu lassen.
Andere Warnungen (Kommunikationsfeh-
ler, Überschreiten der Wartungsintervalle
und so weiter) “ ”
Wenn eine andere Störung erkannt wird oder
der Motor mehr als 50 Stunden seit der letz-
ten Wartung betrieben wurde, wird anstelle
der Drehzahlmesser-Wert-Anzeige die War-
nungsleiste angezeigt, es wird “ ” ange-
zeigt und der Warnsummer ertönt in Abstän-
den.Wenn eine Warnung aktiviert ist, das Wasser-
fahrzeug so bald wie möglich von einem
Yamaha-Händler warten lassen.
HINWEIS:
“ ” antippen, um sich eine Beschreibung
der Warnung im mittleren Display anzeigen
zu lassen.
UF3V70G0.book Page 53 Monday, August 27, 2018 5:10 PM
Page 62 of 126
Bedienung der Ausrüstung
54
GJU40335
AusrüstungGJU45210Sitze
Die Vorder- und Rücksitze sind demontier-
bar.
Die Sitze demontieren, um Zugang zum Mo-
torraum und zum abnehmbaren wasserdich-
ten Ablagefach zu erhalten.
Rücksitz demontieren:
(1) Den Rücksitz-Entriegelungshebel hoch-
ziehen und dann die Rückseite des Sit-
zes nach oben ziehen.
(2) Den Sitz nach hinten ziehen und entfer-
nen.Rücksitz montieren:
(1) Die Vorsprünge an der Vorderseite des
Sitzes in die Halterungen am Deck ein-
stecken.
(2) Die Rückseite des Sitzes nach unten drü-
cken, bis sie sicher einrastet.
Vordersitz demontieren:
(1) Den Rücksitz demontieren.
1Sitzbank-Entriegelungshebel
1
UF3V70G0.book Page 54 Monday, August 27, 2018 5:10 PM
Page 63 of 126

Bedienung der Ausrüstung
55
(2) Den Vordersitz-Entriegelungshebel
hochziehen und dann die Rückseite des
Sitzes nach oben ziehen.
(3) Den Sitz nach hinten ziehen und entfer-
nen.
Vordersitz montieren:
(1) Den Vorsprung an der Vorderseite des
Sitzes in den Bereich unter dem Hand-
schuhfach wie gezeigt einführen.(2) Die Rückseite des Sitzes nach unten drü-
cken, bis sie sicher einrastet.
(3) Den Rücksitz sicher an seine ursprüngli-
che Position montieren.
GJU31364Haltegriff
Der Handgriff wird zum Aufsteigen auf das
Wasserfahrzeug aus dem Wasser benutzt
und dient dem nach hinten schauenden Be-
obachter zum Festhalten. WARNUNG! Der
Handgriff darf nicht zum Heben des Was-
serfahrzeugs verwendet werden. Der
Handgriff ist nicht dafür konzipiert, das
Gewicht des Wasserfahrzeugs zu tragen.
Beim Brechen des Handgriffs könnte das
Wasserfahrzeug fallen und dadurch
schwerer Schaden entstehen.
[GWJ00022]
1Sitzbank-Entriegelungshebel
1
1Haltegriff
1
UF3V70G0.book Page 55 Monday, August 27, 2018 5:10 PM
Page 64 of 126

Bedienung der Ausrüstung
56
GJU37382Aufstiegsgriff
Der Aufstiegsgriff wird zum Aufsteigen auf
das Wasserfahrzeug aus dem Wasser be-
nutzt.
GJU34865Aufstiegsstufe
Die Aufstiegsstufe dient dazu, das Aufsteigen
auf das Wasserfahrzeug aus dem Wasser zu
erleichtern.
Beim Aufsteigen auf das Wasserfahrzeug die
Aufstiegsstufe bis zum Anschlag nach unten
drücken. Die Stufe kehrt automatisch in ihre
Ausgangsposition zurück, wenn sie losgelas-
sen wird. WARNUNG! Die Aufstiegsstufe
darf nicht zum Heben des Wasserfahr-
zeugs verwendet werden. Die Aufstiegs-
stufe ist nicht dafür konzipiert, das Ge-
wicht des Wasserfahrzeugs zu tragen.
Beim Brechen der Aufstiegsstufe könnte das Wasserfahrzeug fallen und dadurch
schwerer Schaden entstehen.
[GWJ01212]
ACHTUNG
GCJ00743
Die Aufstiegsstufe sollte ausschließlich
zum Aufsteigen aus dem Wasser verwen-
det werden. Die Aufstiegsstufe zu keinem
anderen Zweck verwenden. Das Wasser-
fahrzeug könnte beschädigt werden.
GJU34873Bugöse
Die Bugöse dient zum Befestigen eines Zur-
rings oder Taus am Wasserfahrzeug für Zwe-
cke des Transportes oder der Vertäuung
bzw. zum Abschleppen. (Weitere Angaben
1Aufstiegsgriff
1
1Aufstiegsstufe
1
UF3V70G0.book Page 56 Monday, August 27, 2018 5:10 PM