Page 584 of 700

5848-2. Steps to take in an emergency
(U.S.A. only)
Indicates that all maintenance according to the
driven distance on the maintenance schedule
*
should be performed soon.
Comes on approximately 4500 miles (7200 km)
after the message has been reset.
If necessary, perfo rm maintenance.
(U.S.A. only)
Indicates that all maintenance is required to cor-
respond to the driven distance on the mainte-
nance schedule
*2.
Comes on approximately 5000 miles (8000 km)
after the message has been reset. (The indicator
will not work properly unless the message has
been reset.)
Perform the necessary maintenance.
Please reset the message after the mainte-
nance is performed. ( P. 500)
(U.S.A. only)
Indicates that the system fails to reset.
A buzzer also sounds.
Resetting the maintenance data again.
(P. 500)
(If equipped)
Indicates that the transfer mode needs to be
changed to “4L”.
Turn the front-wheel drive control switch to
“4L”.
(If equipped)
Indicates that the VSC and active traction control
cannot be disabled while Multi-terrain Select is
operating.
While the Multi-terrain Select is in use, VSC
and active traction control cannot be
turned off.
Warning messageDetails/Actions
Page 618 of 700

6188-2. Steps to take in an emergency
■Starting the engine when the battery is discharged (vehicles wi th an
automatic transmission)
The engine cannot be started by push-starting.
■ To prevent battery discharge
●Turn off the headlights and the audio system while the engine is off.
● Turn off any unnecessary electrical components when the vehicle is running
at a low speed for an extended period, such as in heavy traffic .
■ Charging the battery
The electricity stored in the battery will discharge gradually even when the
vehicle is not in use, due to natural discharge and the draining effects of cer-
tain electrical appliances. If the vehicle is left for a long t ime, the battery may
discharge, and the engine may be unable to start. (The battery recharges
automatically during driving.)
■ When recharging or replacing the battery
●Vehicles with a smart key system: In some cases, it may not be possible to
unlock the doors using the smart key system when the battery is dis-
charged. Use the wireless remote control or the mechanical key to lock or
unlock the doors.
● The engine may not start on the first attempt after the battery has recharged
but will start normally after the second attempt. This is not a malfunction.
● Vehicles with a smart key system: The engine switch mode is mem orized by
the vehicle. When the battery is reconnected, the system will r eturn to the
mode it was in before the battery was discharged. Before discon necting the
battery, turn the engine switch off.
If you are unsure what mode the engine switch was in before the battery dis-
charged, be especially careful when reconnecting the battery.
Page 648 of 700
6489-1. Specifications
■Temperature A, B, C
The temperature grades are A (the highest), B, and C, representing
the tire’s resistance to the ge neration of heat and its ability to dissi-
pate heat when tested under contr olled conditions on a specified
indoor laboratory test wheel.
Sustained high temperature can c ause the material of the tire to
degenerate and reduce tire life, and excessive temperature can lead
to sudden tire failure.
Grade C corresponds to a level of performance which all passeng er
car tires must meet under the Fe deral Motor Vehicle Safety Stan-
dard No. 109.
Grades B and A represent higher levels of performance on the labo-
ratory test wheel than the minimum required by law.
Warning: The temperature grades of a tire assume that it is pro perly
inflated and not overloaded.
Excessive speed, underinflation, or excessive loading, either sepa-
rately or in combination, can c ause heat buildup and possible t ire
failure.
Page 670 of 700

670
ATTENTION
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’e nsuivre.
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs de protection
complémentaires aux ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS conducteur se déploie avec une puissance
considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mo rtelles,
notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin
gonflable. Conseils de la National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA):
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conduct eur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) du déploiement, placez-
vous à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable conducteur pour gara ntir
une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le
moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous êtes assis à moins de
10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de
plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules puissent être différents les uns des aut res, la
plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in.
(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé,
simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous ave z des
difficultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un
coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule
est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela
vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste pl utôt que
vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé selon les recommandations de la NHTSA ci-
dessus, tout en conservant le contrôle des pédales et du volant, et la vue
des commandes au tableau de bord.
Page 673 of 700

673
10
For owners
ATTENTION
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Ne suspendez aux crochets à vêtements aucun cintre nu ni aucun objet
dur. En cas de déploiement des coussins gonflables SRS rideau, tous ces
objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures
graves, voire mortelles.
● Si une housse en vinyle recouvre la partie où le coussins gonflable SRS
de genoux se déploie, veillez à l’enlever.
● N’utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de
déploiement des coussins gonflables SRS latéraux, car il risque rait d’en
gêner le déploiement. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins
gonflables latéraux de fonctionner correctement, désactiver le dispositif ou
entraîner le déploiement accidentel des coussins latéraux, entr aînant la
mort ou des blessures graves.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones
renfermant les composants des coussins gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des coussins
gonflables SRS.
● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS
immédiatement après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être
chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Retirez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irritations
de la peau.
● Ne rien fixer sur les parties telles que
les portes, la vitre de pare-brise, les
vitres latérales, les montants avant et
arrière, les rails latéraux de toit et les
poignées de maintien.
● Ne pas attacher à la clé des objets
lourds, pointus ou très durs, comme
d’autres clés par exemple. Ces objets
risquent d’entraver le déploiement du
coussin gonflable SRS de genoux ou
d’être projetés en direction du siège
conducteur par la force de déploiement,
constituant ainsi un danger potentiel.