
4014-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
Vous pouvez exécuter une com-
mande qui convient aux condi-
tions suivantes en passant à l’un
des deux modes. Sélectionnez
un mode qui est approprié à
l’état de la route.
■Mode Mud & Sand
Convient pour conduire sur des
routes présentant une résis-
tance accrue à la conduite
comme des routes
sablonneuses, boueuses, etc.
Sélection multiterrain
(véhicules à traction
intégrale)
La sélection multiterrain est
un système qui permet
d’améliorer la maniabilité
dans les situations hors
route.
Lors de la conduite sur des
chaussées boueuses,
sablonneuses ou acciden-
tées, le système sélectionne
un mode de conduite adapté
pour passer à la traction
intégrale, à la commande
des freins et de la force
motrice afin d’effectuer un
contrôle convenant à l’état
de la route.
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser la sélection
multiterrain
Assurez-vous d’observer les pré-
cautions suivantes. Négliger
d’observer ces précautions pour-
rait provoquer un accident.
●Avant de prendre la route, véri-
fiez que les voyants Mud &
Sand et Rock & Dirt sont allu-
més. La sélection multiterrain
ne fonctionne pas lorsque les
voyants sont éteints.
●Ne vous fiez pas uniquement à
la sélection multiterrain. Cette
fonction n’a pas pour objectif
d’étendre les limites du véhi-
cule. Si le système était utilisé
en permanence pendant une
longue période de temps, la
charge sur les pièces connexes
augmenterait et le système
pourrait ne pas être en mesure
de fonctionner normalement, ce
qui pourrait provoquer un acci-
dent. Vérifiez attentivement les
conditions routières et l’itiné-
raire avant de prendre la route,
et conduisez prudemment.
●Les conditions routières énumé-
rées dans la section “Directives
pour sélectionner chaque
mode” ne le sont qu’à titre de
référence. Il est possible que la
fonction ne soit pas la mieux
adaptée en ce qui concerne les
conditions routières, par
exemple au type de terrain, à sa
glissance, aux sinuosités, etc.
Avant de prendre la route, véri-
fiez attentivement les conditions
routières.
Directives pour sélection-
ner chaque mode

4034-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
et le voyant du mode Mud & Sand,
le voyant VSC OFF et la lampe
témoin PCS s’allument sur l’écran
multifonction.
2Mode Normal
Mode qui effectue la traction inté-
grale, la commande des freins et de
la force motrice convenant pour
conduire sur des routes ordinaires.
Utilisez le mode Normal lorsque
vous ne conduisez pas hors route.
Le mode de conduite revient au
mode Normal si vous appuyez sur
le contacteur alors qu’il est en
mode Mud & Sand ou Rock & Dirt.
3Mode Rock & Dirt
Lorsque vous tournez le contac-
teur vers la droite alors qu’il n’est
pas en mode Rock & Dirt, le sys-
tème passe en mode Rock & Dirt et
le voyant du mode Rock & Dirt
s’allume sur l’écran multifonction.
■Sélection multiterrain
●La sélection multiterrain est
conçue pour une utilisation lors de
conduite sur des routes acciden-
tées. Conduisez en mode Normal
lors de conduite normale.
●Les modes Mud & Sand et Rock &
Dirt contrôlent le véhicule afin qu’il
puisse maximiser la force motrice
et améliorer la maniabilité sur les
routes accidentées. Par consé-
quent, la consommation de carbu-
rant pourrait augmenter par
rapport à la conduite en mode
Normal.
■Si le mode Mud & Sand ou Rock
& Dirt est sélectionné
●La couleur d’arrière-plan de
l’écran multifonction change en
fonction du mode de sélection
multiterrain.
●L’affichage de l’état de fonctionne-
ment de la traction intégrale pas- sera automatiquement sur l’écran
multifonction.
■Commande de traction inté-
grale pour les modes Mud &
Sand et Rock & Dirt
Si la vitesse du véhicule dépasse
les vitesses indiquées ci-dessous, la
commande 4RM est effectuée de
façon similaire à celle effectuée en
mode Normal, même si le mode
Mud & Sand ou Rock & Dirt est
sélectionné.
●Mode Mud & Sand : La vitesse du
véhicule est d’environ 40 km/h
(25 mph) ou plus
●Mode Rock & Dirt : La vitesse du
véhicule est d’environ 25 km/h
(16 mph) ou plus
Si la vitesse du véhicule devient
inférieure à celles énumérées ci-
dessous, le système passe automa-
tiquement à la commande 4RM
convenant à chaque mode.
■Lorsque la commande des
freins de la sélection multiter-
rain cesse de fonctionner
Si le mode Mud & Sand ou Rock &
Dirt était utilisé en permanence pen-
dant une longue période de temps,
les freins risqueraient de surchauf-
fer et la commande des freins de la
sélection multiterrain pourrait tem-
porairement cesser de fonctionner.
●À ce moment-là, l’avertisseur
sonore retentit de manière inter-
mittente et “Régulateur de traction
désactivé” s’affiche sur l’écran
multifonction.
●Si la commande des freins de la
sélection multiterrain cesse de
fonctionner, arrêtez le véhicule
dans un endroit sûr dès que pos-
sible
* et attendez jusqu’à ce que
la température du système dimi-
nue. Une fois que l’affichage du
message sur l’écran multifonction
s’éteint, la commande des freins
revient à la normale. Notez que la
conduite normale est toujours
possible même lorsque la com-

4084-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
sante.
■VSC amélioré (dispositif
amélioré de contrôle de la
stabilité du véhicule)
Permet une collaboration des
commandes des systèmes ABS,
TRAC, VSC et EPS.
Aide à maintenir une stabilité
directionnelle lors de déra-
pages sur une chaussée glis-
sante, en contrôlant le
rendement de la direction.
■Contrôle du tangage de
remorque
Aide le conducteur à contrôler le
tangage d’une remorque en
appliquant une pression sélec-
tive sur les freins de chaque
roue et en réduisant le couple
du moteur lorsqu’il détecte du
tangage.
■Freinage multicollision
Lorsque le capteur du coussin
gonflable détecte une collision,
les freins et les feux de freinage
sont automatiquement
actionnés afin de réduire la
vitesse du véhicule et, par
conséquent, la possibilité de
dommages supplémentaires en
raison d’une collision secon-
daire.
■TRAC (régulateur de trac-
tion)
Aide à maintenir la force motrice
et évite le patinage des roues
motrices lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une
chaussée glissante
■Assistance active en virage
(ACA)
Aide à empêcher le véhicule de
dévier vers l’extérieur en exécu-
tant une commande des freins
des roues intérieures lors d’une
tentative d’accélération dans un
virage
■Dispositif d’assistance pour
démarrage en côte
Aide à réduire le mouvement de
recul du véhicule lorsqu’il
démarre en côte
■EPS (direction assistée
électrique)
Utilise un moteur électrique pour
réduire l’effort demandé pour
tourner le volant
■Système de traction inté-
grale à commande dyna-
mique du couple (modèles
à traction intégrale)
En fonction des conditions de
conduite, passe automatique-
ment de la traction avant à la
traction intégrale, ce qui permet
d’assurer une bonne tenue de
route et la stabilité du véhicule.
Exemples de circonstances
dans lesquelles le système pas-
sera en traction intégrale :
lorsque le véhicule effectue des
virages, lorsqu’il gravit une côte,
lorsqu’il démarre ou accélère, et
lorsque la chaussée est glis-
sante en raison de la neige, de

4094-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
la pluie, etc.
■Système de traction inté-
grale à modulation dyna-
mique du couple (modèles
à traction intégrale)
En fonction des conditions de
conduite, passe automatique-
ment de la traction avant à
toutes les roues motrices (trac-
tion intégrale), ce qui permet
d’assurer une bonne tenue de
route et la stabilité du véhicule.
Exemples de circonstances
dans lesquelles le système pas-
sera en traction intégrale :
lorsque le véhicule effectue des
virages, lorsqu’il gravit une côte,
lorsqu’il démarre ou accélère, et
lorsque la chaussée est glis-
sante en raison de la neige, de
la pluie, etc.
En outre, lorsque le véhicule
effectue un virage, la répartition
du couple entre les roues avant
et arrière, et entre les roues
arrière gauche et droite, est
contrôlée avec précision pour
améliorer la maniabilité et la sta-
bilité.
■Lorsque les systèmes
TRAC/VSC/de contrôle du tan-
gage de remorque sont en fonc-
tion
Le voyant de dérapage clignotera
lorsque les systèmes TRAC/VSC/de
contrôle du tangage de remorque
seront en fonction.
■Désactivation du système
TRAC
Si le véhicule est enlisé dans la
boue, la saleté ou la neige, le sys-
tème TRAC peut réduire la puis-
sance transmise du moteur aux
roues.
En appuyant sur pour désactiver
le système, il est possible que vous
puissiez dégager le véhicule plus
facilement en le faisant bouger
d’avant en arrière.
Pour désactiver le système TRAC,
appuyez brièvement sur , puis
relâchez.
“Régulateur de traction désactivé”
s’affichera sur l’écran multifonction.
Appuyez de nouveau sur pour
réactiver le système.
■Désactivation des systèmes
TRAC/VSC/de contrôle du tan-
gage de remorque
Pour désactiver les systèmes
TRAC/VSC/de contrôle du tangage
de remorque, maintenez
enfoncé pendant plus de
3 secondes alors que le véhicule est
arrêté.
Le voyant VSC OFF s’allumera et le

4104-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
message “Régulateur de traction
désactivé” s’affichera sur l’écran
multifonction.
*
Appuyez de nouveau sur pour
réactiver les systèmes.
*: Le système PCS sera également désactivé (seule la lampe témoin
de sécurité préventive sera dispo-
nible). La lampe témoin PCS
s’allumera et un message s’affi-
chera sur l’écran multifonction.
( P.269)
■Lorsque le message indiquant
que le système TRAC a été
désactivé s’affiche sur l’écran
multifonction même si vous
n’avez pas appuyé sur
Le système TRAC est temporaire-
ment désactivé. Si les informations
continuent de s’afficher, contactez
votre concessionnaire Toyota.
■Conditions de fonctionnement
du dispositif d’assistance pour
démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions sui-
vantes seront remplies, le dispositif
d’assistance pour démarrage en
côte fonctionnera :
●Le levier sélecteur de vitesses est
dans une position autre que P ou
N (lors du démarrage en côte,
vers l’avant/vers l’arrière).
●Le véhicule est arrêté.
●La pédale d’accélérateur n’est pas
enfoncée.
●Le frein de stationnement n’est
pas engagé.
■Annulation automatique du dis-
positif d’assistance pour
démarrage en côte
Le dispositif d’assistance pour
démarrage en côte se désactivera
dans chacune des situations
suivantes :
●Le levier sélecteur de vitesses est placé en position P ou N.
●La pédale d’accélérateur est
enfoncée.
●Le frein de stationnement est
engagé.
●Il s’est écoulé 2 secondes tout au
plus depuis le relâchement de la
pédale de frein.
■Sons et vibrations engendrés
par les systèmes ABS, d’assis-
tance au freinage, VSC, de
contrôle du tangage de
remorque et TRAC, et le dispo-
sitif d’assistance pour démar-
rage en côte
●On peut entendre un bruit prove-
nant du compartiment moteur
lorsque la pédale de frein est
enfoncée à répétition, lors du
démarrage du moteur ou juste
après la mise en mouvement du
véhicule. Ce bruit n’indique pas
une défaillance de l’un de ces sys-
tèmes.
●L’une ou l’autre des situations sui-
vantes peut se produire lorsque
les systèmes ci-dessus sont en
fonction. Aucune d’entre elles
n’indique une défaillance.
• Vous pouvez ressentir les vibra- tions de la carrosserie du véhicule
et du volant.
• Vous pouvez entendre également un bruit de moteur une fois le
véhicule arrêté.
• Une fois l’ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères
impulsions.
• Une fois l’ABS activé, il se peut que la pédale de frein s’abaisse
un peu.
■Réactivation automatique des
systèmes TRAC, de contrôle du
tangage de remorque et VSC
Après avoir été désactivés, les sys-
tèmes TRAC, de contrôle du tan-
gage de remorque et VSC se
réactiveront automatiquement dans
les circonstances suivantes :
●Lorsque le contacteur du moteur

4144-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque les systèmes
TRAC/VSC/de contrôle du
tangage de remorque sont
activés
Le voyant de dérapage clignote.
Conduisez toujours prudemment.
Une conduite irréfléchie pourrait
provoquer un accident. Soyez
particulièrement prudent lorsque
le voyant clignote.
■Lorsque les systèmes
TRAC/VSC/de contrôle du
tangage de remorque sont
désactivés
Soyez particulièrement prudent et
conduisez à une vitesse adaptée
aux conditions routières. Comme
les systèmes TRAC/VSC/de
contrôle du tangage de remorque
aident à assurer la stabilité du
véhicule et la puissance de
conduite, ne les désactivez pas
sans motif sérieux.
Le contrôle du tangage de
remorque fait partie du système
VSC. Il ne fonctionnera pas si le
système VSC est désactivé ou s’il
subit une défaillance.
■Freinage multicollision
Ne vous fiez pas aveuglément au
freinage multicollision. Ce sys-
tème est conçu pour aider à
réduire la possibilité de dom-
mages supplémentaires en raison
d’une collision secondaire, mais
son efficacité peut varier selon
certaines conditions. Se fier aveu-
glément au système pourrait
occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■Système de traction intégrale
à modulation dynamique du
couple
Le comportement en virage du
nouveau système de traction inté-
grale a été amélioré. Cependant,
ne vous fiez pas aveuglément à
ce système et conduisez prudem-
ment.
■Remplacement des pneus
Assurez-vous que tous les pneus
ont les dimensions, la marque, la
sculpture de bande de roulement
et la capacité totale de charge
prescrites. De plus, assurez-vous
que les pneus sont gonflés au
niveau de pression de gonflage
des pneus recommandé.
Les systèmes ABS, TRAC et
VSC/de contrôle du tangage de
remorque ne fonctionneront pas
correctement si différents types
de pneus sont installés sur le
véhicule.
Pour plus de détails sur le rempla-
cement des pneus ou des roues,
contactez votre concessionnaire
To y o t a .
■Gestion des pneus et de la
suspension
L’utilisation de pneus avec un
quelconque problème ou la modi-
fication de la suspension aura une
incidence sur les systèmes
d’assistance à la conduite et
pourra même causer la défail-
lance de l’un d’eux.

7338-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
AVERTISSEMENT
●Remplacez le pneu de secours
compact par un pneu standard
dans les plus brefs délais.
●Évitez les accélérations sou-
daines, les braquages du volant
et les freinages brusques, ainsi
que les changements de vitesse
brusques qui provoquent un
freinage moteur soudain.
■Lorsque le pneu de secours
compact est utilisé
La vitesse du véhicule pourrait ne
pas être correctement détectée,
et les systèmes suivants pour-
raient ne pas fonctionner
correctement :
• ABS et assistance au freinage
• VSC/Contrôle du tangage de remorque
•TRAC
• Régulateur de vitesse dyna- mique à radar avec plage com-
plète de vitesses
• Régulateur de vitesse dyna- mique à radar
• PCS (système de sécurité pré- ventive)
•EPS
• LTA (aide au maintien de la tra- jectoire)
• Système témoin de basse pres- sion des pneus (si le véhicule
en est doté)
• Fonction automatique des feux de route
• BSM (moniteur d’angle mort) (si le véhicule en est doté)
• Dispositif de commande d’assistance en descente (si le
véhicule en est doté)
• Système de moniteur de rétrovi-sion (si le véhicule en est doté)
• Moniteur à vue panoramique (si le véhicule en est doté)
• Moniteur du système d’aide au stationnement Toyota (si le véhi-
cule en est doté)
• Système intuitif d’aide au sta- tionnement (si le véhicule en est
doté)
• Système de navigation (si le véhicule en est doté)
De plus, non seulement les sys-
tèmes suivants pourraient ne pas
être utilisés à leur pleine capacité,
mais ils pourraient en fait avoir
une incidence négative sur les
composants du groupe
motopropulseur :
• Affichage du système de trac- tion intégrale à commande
dynamique du couple (si le véhi-
cule en est doté)
• Système de traction intégrale à modulation dynamique du
couple (si le véhicule en est
doté)
■Vitesse limite lorsque vous
utilisez le pneu de secours
compact
Lorsqu’un pneu de secours com-
pact est installé sur le véhicule, ne
roulez pas à plus de 50 mph
(80 km/h).
Le pneu de secours compact
n’est pas conçu pour rouler à
vitesse élevée. Si cette précau-
tion était négligée, cela pourrait
provoquer un accident suscep-
tible de causer des blessures
graves, voire mortelles.

7699-1. Caractéristiques
9
Caractéristiques du véhicule
Hauteur du pneu
Diamètre de roue
Ta l o n
Flanc
Épaulement
Bande de roulement
Ceinture
Calandrage intérieur
Renfort en caoutchouc
Carcasse
Garniture de jante
Tringle
Bandelette talon
Les informations réunies dans
ce chapitre ont été préparées
conformément aux réglementa-
tions publiées par la National
Highway Traffic Safety Adminis-
tration du ministère des Trans-
ports des États-Unis. On y retrouve une classification
relative à la qualité des pneus
pour les acheteurs ou acheteurs
éventuels de véhicules Toyota.
Votre concessionnaire Toyota
répondra à toutes les questions
que vous pourriez vous poser à la
lecture de ces informations.
■Catégories de qualité DOT
Tous les pneus des voitures de
tourisme doivent être conformes
aux prescriptions de sécurité
fédérales (Federal Safety
Requirements) ainsi qu’à ces
catégories. Les catégories de
qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l’épaulement de la bande
de roulement et la grosseur de
boudin maximale.
Par exemple : Treadwear (usure de
la bande de roulement)
200 Traction AA Temperature
(température) A
■Usure de la bande de roule-
ment
L’indice d’usure de la bande de
roulement est établi selon un
classement comparatif relatif au
taux d’usure du pneu lorsqu’il
est testé sous contrôle lors d’un
programme de tests spéci-
fiques du gouvernement.
Par exemple, un pneu d’indice 150
s’use une fois et demie (1 - 1/2)
plus vite qu’un pneu d’indice 100
lors du programme de tests du gou-
vernement.
Les performances relatives des
Noms des parties du pneu
Classification relative à la
qualité des pneus
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K